1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,934
Ei puheluita, kiitos.

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,389
Pikku-Pomo

4
00:00:19,477 --> 00:00:21,147
Mä oon pomo
Pomo, Pikku-Pomo

5
00:00:21,229 --> 00:00:23,479
Pomo, pomo
Pikku-Pomo, pomo

6
00:00:23,565 --> 00:00:26,065
Lapsi pikkuinen kasvaa

7
00:00:26,151 --> 00:00:28,701
Siitä tää pikku pomo vastaa

8
00:00:28,778 --> 00:00:31,358
Lastenrattaat kadulla rullaa

9
00:00:31,448 --> 00:00:34,198
Siitä tää pikku pomo vastaa
Pikku-Pomo

10
00:00:34,284 --> 00:00:37,044
Tätä kaikkee johdan, tätä kehtoo hoidan

11
00:00:37,120 --> 00:00:39,790
Vaihda mun vaippa, poju
Miss' on mun tutti

12
00:00:39,873 --> 00:00:42,423
Turha tyynnyttää
Sen kun maksat vaan

13
00:00:42,500 --> 00:00:45,000
Kuka johtaa?
Minä, Pikku-Pomo

14
00:00:48,673 --> 00:00:50,843
Minua kutsuttiin hulluksi.

15
00:00:50,925 --> 00:00:54,755
Sekoittaa nyt hedelmämuroja
maapähkinävoimuroihin?

16
00:00:54,846 --> 00:00:59,636
Tohtori Tim, edes kaltaisesi murotiedemies
ei voi olla niin hullu.

17
00:00:59,726 --> 00:01:01,016
En vai?

18
00:01:01,102 --> 00:01:03,942
Oikeasti, se kuulostaa ällöttävältä.

19
00:01:04,022 --> 00:01:07,232
Vaiti, kyläläinen. Tiedän, mistä pidän.

20
00:01:09,611 --> 00:01:10,951
-Vauva!
-Vauva itkee.

21
00:01:13,364 --> 00:01:14,454
Draamakuningas.

22
00:01:15,075 --> 00:01:19,365
-Ei hätää. Mami on tässä.
-Ja isi. Ei unohdeta isiä.

23
00:01:22,415 --> 00:01:23,785
Hän on kunnossa.

24
00:01:25,001 --> 00:01:27,381
-Joku toinen ei ole.
-Hei, Templeton!

25
00:01:27,462 --> 00:01:31,422
-Ipananne vie minulta järjen!
-Ei ole meidän!

26
00:01:31,508 --> 00:01:32,718
Erehdyin!

27
00:01:34,928 --> 00:01:37,218
-Kuka on saanut vauvan?
-Onko kaikki ok?

28
00:01:37,305 --> 00:01:40,095
Väärä hälytys, Timmy.
Takaisin aamiaiselle.

29
00:01:42,519 --> 00:01:45,689
-Ihan kohta.
-Hyvä on. Tuo veljesi mukanasi.

30
00:01:46,648 --> 00:01:49,358
Tuo uusi kersa huutaa kuin sumutorvi.

31
00:01:50,652 --> 00:01:53,452
-Onko se huono juttu?
-Ei, jos voin estää sen.

32
00:01:53,530 --> 00:01:55,490
Tarvitsen mapin BeibiCorpista,

33
00:01:55,573 --> 00:02:00,373
jotta näen, onko kyse itkupillistä
vai Scooter Baski -ongelmatapauksesta.

34
00:02:00,453 --> 00:02:04,373
Hae monitori, niin soitan toimistolle.
Se on kassakaapissa.

35
00:02:04,457 --> 00:02:07,127
Syön yhä aamiaista. Voit hakea sen itse.

36
00:02:08,128 --> 00:02:10,378
Niin tietysti. Kuka sanoi, etten voi?

37
00:02:11,965 --> 00:02:15,005
-Kuka sanoisi niin? Pölvästit.
-Oletko kunnossa?

38
00:02:15,510 --> 00:02:19,010
Haluatko, että haen monitorini itse?
Haen sitten. Katso.

39
00:02:39,367 --> 00:02:42,697
-Tarvitsetko...
-Ei apua! Hoidan tämän.

40
00:02:48,376 --> 00:02:50,336
Sinä voitit, Templeton.

41
00:02:50,420 --> 00:02:53,590
Minulla on... ummetusta!

