1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,934
Ingen telefoner, takk.

3
00:00:17,767 --> 00:00:19,347
Boss Baby

4
00:00:19,436 --> 00:00:22,306
Jeg er boss Boss Baby
Boss boss Boss Baby

5
00:00:22,397 --> 00:00:23,567
-Boss boss
-Boss Baby

6
00:00:23,648 --> 00:00:25,858
Se en bitte-liten baby
Som er mer

7
00:00:25,942 --> 00:00:28,652
Jeg er store Boss Baby og sjef

8
00:00:28,737 --> 00:00:31,237
Cruiser barnevogna
Opp og ned avenyen

9
00:00:31,322 --> 00:00:33,742
Jeg er store Boss Baby og sjef

10
00:00:33,825 --> 00:00:35,615
-Boss Baby
-Jeg styrer huset

11
00:00:35,702 --> 00:00:37,002
Jeg ruler krybba

12
00:00:37,078 --> 00:00:38,538
Skift bleia mi, gutt

13
00:00:38,621 --> 00:00:39,661
Gi meg smekka

14
00:00:39,748 --> 00:00:42,418
Kutt smokken ut
Bare bla opp spenna

15
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
-Hvem er sjef?
-Jo jeg, Boss Baby

16
00:00:51,301 --> 00:00:54,601
Han planlegger noe. Noe stort.

17
00:00:56,598 --> 00:00:58,888
Fokuser nå. Vi legger fakta på bordet.

18
00:00:58,975 --> 00:01:01,935
Bootsy Calico,
en tulling oppdratt av kattunger,

19
00:01:02,020 --> 00:01:06,820
ønsker at verden skal like katter
mer enn babyer. Det er jo latterlig.

20
00:01:06,900 --> 00:01:09,860
Katter bæsjer i kasser. Kasser, Templeton!

21
00:01:09,944 --> 00:01:14,534
Som i middelalderen eller dagens Canada.
Bootsy må spille skittent for å vinne.

22
00:01:14,616 --> 00:01:17,236
Hva er planen hans?
Blir det et vendepunkt?

23
00:01:17,327 --> 00:01:20,367
Endrer han spillet?
Spillet! Han endrer det.

24
00:01:20,455 --> 00:01:23,575
Det er en berg-og-dal-bane
av bedriftsintriger!

25
00:01:23,666 --> 00:01:28,086
Du sier stadig "leke"
og "spill" og "berg-og-dal-bane".

26
00:01:28,171 --> 00:01:31,551
-Vet du i det hele tatt hva det er?
-Han er ingen tåpe.

27
00:01:31,633 --> 00:01:35,053
Han må ha studert samme
gamle markedsanalyser som meg.

28
00:01:35,136 --> 00:01:36,716
Jobb, jobb...

29
00:01:36,805 --> 00:01:42,055
Det er ingen utvei for Doug Peterson,
dinosaurjegeren som også er en robot.

30
00:01:43,853 --> 00:01:47,863
Hvis du skal drepe meg,
så gjør det, Tyrannosaurus Jobb!

31
00:01:50,860 --> 00:01:53,110
-Jobbe, jobbe...
-Slutt...

32
00:01:53,947 --> 00:01:56,237
...å kjede meg til døde.

33
00:01:59,369 --> 00:02:03,499
-Au, hvorfor gjorde du det?
-Du kan ikke gå glipp av dette.

34
00:02:08,044 --> 00:02:12,134
-Vi har en kunngjøring, gutter.
-Vent.

35
00:02:12,215 --> 00:02:14,125
Er det enda en baby?

36
00:02:15,552 --> 00:02:19,892
-Nei, ikke enda en baby.
-Ingen sjanse for det. Stol på meg.

37
00:02:19,973 --> 00:02:24,483
Jeg har en kupong for kveldens
store åpning av en ny familierestaurant.

38
00:02:24,561 --> 00:02:27,231
Det er en stund siden vi har vært ute,

39
00:02:27,313 --> 00:02:30,983
men jeg tror
vår lillebille baby er klareplar.

40
00:02:31,067 --> 00:02:35,737
Er lille baby klar til å dra fra husepuset
uten å skape stor ståhei?

41
00:02:35,822 --> 00:02:41,202
-Klar til å dra fra "husepuset" for hva?
-Templetons familiemorokveld!

42
00:02:42,704 --> 00:02:47,674
Familiemorokveld!
Jeg digg, digg, digger det! Ja!

43
00:02:47,750 --> 00:02:49,840
Vent. Dere lyver vel ikke?

44
00:02:49,919 --> 00:02:53,009
For noen ganger
snakker folk om berg-og-dal-baner,

45
00:02:53,089 --> 00:02:56,179
men det er ikke
en ekte berg-og-dal-bane.

46
00:02:57,176 --> 00:02:59,506
Vi drar snart, så gjør dere klare.

47
00:02:59,596 --> 00:03:03,056
Familiemorokveld!

48
00:03:04,225 --> 00:03:05,885
Slik skal pipen låte!

49
00:03:06,352 --> 00:03:08,612
Få notene til å danse, Ted.

50
00:03:09,230 --> 00:03:11,320
Familiemorokveld er det beste!

51
00:03:11,399 --> 00:03:15,489
Mamma og pappa slapper av,
og vi har det supermoro.

52
00:03:15,570 --> 00:03:20,120
Det passer ikke så godt for meg.
Tror du Calico tar seg en frikveld?

53
00:03:20,199 --> 00:03:21,909
Nei, han tenker ut en plan.

54
00:03:21,993 --> 00:03:24,753
Det må jeg også
for at babyer skal være nummer én.

55
00:03:24,829 --> 00:03:26,999
Det er bare forretninger.

56
00:03:27,081 --> 00:03:31,001
Vi rabler inn "morokveld" en annen dag.
Hva med fiskaloktober?

57
00:03:31,085 --> 00:03:33,835
Men det er jo stor åpning.

58
00:03:33,922 --> 00:03:37,472
Det er nok ballonger der.
Jeg elsker ballonger. Vi må gå.

59
00:03:37,550 --> 00:03:41,430
-Jeg må ingenting.
-Du må gjøre alt vi skal.

60
00:03:41,512 --> 00:03:44,022
-Du er en baby.
-Og som alle babyer,

61
00:03:44,098 --> 00:03:46,518
er jeg opplært i hardnakket motstand.

62
00:03:46,601 --> 00:03:50,691
Visste du at en baby legger til
22 kilo vekt bare ved å bli slapp?

63
00:03:53,107 --> 00:03:56,237
Det er som om han veier 22 kilo ekstra!

64
00:03:56,319 --> 00:04:00,699
Dette blir så gøy,
så snart babyen har roet seg ned.

65
00:04:00,782 --> 00:04:02,702
Og det kommer han til å gjøre.

66
00:04:04,118 --> 00:04:06,698
Er vi sikker på at han er klar?

67
00:04:10,833 --> 00:04:13,543
La oss finne på sanger!

68
00:04:13,628 --> 00:04:18,338
Familiemorokveld er så artig
Derfor digger vi det

69
00:04:18,424 --> 00:04:23,304
Og derfor vil babyen roe seg ned
Og vi skal få det moro

70
00:04:23,388 --> 00:04:26,178
Skal vi ha
familiemorokvelden en annen dag?

71
00:04:26,266 --> 00:04:28,346
Nei. Fokuser nå.

72
00:04:28,434 --> 00:04:34,484
Babyen vil roe seg ned,
hvis han vet sitt eget beste.

73
00:04:36,401 --> 00:04:38,241
HERR ANANAS' KAFÉ

74
00:04:41,906 --> 00:04:44,406
Det er et familiemorokveld-mirakel.

75
00:04:49,998 --> 00:04:52,878
Jeg gjør ikke dette for deg,
men for Babycos beste.

76
00:04:52,959 --> 00:04:55,379
Offentlige raserianfall sømmer seg ikke.

77
00:04:55,461 --> 00:04:58,461
Jeg holder opp.
Ikke forveksle det med fornøyelse.

78
00:04:58,548 --> 00:05:02,638
Jeg skjønner. Du er kjedelig,
men ikke nekt meg å ha det gøy.

79
00:05:05,096 --> 00:05:09,226
Tuller. Se, vi har det jo gøy?.
La oss få dette overstått.