42
00:02:53,673 --> 00:02:56,303
Osaatko hallita ihmisiä ajatuksillasi?

43
00:02:56,384 --> 00:02:58,854
Ilmankos pääsi on niin iso.

44
00:02:58,928 --> 00:03:02,268
Ei, sanoin...
Mitä pääni koossa on vikana?

45
00:03:02,348 --> 00:03:04,848
Tiedätkö edes, mitä ummetus tarkoittaa?

46
00:03:04,934 --> 00:03:07,234
Tiedän...

47
00:03:07,312 --> 00:03:08,942
Hyvin vakuuttavaa.

48
00:03:09,606 --> 00:03:11,606
Väännän rautalangasta.

49
00:03:11,691 --> 00:03:15,111
Minä en... pysty käymään.

50
00:03:16,696 --> 00:03:17,606
Pam-pamilla.

51
00:03:18,865 --> 00:03:20,655
Pam-pam tarkoittaa kakkaamista.

52
00:03:21,242 --> 00:03:22,372
Sanoit "kakka".

53
00:03:23,286 --> 00:03:27,326
Etkö voi kakata? Kamalaa!
Tietysti haen sinulle monitorisi.

54
00:03:27,415 --> 00:03:28,915
Minua lähinnä nolottaa.

55
00:03:29,000 --> 00:03:32,500
Yleensä röörini hyrräävät
kuin Formula 1 -auto.

56
00:03:32,587 --> 00:03:34,797
Ei se mitään. Sitä sattuu kaikille.

57
00:03:34,881 --> 00:03:38,131
-Söin kerran pussillisen toffeeta...
-Ei, seis.

58
00:03:38,218 --> 00:03:40,928
Tämä ei ollut pyyntö kertoa
ummetustarinoita.

59
00:03:43,640 --> 00:03:45,680
Tupla-P, miten kentällä hurisee?

60
00:03:45,767 --> 00:03:50,357
Paremminkin on mennyt.
Alueellani on itkevä vauva.

61
00:03:52,982 --> 00:03:56,492
Jestas. Varsinainen hälytyssireeni.

62
00:03:56,569 --> 00:04:00,909
Hoida minulle tehdasspeksit.
Haluan tietää, tuleeko tästä ongelma.

63
00:04:00,990 --> 00:04:03,700
Hoituu, kymmenen minsaa. Kuulemiin, Pee.

64
00:04:03,785 --> 00:04:04,865
Näetkö?

65
00:04:06,079 --> 00:04:10,039
Kaikesta selviää työnteolla.
Pysy tästä siis vaiti.

66
00:04:10,124 --> 00:04:13,174
-Kukaan muu ei saa tietää.
-Eikö edes äiti?

67
00:04:13,253 --> 00:04:14,633
Onko äiti joku muu?

68
00:04:14,712 --> 00:04:16,922
-On.
-Sitten ei.

69
00:04:17,507 --> 00:04:21,387
Et voi kätkeä kipeänä oloa äidiltä.
Hän on äiti.

70
00:04:21,469 --> 00:04:22,849
Templeton...

71
00:04:23,888 --> 00:04:28,728
-Ted, vauvalla on ummetusta!
-Ei huolta. Olemme valmistautuneet tähän.

72
00:04:28,810 --> 00:04:30,940
Auta minua.

73
00:04:34,440 --> 00:04:37,990
Hiero hellästi kolmella sormella
navan alapuolelta.

74
00:04:41,030 --> 00:04:43,240
Vaikuttaa stressaantuneelta.
Hae vinkulelu.

75
00:04:43,908 --> 00:04:48,038
Ei huolta.
Mami ja isi poksauttavat pötsisi korkin.

76
00:04:49,163 --> 00:04:53,383
Piip, piip, pelastaja.
Kaikki ulos kakka-aukosta!

77
00:04:55,044 --> 00:04:57,054
-Luumumehua?
-Hedelmälihalla.

78
00:04:57,130 --> 00:04:58,510
Hoidetaan homma.

79
00:04:59,340 --> 00:05:02,840
Olehan nyt rohkea poika,
niin huuhdomme pökyläputkesi.

80
00:05:04,095 --> 00:05:06,135
Kuka ihme tuo lapsi on?

81
00:05:06,848 --> 00:05:08,468
Voi juku!

82
00:05:09,350 --> 00:05:11,810
Anteeksi. Mutta tiedätkö, mikä tämä on?

83
00:05:11,894 --> 00:05:13,984
Ensimmäinen sairaspäiväsi!

84
00:05:14,063 --> 00:05:18,573
Sairaspäivät ovat heikoille ja
liiton väelle. Minun pitää vain raataa...

85
00:05:18,651 --> 00:05:20,191
Kramppaa!

86
00:05:20,278 --> 00:05:25,278
Ei, isä on oikeassa. Olet stressaantunut.
Varmaankin liiasta työnteosta.

87
00:05:25,366 --> 00:05:27,616
Se luo kakallesi tahmaiset näpit,

88
00:05:27,702 --> 00:05:32,372
jotka tarttuvat sisälmyksiisi,
ja pökylät päättävät: "Me ei lähdetä!"

89
00:05:33,583 --> 00:05:34,793
Puhuva kakka.

90
00:05:35,626 --> 00:05:38,336
Olen varma, ettei ihmiskeho toimi noin.

91
00:05:38,421 --> 00:05:43,051
Eli pidä sairaspäivä!
Se on paras keino rentoutua ja parantua.

92
00:05:43,134 --> 00:05:45,394
Voidaan katsoa visailuja koko aamu.

93
00:05:45,470 --> 00:05:49,270
Olet kesälomalla, Templeton.
Katsot telkkaria joka päivä.

94
00:05:49,348 --> 00:05:51,978
Ja miten muka voin rentoutua, kun...

95
00:05:52,685 --> 00:05:56,475
Se on ihmisvarashälytin!
Miksei äiti tiennyt tuosta ipanasta?

96
00:05:56,564 --> 00:05:59,574
-Miksi tietäisi?
-Äidit tietävät nämä jutut aina.

97
00:05:59,650 --> 00:06:03,320
Uudet vauvat ovat mittapaalu,
johon omaa vauvaa vertaillaan.

98
00:06:03,404 --> 00:06:06,204
Tässä on oltava jotain mätää.

99
00:06:09,160 --> 00:06:10,240
Nosta ikkunalle.

100
00:06:10,328 --> 00:06:14,168
Jos autan sinua itkevän vauvan kanssa,
pidätkö sairaspäivän?

101
00:06:14,248 --> 00:06:16,208
Lupaan jatkaa harkintaa.

102
00:06:16,876 --> 00:06:19,626
Varovasti. Tuntuu, että saumani ratkeavat.

103
00:06:22,298 --> 00:06:24,378
En osaa sanoa, mistä se kuuluu.

104
00:06:24,926 --> 00:06:29,346
Tarvitsen monitorin, kaksi radiopuhelinta,
kiikarit ja palveluksen.

105
00:06:35,353 --> 00:06:40,363
-Ääni kuulostaa liikkuvan.
-Mahdotonta. Jatka etsimistä.

106
00:06:40,441 --> 00:06:43,191
Missä taustatiedot viipyvät, Hendershot?

107
00:06:43,277 --> 00:06:45,737
Odota. Löysin juuri naapurustosi mapin.

108
00:06:46,531 --> 00:06:49,241
Käskisikö joku tuota vauvaa
olemaan hiljaa?

109
00:06:49,325 --> 00:06:50,485
Hiljaa siellä!

110
00:06:57,458 --> 00:06:59,088
Missä se on?

111
00:06:59,168 --> 00:07:02,418
Rauhassa, Timmy.
Hendershot, kerro nyt edes kotiosoite.

112
00:07:03,923 --> 00:07:07,183
Pee, naapurustossanne
ei ole yhtään uutta vauvaa.

113
00:07:07,260 --> 00:07:11,310
Mitä? Tuohan on vauvan itkua.
Mikään muu ei ääntele noin...

114
00:07:13,641 --> 00:07:15,141
Templeton, takanasi!

115
00:07:25,069 --> 00:07:27,029
Se ei ole vauva.

116
00:07:27,113 --> 00:07:29,663
Se on kopioiva katti.

117
00:07:30,533 --> 00:07:32,333
Rimmasipa hyvin.

118
00:07:34,287 --> 00:07:36,367
Niitä on enemmän kuin yksi.

119
00:07:46,299 --> 00:07:48,549
Vaientaisitko sen vauvasi?

120
00:07:48,634 --> 00:07:52,104
Minun vauvaniko? Sinun vauvasi se on!

121
00:07:52,180 --> 00:07:54,270
Vauva, ole hiljaa!