80
00:05:12,478 --> 00:05:13,518
Jøss!

81
00:05:14,188 --> 00:05:18,028
-Minner det deg om bryllupsreisen?
-Vi reiste til Cleveland.

82
00:05:18,109 --> 00:05:22,159
Men husker du ikke palmetreet på motellet?

83
00:05:22,905 --> 00:05:23,985
Cleveland!

84
00:05:25,158 --> 00:05:28,198
Du fanget meg på et dårlig tidspunkt.

85
00:05:28,286 --> 00:05:30,906
Ikke dårlig, fisk. Slett ikke dårlig.

86
00:05:38,004 --> 00:05:43,514
Myk sele, elegant komfort,
rent, moderne design.

87
00:05:43,593 --> 00:05:45,853
Ikke fortell meg at dette er en...

88
00:05:45,928 --> 00:05:47,678
Kinderglückseligkeit!

89
00:05:47,764 --> 00:05:50,484
Den beste tyske utførelsen
penger kan kjøpe.

90
00:05:53,061 --> 00:05:55,271
Dette stedet er kanskje ikke så ille.

91
00:05:55,354 --> 00:05:58,734
Jeg kan vel vente én kveld med
å avsløre Calicos neste steg.

92
00:05:58,816 --> 00:06:02,196
-Jeg sa det ville bli gøy.
-Hva er dette?

93
00:06:02,278 --> 00:06:04,158
Er det menyer?

94
00:06:04,947 --> 00:06:06,617
Men i alle...?

95
00:06:06,699 --> 00:06:10,119
Det er et spill. Fang menyen!

96
00:06:10,203 --> 00:06:12,253
Det er rart.

97
00:06:15,958 --> 00:06:18,038
Dette stedet har alt.

98
00:06:18,127 --> 00:06:21,757
Å, babyen later som om
han leser menyen.

99
00:06:21,839 --> 00:06:26,469
Se hvordan han konsentrerer seg.
"Jeg er en liten professor."

100
00:06:26,552 --> 00:06:31,392
"Lammekatteletter"?
"Karamalepudding"? "Mjaushake"?

101
00:06:31,474 --> 00:06:32,854
Alt er katteordspill.

102
00:06:32,934 --> 00:06:36,814
Jeg vet ikke om jeg vil ha
hot-cat eller corn-cat.

103
00:06:36,896 --> 00:06:38,556
Mjau, folkens.

104
00:06:38,648 --> 00:06:45,148
Til deres informasjon bruker vi ikke
bestikk eller hender på Herr Ananas'.

105
00:06:45,238 --> 00:06:47,158
Her er det bare å slikke i vei.

106
00:06:47,990 --> 00:06:49,370
Dette er sprøtt!

107
00:06:50,451 --> 00:06:53,451
-Nei, jeg liker ikke dette.
<span style="style_2"/>-Mine damer og herrer,

108
00:06:53,538 --> 00:06:59,168
gi en stor applaus for
legenden i egen person: Herr Ananas.

109
00:07:03,381 --> 00:07:05,721
"Lammekatteletter..."

110
00:07:05,800 --> 00:07:07,340
Mjau, folkens!

111
00:07:07,426 --> 00:07:11,306
Jeg vet ikke om jeg vil ha
hot-cat eller corn-cat.

112
00:07:11,389 --> 00:07:12,889
Slikk i vei!

113
00:07:12,974 --> 00:07:14,644
Dette er sprøtt.

114
00:07:14,725 --> 00:07:16,515
Han planlegger noe.

115
00:07:17,270 --> 00:07:18,980
Mjau.

116
00:07:20,690 --> 00:07:23,070
Dette stedet er Calicos neste steg.

117
00:07:25,611 --> 00:07:26,821
Neimen, hei!

118
00:07:26,904 --> 00:07:31,954
Velkommen til min beskjedne kafé.
Jeg håper dere har en finfin kveld.

119
00:07:32,034 --> 00:07:34,124
Særlig denne lille søtnosen.

120
00:07:34,203 --> 00:07:38,253
Det gleder meg stort
at han får oppleve dette.

121
00:07:38,875 --> 00:07:44,005
-Å, nei. Jeg er så lei meg.
-Tusen takk, men jeg klarer meg.

122
00:07:44,088 --> 00:07:49,888
Babyer kan være veldig vanskelige.
Mer til bry enn de er verdt, egentlig.

123
00:07:49,969 --> 00:07:53,309
Jeg vet hvem du er. Dr. Calico!

124
00:07:53,389 --> 00:07:56,559
Du var dyrelegen vår
da katten prøvde å drepe barna.

125
00:07:56,642 --> 00:08:00,942
-Er ikke du ond?
-Timothy! Ikke vær frekk.

126
00:08:02,315 --> 00:08:05,935
Unger. Jeg er bare
enkle, gamle Bootsy nå.

127
00:08:06,027 --> 00:08:09,907
En enkel forretningsmann med en drøm:
En restaurant

128
00:08:09,989 --> 00:08:14,039
hvor hele byen kan møtes for å spise mat

129
00:08:14,118 --> 00:08:17,458
og elske kattunger, vil jeg tro.

130
00:08:18,581 --> 00:08:20,581
Hva sier du, Herr Ananas?

131
00:08:20,666 --> 00:08:23,786
Jeg føler at jeg er på en tropisk øy.

132
00:08:23,878 --> 00:08:26,298
-Det er det herligste.
-Vi elsker deg!

133
00:08:26,380 --> 00:08:28,170
Han er så nusselig!

134
00:08:28,257 --> 00:08:32,047
Den myke lyden av en ukulele
får meg til å elske kattunger.

135
00:08:32,136 --> 00:08:37,346
Det får man si. Gratulerer, Bootsy.
Dette stedet er katte tiders!

136
00:08:39,435 --> 00:08:43,055
Du får meg til å rødme, frue.
Nå må dere hygge dere.

137
00:08:43,147 --> 00:08:46,227
Jeg skal nyte å se deg sprelle.

138
00:08:47,568 --> 00:08:52,108
Brannmester Biff, din gamle stinkbombe.
Hva gjør du her?

139
00:08:52,198 --> 00:08:55,988
Dette er feil.
Si at du må gjøre nummer to.

140
00:08:56,077 --> 00:08:59,497
Jeg gjør ikke nummer to
på offentlige toaletter.

141
00:08:59,580 --> 00:09:02,920
Nettopp. Jeg må ut og ringe kontoret.

142
00:09:03,000 --> 00:09:04,040
Det skjer ikke.

143
00:09:04,126 --> 00:09:07,336
Det er familiemorokveld,
ikke babyjobbekveld.

144
00:09:07,421 --> 00:09:09,051
Ingen jobbing.

145
00:09:09,131 --> 00:09:11,801
Du vil ikke gjøre det på den enkle måten?

146
00:09:11,884 --> 00:09:14,354
Jeg gjør ikke det på noen måte.

147
00:09:17,515 --> 00:09:20,765
Tilgi meg, Babyco,
og babyer overalt i verden.

148
00:09:23,813 --> 00:09:27,323
-Hva er galt med babyen?
-Hva gjorde du?

149
00:09:27,400 --> 00:09:28,480
Ingenting!

150
00:09:29,610 --> 00:09:31,320
Vil baby ha leker?

151
00:09:36,492 --> 00:09:40,712
Dette er så pinlig.
Ankerkvinnen fra nyhetene så stygt på oss.

152
00:09:40,788 --> 00:09:42,618
Er Marit Krinken her?

153
00:09:42,707 --> 00:09:45,917
Kanal 8. Nyhetsblikket. Jeg er stor fan.

154
00:09:46,002 --> 00:09:48,342
La oss fokusere på å roe ned babyen.

155
00:09:48,546 --> 00:09:50,626
-Vi burde dra.
-Vi kan ikke dra!

156
00:09:50,715 --> 00:09:53,675
Det er greit. Vi har ikke bestilt enda.

157
00:09:54,802 --> 00:09:59,472
-Timothy Marian!
-Familiemorokvelden er ikke ferdig.

158
00:09:59,557 --> 00:10:04,437
Babyen må bare få ut energien.
Jeg skal se om det er en ballbinge her.

159
00:10:04,520 --> 00:10:08,820
Ser dere? Nyt stillheten,
og velg noen deilige forretter.