122
00:07:56,142 --> 00:07:59,692
-Mitä nyt, teimmekö jotain väärin?
-Mitä tapahtuu?

123
00:08:00,313 --> 00:08:03,323
Vauvaviha kasvaa ympäri kaupunkia.

124
00:08:03,399 --> 00:08:04,859
Lisää kissojako?

125
00:08:04,942 --> 00:08:08,572
Ainakin... pikkupossu, toinen,
kolmas, neljäs, viides...

126
00:08:08,654 --> 00:08:10,954
Viisi, ehkä enemmän. Possut loppuivat.

127
00:08:11,032 --> 00:08:13,662
Se on se hullu, Bootsy Kolli.

128
00:08:13,743 --> 00:08:17,083
Hän lienee kouluttanut
pienen armeijan näitä matkijoita.

129
00:08:17,163 --> 00:08:19,293
Parempi kutsua kenttätiimi koolle.

130
00:08:20,291 --> 00:08:23,631
-Se on jo hoidossa...
-Ei! Olet sairastava beibi.

131
00:08:23,711 --> 00:08:27,091
Olet stressaantunut.
Relaa ja katso telkkua kanssani.

132
00:08:27,173 --> 00:08:29,223
Pakkia, Templeton. Anna minun...

133
00:08:30,593 --> 00:08:33,473
Anna minun hoitaa tämä.
Aikataulu on kireä.

134
00:08:33,554 --> 00:08:36,684
Mami ja isi saattavat palata
mehuineen koska vain.

135
00:08:41,145 --> 00:08:44,765
-Luumu.
-Tähän on oltava helpompi keino.

136
00:08:44,857 --> 00:08:48,027
En aio maksaa
jostakin hienosta mehukoneesta!

137
00:08:51,113 --> 00:08:55,083
Anna se. Sinä et tee tänään töitä!

138
00:08:55,159 --> 00:08:58,909
Kova työ... korjaa kaiken.

139
00:08:59,622 --> 00:09:05,802
-Kaikki hyvin, PP?
-Pikkuveljeni pitää nyt sairaspäivän,

140
00:09:05,878 --> 00:09:08,708
koska hänellä on...

141
00:09:09,465 --> 00:09:11,295
...ummetusta!

142
00:09:14,053 --> 00:09:16,433
-Mitä?
-Voi ei.

143
00:09:24,689 --> 00:09:27,279
Megapulska toimitusjohtajabeibi.

144
00:09:27,358 --> 00:09:32,358
Menikö sosetuubisi tukkoon?
Kerrassaan hirveän hauskaa.

145
00:09:32,446 --> 00:09:38,036
Megapulskan toimitusjohtajabeibin
sympatiat on höystetty huvittuneisuudella.

146
00:09:38,911 --> 00:09:43,671
Ei se ole ongelma.
Tiimini voi hoitaa nämä katit.

147
00:09:43,749 --> 00:09:46,959
Bileet! Ihanan hyviä uutisia.

148
00:09:49,171 --> 00:09:55,181
Tiimisi on pysäytettävä katit omillaan,
koska sinä pidät nyt sairaspäivän.

149
00:09:58,222 --> 00:10:01,022
Minun pitää vain tehdä töitä.

150
00:10:01,100 --> 00:10:05,690
Ei onnistu. Ei töitä
ennen kuin pääset eroon pökäleistäsi.

151
00:10:06,480 --> 00:10:10,740
Jos teet töitä saikulla, saat kenkää.
Jos tiimi möhlää, saat kenkää.

152
00:10:10,818 --> 00:10:14,238
-Mitä?
-Sitä kutsutaan kakkitilanteeksi.

153
00:10:14,322 --> 00:10:18,452
Pidä hauskaa ihmisbeibisi kanssa,
mikä lie nimi olikaan. Oliko Cody?

154
00:10:18,534 --> 00:10:21,454
-Se on itse asiassa...
-Nimesi on nyt Cody!

155
00:10:24,665 --> 00:10:27,705
No niin.
Templeton, kävelytä minua edestakaisin.

156
00:10:27,793 --> 00:10:30,423
-Miksi?
-Se on dramaattista, ja olet velkaa.

157
00:10:31,839 --> 00:10:34,179
Okei, nämä katit ovat tuolla ulkona.

158
00:10:34,258 --> 00:10:39,258
Ne liikkuvat ja tekevät hallaa
bisneksellemme joka valekirkaisulla.