160
00:10:08,899 --> 00:10:14,199
Husk at jeg ikke liker noe med ost inni,
men alt med ost på utsiden.

161
00:10:14,280 --> 00:10:18,410
Hvis det betyr så mye for deg,
får vi vel forsøke.

162
00:10:18,492 --> 00:10:23,502
-Den ukulele-kattungen er fengende.
-Jeg er snart tilbake.

163
00:10:24,957 --> 00:10:29,167
Takk for at du fikk meg ut.
La meg ringe etter forsterkninger. Hei!

164
00:10:33,132 --> 00:10:36,802
Hva er strategien?
Tortur? Du har ikke baller nok.

165
00:10:36,886 --> 00:10:40,006
Du tok et valg. Du ble med i en familie.

166
00:10:40,097 --> 00:10:41,217
Nå kommer det.

167
00:10:41,307 --> 00:10:45,727
Dette er familiemorokveld,
og dette stedet er supergøy.

168
00:10:45,811 --> 00:10:51,321
Gøy? De dyrker kjærlighet til katter.
Vi må brenne stedet.

169
00:10:51,400 --> 00:10:53,900
Kan du ikke gi oss denne ene timen?

170
00:10:53,986 --> 00:10:56,606
I morgen er det meg og deg
mot Bootsy Calico.

171
00:10:56,697 --> 00:11:00,077
Men i kveld kan du
legge jobben til side og ha det gøy.

172
00:11:00,951 --> 00:11:04,751
Ubegripelig pjatt.
Hvem har det gøy uten arbeid?

173
00:11:05,665 --> 00:11:09,915
Vi drar ikke fra bilen
før du lover å kose deg.

174
00:11:10,002 --> 00:11:12,132
Greit. Jeg lover å kose meg.

175
00:11:13,714 --> 00:11:16,094
-Med familiemoro.
-Med familiemoro.

176
00:11:16,175 --> 00:11:18,795
Du er en inspirasjon,
amen, kast konfettien.

177
00:11:18,886 --> 00:11:20,046
Kan jeg bare...

178
00:11:20,930 --> 00:11:23,850
Kan jeg få et øyeblikk til
å samle meg? Alene?

179
00:11:23,933 --> 00:11:24,893
Greit.

180
00:11:30,022 --> 00:11:34,532
Stine, Jimbo, jeg sender
koordinatene mine. Jeg trenger dere nå.

181
00:11:35,403 --> 00:11:37,533
Beklager, Templeton.

182
00:11:38,364 --> 00:11:40,744
Ananas! Ananas!

183
00:11:40,825 --> 00:11:43,615
-Syng med!
-Er ikke dette det kuleste?

184
00:11:43,702 --> 00:11:47,422
En fornøyelse. Jeg har drømt om
å se mamma og pappa

185
00:11:47,498 --> 00:11:51,088
-bli tankeløse katteelskere.
-Fyr løs med søte toner!

186
00:11:51,168 --> 00:11:52,548
Forrettene deres.

187
00:11:53,587 --> 00:11:56,837
Husk! Ikke bestikk og ingen hender.

188
00:11:56,924 --> 00:11:58,384
Så gøy!

189
00:12:00,261 --> 00:12:01,511
Et katteliv.

190
00:12:06,976 --> 00:12:08,056
Sir!

191
00:12:29,582 --> 00:12:30,712
Snakk til meg.

192
00:12:30,791 --> 00:12:34,211
Du tullet ikke.
Kattekjærlighet har tatt helt av!

193
00:12:34,920 --> 00:12:36,840
Hele stedet er dårlige nytt.

194
00:12:36,922 --> 00:12:40,512
-Jeg vet. Finn noe godt.
-Hei. Jeg er god.

195
00:12:40,593 --> 00:12:42,933
Ja, Jimbo, du er en veldig god gutt.

196
00:12:44,889 --> 00:12:46,389
Jeg må vite mer om Ananas.

197
00:12:46,474 --> 00:12:49,274
Hvorfor så avslappet?
Hvordan temmer Bootsy ham?

198
00:12:52,146 --> 00:12:56,436
Jeg ser matskålen hans.
En fancy muslingtallerken.

199
00:12:56,525 --> 00:12:58,525
Skalldyr. En kattedelikatesse.

200
00:12:58,611 --> 00:13:02,531
-Hva slags muslinger?
-Jeg sender bilde til laben.

201
00:13:03,616 --> 00:13:05,196
Er det en elefant?

202
00:13:07,036 --> 00:13:08,366
Er det en sjiraff?

203
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
Er det en pingvinmusling fra Shanghai?

204
00:13:16,670 --> 00:13:22,260
Det er verdens deiligste muslinger,
og de er superulovlige i dette landet.

205
00:13:22,343 --> 00:13:25,263
Ananas er hektet på muslinger
kun Bootsy får tak i.

206
00:13:25,346 --> 00:13:28,926
Det er slik han trener ham.
Muslinger er løsningen.

207
00:13:29,016 --> 00:13:32,556
-Hvis vi kontrollerer dem...
-Kontrollerer vi Herr Ananas.

208
00:13:32,645 --> 00:13:35,765
-Vi stenger kattefesten.
-Jeg er i gang.

209
00:13:35,856 --> 00:13:38,606
Jimbo har funnet en måte
å komme forbi vakten på.

210
00:13:38,692 --> 00:13:42,402
Jeg er en skitten mus.
-Vanntett plan. Få tak i muslingene.

211
00:13:42,488 --> 00:13:46,828
Få kattefolkesangeren ut
før han gjør publikum til katteelskere.

212
00:13:46,909 --> 00:13:50,329
Man må tute med de ulvene som er ute.
Vi kjører kattestil!

213
00:13:52,081 --> 00:13:53,581
Jeg skal tute.

214
00:13:55,084 --> 00:13:59,344
Hysj, vennen.
Mamma og pappa prøver å se på katten.

215
00:14:04,009 --> 00:14:08,059
-Planen din bør fungere.
-Den gjorde ikke det.

216
00:14:08,138 --> 00:14:13,518
Jimbo levde seg for godt inn i rollen.
Nå sitter han fast i musefellene.

217
00:14:16,105 --> 00:14:20,815
Beklager å måtte bry deg,
men vi trenger ekstra ben.

218
00:14:20,901 --> 00:14:22,531
Og hjerner.

219
00:14:22,611 --> 00:14:26,661
-Klarer du å komme deg unna familien?
-Jeg er desperat.

220
00:14:27,408 --> 00:14:28,738
Se, kjære!

221
00:14:28,826 --> 00:14:33,496
Babyen prøver å danse.
Han digger musikken til Herr Ananas.

222
00:14:33,581 --> 00:14:38,921
-Skal vi vise han hvordan det gjøres?
-Gjerne, min gentleman.

223
00:14:45,926 --> 00:14:49,176
Søren ta tyskerne
og deres upåklagelige babysikring.

224
00:14:53,392 --> 00:14:55,022
Hva er dette?

225
00:14:59,189 --> 00:15:03,649
Jeg respekterer deg for høyt til
å lyve, Templeton.

226
00:15:03,736 --> 00:15:07,566
Hjelp meg ned, la meg ordne
Calico/Ananas-situasjonen,

227
00:15:07,656 --> 00:15:10,156
og vips, tilbake til familiemoro.

228
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
Kom igjen. Opp?

229
00:15:12,036 --> 00:15:13,786
Du løy til meg!

230
00:15:16,081 --> 00:15:18,501
Ikke tving meg til å komme bort.

231
00:15:29,803 --> 00:15:31,353
Evighetsklemmer.

232
00:15:31,430 --> 00:15:32,770
Du lovte meg.

233
00:15:32,848 --> 00:15:37,388
I kveld handler det om familie.
Jeg trodde forretningsfolk holdt løfter.

234
00:15:37,478 --> 00:15:40,858
I forretninger er løftet mitt gullbelagt,

235
00:15:40,940 --> 00:15:44,570
men i familiesaker er det søppel.
Jeg må jobbe med det.

236
00:15:44,652 --> 00:15:48,362
Jeg lover.
Gi meg den! Gi den tilbake, Templeton.

237
00:15:50,157 --> 00:15:52,487
Sovnet du akkurat?