159
00:10:39,347 --> 00:10:43,677
Miten voimme napata ne kaikki,
vaikka meillä onkin vahvistuksia?

160
00:10:43,809 --> 00:10:45,689
Me ollaan tuuraajia!

161
00:10:46,270 --> 00:10:47,900
Käännä minut. Kädet lanteilla.

162
00:10:49,190 --> 00:10:50,900
Te ette nappaa niitä kaikkia.

163
00:10:50,983 --> 00:10:55,703
Nappaatte yhden, joka johtaa teidät
johtajansa Bootsy Kollin luo.

164
00:10:55,780 --> 00:10:59,240
-Pysäyttäkää hänet, niin pysäytätte katit.
-Onnistuu.

165
00:10:59,325 --> 00:11:04,365
Tulen mukaan heti kun
saan järjesteltyä omaisuuteni.

166
00:11:06,457 --> 00:11:09,997
-Kiitos ällöttävästä havainnollistuksesta.
-Ei kestä.

167
00:11:10,086 --> 00:11:14,756
-Tim, onko vauva yläkerrassa?
-Meidän mehu saa kakkakoneen käyntiin.

168
00:11:14,840 --> 00:11:16,550
-Mehua?
-Ei mehua, Jimbo.

169
00:11:17,218 --> 00:11:18,678
Menkää vain. Menkää!

170
00:11:23,224 --> 00:11:24,354
Hiivatin vauvat!

171
00:11:25,601 --> 00:11:29,191
Napataan se.
Liikutaan vaiti kuin kuoleman koura.

172
00:11:29,271 --> 00:11:31,821
-Mitä jos pitää huutaa?
-Älä huuda.

173
00:11:31,899 --> 00:11:35,109
-Mitä jos siellä on aave?
-Aaveet ovat pelottavia.

174
00:11:35,194 --> 00:11:37,284
-Pitää huutaa.
-Katti karkasi.

175
00:11:38,614 --> 00:11:39,574
Himpskutti!

176
00:11:43,911 --> 00:11:46,211
Luumumehu ei taida tepsiä.

177
00:11:46,288 --> 00:11:51,458
Laita vauva keinumaan terapeuttisesti.
Se tepsii ummetukseen kuin leka.

178
00:11:51,544 --> 00:11:53,924
Teen näin aina ennen suoleni toimintaa.

179
00:11:55,673 --> 00:11:58,263
Outoa sanoa sitä toiminnaksi.

180
00:11:58,342 --> 00:12:00,852
Se on täysin tieteellisesti pätevä sana.

181
00:12:00,928 --> 00:12:04,008
-Vanhemmillakin on toimintaa, Timmy.
-Äiti!

182
00:12:04,098 --> 00:12:07,178
Joo, tunnen tosiaan sen tanssivan.

183
00:12:11,856 --> 00:12:14,726
-Saanko yrittää auttaa vauvaa?
-Haluatko?

184
00:12:14,817 --> 00:12:20,277
Hän on stressaantunut,
ja hänen isoveljensä osaa rentoutua.

185
00:12:20,656 --> 00:12:22,526
Hän voi hengailla kanssani.

186
00:12:22,616 --> 00:12:24,696
Visailuohjelmia.

187
00:12:25,327 --> 00:12:28,997
-Kulta, tosi ihanaa.
-Ei siitä voi olla haittaakaan.

188
00:12:30,416 --> 00:12:32,956
Minua kutsuu nyt muutenkin toiminta.

189
00:12:35,129 --> 00:12:38,839
Antakaa sille jo tutti!

190
00:12:49,727 --> 00:12:50,767
Mahalasku!

191
00:12:53,189 --> 00:12:55,519
Jee, nappasin matkijakatin!

192
00:12:55,608 --> 00:12:58,068
Pois päältäni, Jimbo!

193
00:12:58,861 --> 00:13:00,701
Se osaa matkia Stacia.

194
00:13:01,197 --> 00:13:03,317
Olen uljas metsästäjä!

195
00:13:06,952 --> 00:13:11,752
No niin, meillä on muroja,
ja katso tätä visailuvalikoimaa!

196
00:13:11,832 --> 00:13:15,462
Höynäytä apinaa,
Kahden dollarin tuplatreffit.

197
00:13:16,128 --> 00:13:18,548
Tunnista mölinät!