238
00:15:52,576 --> 00:15:54,036
Tai chi-meditasjon!

239
00:16:01,752 --> 00:16:02,922
Oppdatering?

240
00:16:03,379 --> 00:16:07,629
Vi har en skrikende unge,
sporadisk dansing.

241
00:16:08,217 --> 00:16:10,257
Er muslingene fortsatt trygge?

242
00:16:12,763 --> 00:16:13,973
Oppdatering...

243
00:16:14,890 --> 00:16:16,020
Jeg har sparken.

244
00:16:16,100 --> 00:16:18,390
B-B, vi har muslingene.

245
00:16:18,477 --> 00:16:20,977
Gi meg et øyeblikk.
Jeg må ta meg av ungen.

246
00:16:23,941 --> 00:16:24,781
Tim.

247
00:16:24,858 --> 00:16:28,698
Hei. Jeg er Marit Krinken,
og her er nyhetene:

248
00:16:28,779 --> 00:16:30,279
Få kontroll på ungene!

249
00:16:30,364 --> 00:16:31,874
Jeg er så lei meg.

250
00:16:33,993 --> 00:16:34,953
Stor fan.

251
00:16:37,246 --> 00:16:39,786
Tim, kjære deg, kutt ut!

252
00:16:39,873 --> 00:16:42,883
Hva for noe? Babyen begynte.

253
00:16:47,172 --> 00:16:51,592
Nei, Herr Ananas.
Det er ikke din feil. Har du det bra?

254
00:16:53,721 --> 00:16:55,851
Du trenger matepjaten din. Greit.

255
00:16:56,724 --> 00:17:01,564
Mine damer og herrer.
Herr Ananas tar en kort pause.

256
00:17:01,645 --> 00:17:04,975
Hvorfor? Fordi barna ødela alt.

257
00:17:05,065 --> 00:17:08,645
Ja! Særlig den familien med babyen.

258
00:17:08,736 --> 00:17:11,906
-Milde måne.
-Jepp, på tide å dra.

259
00:17:14,742 --> 00:17:19,462
Publikum vender seg mot oss.
Babykjærlighet synker. Få Ananas ut!

260
00:17:23,125 --> 00:17:24,785
Hei der, Ananas!

261
00:17:25,544 --> 00:17:28,384
Kom og ta dem, ditt ekle dyr.

262
00:17:29,965 --> 00:17:34,795
-Jimbo, løp mot utgangen!
-Hvor er den? Jeg ser den ikke.

263
00:17:36,513 --> 00:17:37,933
Ferdig med å spise?

264
00:17:41,226 --> 00:17:45,226
Kom igjen, Herr Ananas.
Det er tid for sluttnummeret.

265
00:17:49,568 --> 00:17:53,068
Katten går i esken, mjau, mjau.

266
00:17:54,782 --> 00:17:56,662
Ananas var bare oppvarmingen.

267
00:17:56,742 --> 00:17:59,792
Bootsy sender alle hjem med
en takeaway-kattunge.

268
00:18:07,086 --> 00:18:11,796
-Hvordan stopper vi ham?
-Jeg vet ikke. Jeg trenger en plan.

269
00:18:11,882 --> 00:18:14,052
Hva kostet avocaklosalaten?

270
00:18:14,134 --> 00:18:18,144
Ikke betal enda.
Vi holder ut som en familie.

271
00:18:18,222 --> 00:18:20,472
Nei! Gi meg den.

272
00:18:21,975 --> 00:18:26,855
-Ikke babyklogrepet!
-Hei. Må jeg gå og snakke med noen?

273
00:18:26,939 --> 00:18:31,239
Beklager, Marit Krinken.
Vi skal få barna ut herfra.

274
00:18:31,318 --> 00:18:38,158
Hvorfor må du ødelegge...alt?

275
00:18:47,376 --> 00:18:48,666
Siste nyhet:

276
00:18:48,752 --> 00:18:52,972
Du er et bråkete, grisete monster.
Foreldrene dine burde skamme seg.

277
00:18:58,929 --> 00:19:01,469
Han fikk det fra mora si!

278
00:19:02,141 --> 00:19:07,311
-Jeg skammer meg ikke over barna!
-Familiemorokveld!