198
00:13:18,631 --> 00:13:22,721
Tämä ei ole viihdyttävää.
Minun pitäisi olla tiimini mukana.

199
00:13:22,801 --> 00:13:24,471
Muttet voi, onko selvä?

200
00:13:24,553 --> 00:13:28,813
Pomosi sanoi, ettet saa tehdä töitä
ennen kuin kakkaat, tai saat potkut.

201
00:13:28,891 --> 00:13:30,891
Olen nurkkatoimiston beibi.

202
00:13:30,976 --> 00:13:33,806
Minun pitäisi saada
vaippa täyteen vaivatta.

203
00:13:33,896 --> 00:13:37,936
Tämä on työharjoittelijan käytöstä.
Sietäisit hävetä itseäsi.

204
00:13:38,025 --> 00:13:41,735
En halunnut kertoa tätä,
koska olet jo stressaantunut,

205
00:13:41,821 --> 00:13:45,951
mutta kun sairaspäivistä ei ole apua,
mamin ja isin on turvauduttava...

206
00:13:46,534 --> 00:13:50,454
-...johonkin ikävämpään.
-Onko se nopeampaa? Koska jos on...

207
00:13:51,539 --> 00:13:53,369
Onko vauva yhä noin kipeä?

208
00:13:53,999 --> 00:13:57,839
Suloista, että yritit, Tim,
mutta nyt taitaa olla aika.

209
00:13:57,920 --> 00:14:01,920
-Ei!
-Hänet on vietävä lastenlääkärille.

210
00:14:02,007 --> 00:14:04,837
Tarkoitatko tohtori Keviniä?

211
00:14:04,927 --> 00:14:06,637
Kyllä tarkoitan.

212
00:14:09,390 --> 00:14:12,430
Olivatko ne urku ja sähköpora?

213
00:14:12,518 --> 00:14:14,938
Sinä tunnistit mölinät!

214
00:14:22,111 --> 00:14:24,781
Lakkaa itkemästä! Missä Bootsy Kolli on?

215
00:14:24,864 --> 00:14:28,704
-Montako kopiokatteja oikein on?
-Ei enää vollottamista.

216
00:14:28,784 --> 00:14:33,164
Ilkeä kyttä ja kiva kyttä, Jimbo.
Emme voi olla ilkeitä molemmat.

217
00:14:35,332 --> 00:14:38,962
-Missä Bootsy Kolli on?
-Kenelle työskentelet?

218
00:14:39,044 --> 00:14:41,594
-Kauanko olet ollut kissa?
-Lopettakaa!

219
00:14:41,672 --> 00:14:44,802
On vain yksi ilkeä kyttä, ja se olen minä!

220
00:14:44,884 --> 00:14:46,804
Kuka sinut nimitti johtajaksi?

221
00:14:46,886 --> 00:14:48,966
Kuka sinut nimitti johtajaksi?

222
00:14:49,054 --> 00:14:51,184
Kuulustelemme kattia, emme minua!

223
00:14:51,265 --> 00:14:53,265
Menin sekaisin!

224
00:14:54,643 --> 00:14:57,773
Jimbo, älä paijaa sitä kissaa!

225
00:14:57,855 --> 00:14:59,855
Olen kiva kyttä.

226
00:15:00,816 --> 00:15:03,356
Mitä nyt? Mitä vikaa tohtori Kevinissä on?

227
00:15:03,444 --> 00:15:07,114
Mitäkö vikaa? Hän rokottaa!

228
00:15:07,197 --> 00:15:08,527
Ei kai sentään.

229
00:15:08,616 --> 00:15:12,946
Lääkettä, joka maistuu
tuhatvuotisen kirsikan oksennukselta.

230
00:15:13,037 --> 00:15:14,157
Ei minun suuhuni.

231
00:15:14,246 --> 00:15:16,786
-Suuhusi, jos käy tuuri.
-Ei!

232
00:15:17,416 --> 00:15:21,836
-Eikä hän anna edes tarroja!
-Miten siinä kaikki voittavat?

233
00:15:21,921 --> 00:15:25,511
-Et halua tohtori Kevinin luo.
-En tosiaan.

234
00:15:25,591 --> 00:15:30,101
Unohda sitten rentoutuminen.
Vaippasi on saatava täyteen nyt.

235
00:15:30,179 --> 00:15:33,639
-Samaa mieltä. Mutta miten?
-Keinolla millä hyvänsä.