279
00:19:07,396 --> 00:19:08,686
Milde måne!

280
00:19:08,772 --> 00:19:10,652
Tim! La oss ikke overdrive.

281
00:19:10,732 --> 00:19:12,822
Kaos! Det er det vi trenger.

282
00:19:12,901 --> 00:19:15,151
Stine, Jimbo, jeg har en plan.

283
00:19:15,237 --> 00:19:16,407
Mottatt, sjef.

284
00:19:17,239 --> 00:19:21,409
Jimbo! Kan du slutte å klappe katten?

285
00:19:21,493 --> 00:19:22,703
Jeg gjør ikke det.

286
00:19:24,079 --> 00:19:28,999
Du store min. For en stygg
porsjon kaos du disket opp med.

287
00:19:29,084 --> 00:19:32,344
Men... Sutretryne. Det er for sent.

288
00:19:32,421 --> 00:19:35,551
Liker du kaos, Calico?

289
00:19:35,632 --> 00:19:38,472
Du er en smart liten baby, er du ikke?

290
00:19:38,552 --> 00:19:43,682
Jeg kan mye. Jeg vet
at himmelen er blå, at kuer sier mø,

291
00:19:43,765 --> 00:19:47,895
og at det ikke finnes
noe slikt som en stille og rolig katt.

292
00:19:58,864 --> 00:20:02,454
Nei. Rolig nå, Herr Ananas.

293
00:20:25,098 --> 00:20:29,438
Hvem vil ha en takeaway-katt...?

294
00:20:38,320 --> 00:20:39,990
Kattekjærlighet stuper!

295
00:20:41,740 --> 00:20:45,450
-Vi klarte det!
-Utmerket arbeid. Ta fri i morgen.

296
00:20:45,535 --> 00:20:47,495
-Æsj!
-Tuller.

297
00:20:47,579 --> 00:20:50,999
-Dere får overtidsbetaling.
-Ses i morgen.

298
00:20:53,252 --> 00:20:54,922
Vær sjenerøs med driksen.

299
00:20:55,003 --> 00:20:57,263
Vi spiste jo ikke engang. Greit.

300
00:21:00,759 --> 00:21:04,809
Høres ut som om babyen vil
at familiemorokvelden skal fortsette.

301
00:21:08,183 --> 00:21:09,563
Takeaway-kattunge?

302
00:21:09,643 --> 00:21:13,313
Innerst inne
elsker dere fortsatt katter, ikke sant?

303
00:21:13,397 --> 00:21:15,267
Bli til dessert i det minste.

304
00:21:15,357 --> 00:21:17,227
Vi har tiramjausu.

305
00:21:17,776 --> 00:21:22,486
Du, Calico. Restauranten din
var jo tidenes kattastrofe.

306
00:21:24,491 --> 00:21:27,741
Det var ikke helt muslykket...

307
00:21:38,547 --> 00:21:39,507
Popcorn?

308
00:21:39,589 --> 00:21:43,219
Kvelningsfare.
Du blir ikke kvitt meg så lett.

309
00:21:44,803 --> 00:21:47,313
Beklager at jeg sa du ødelegger alt.

310
00:21:47,389 --> 00:21:51,349
Det var en nøyaktig evaluering.
Jeg har det supert, forresten.

311
00:21:51,435 --> 00:21:55,515
Hesten i filmen morer meg,
og mammas latter oppmuntrer meg.

312
00:21:58,567 --> 00:22:01,857
Nyt kvelden, Templeton.
I morgen er det tilbake på jobb.

313
00:22:01,945 --> 00:22:06,275
Noe sier meg at Herr Ananas' kafé var
det første forsøket på maktovertakelse

314
00:22:06,366 --> 00:22:08,236
i en lang forretningskrig.

315
00:22:28,597 --> 00:22:30,517
Neimen, hei!

316
00:22:34,728 --> 00:22:36,728
"Tilhører Kanal 8."

317
00:22:36,813 --> 00:22:39,233
Nå er du visst vår katt.

318
00:23:03,048 --> 00:23:05,128
Boss Baby

319
00:23:09,387 --> 00:23:11,307
Tekst: Monica Mikkelsen