236
00:15:35,059 --> 00:15:36,889
Nopeammin. Juo!

237
00:15:39,313 --> 00:15:41,363
Puhalla, mutta älä hengitä.

238
00:15:43,192 --> 00:15:46,282
-Pöö!
-Minulla on ummetusta, ei hikka!

239
00:15:46,362 --> 00:15:47,452
Pöö!

240
00:15:50,824 --> 00:15:51,954
Ei.

241
00:15:52,534 --> 00:15:54,244
Minä sentään yritän.

242
00:15:54,328 --> 00:15:57,578
Sinä vain valitat,
kun et saa tehdä typerää työtäsi.

243
00:15:57,665 --> 00:16:01,085
Ja miksi tuo katti kuulostaa itkevän
kellarissamme?

244
00:16:01,168 --> 00:16:02,418
Menen katsomaan...

245
00:16:02,878 --> 00:16:04,508
Keskity sinä kakkaamaan.

246
00:16:05,673 --> 00:16:08,303
-Kuuntele minua.
-Et sinä ole pomo.

247
00:16:08,384 --> 00:16:11,474
-Meillä ei ole pomoa.
-Tämä on anarkia!

248
00:16:11,553 --> 00:16:13,103
Lain koura ei ulotu minuun.

249
00:16:15,140 --> 00:16:19,520
Hei, mitä täällä tapahtuu?
Miksi olette kellarissamme?

250
00:16:19,603 --> 00:16:22,233
En siivonnut omaani
viime kuulustelun jälkeen.

251
00:16:22,314 --> 00:16:25,284
Minkä kuulustelun? Nappasitteko katin?

252
00:16:25,359 --> 00:16:27,189
-Joo.
-Katti karkasi.

253
00:16:29,071 --> 00:16:31,121
Taas se jatkuu!

254
00:16:31,198 --> 00:16:32,908
Vihaan vauvoja!

255
00:16:33,450 --> 00:16:35,660
-Ei ollut minun syyni!
-Eikä minun!

256
00:16:36,286 --> 00:16:37,326
Jimbon syy!

257
00:16:38,122 --> 00:16:42,712
Teidän piti hoitaa tämä, jotta veljeni
voisi päästä eroon ummetuksestaan.

258
00:16:42,793 --> 00:16:47,383
Ollaanpa sitä täydellisiä.
Kertoisitko sitten oman suunnitelmasi?

259
00:16:47,464 --> 00:16:49,094
Mitä? En.

260
00:16:49,174 --> 00:16:51,644
Minun työni oli... Ei minulla ole...

261
00:16:51,719 --> 00:16:53,799
En tykkää johtamisesta.

262
00:16:55,180 --> 00:16:56,810
Tiedän, mitä tehdä!

263
00:16:58,392 --> 00:17:00,312
Jee! Anarkiaa!

264
00:17:01,353 --> 00:17:02,233
Voi ei.

265
00:17:03,731 --> 00:17:06,981
-Missä vauva on?
-Äiti vei hänet tohtori Kevinille.

266
00:17:07,067 --> 00:17:10,857
-Mitä?
-Näytät stressaavan. Keinuttele kanssani.

267
00:17:11,447 --> 00:17:14,067
Ei!

268
00:17:14,658 --> 00:17:17,448
Kuuntelet Mielipiteiden taistoa
Radio Dronella.

269
00:17:17,536 --> 00:17:21,746
Seuraavaksi: sipulikuutiot hodareissa.
Kyllä vai ei?

270
00:17:21,832 --> 00:17:24,672
Miten tuota voi edes kysyä? Ei!

271
00:17:33,052 --> 00:17:36,182
Löytyi. 300 metriä, suoraan eteenpäin.

272
00:17:38,265 --> 00:17:42,015
Väittelyyn eri sinappityypeistä
liittyy nyt -

273
00:17:42,102 --> 00:17:46,902
senaattori Pennsylvanian osavaltiosta.
Senaattori, mikä on mielipiteenne?

274
00:17:49,860 --> 00:17:53,320
-Kasvata selkäranka!
-Hyvin sanottu, herra senaattori.

275
00:17:53,405 --> 00:17:55,065
Lopeta kehuminen. Ei!

276
00:17:55,157 --> 00:17:59,867
Todettakoon, että kunnon kansalaiset
pitävät pehmeistä leivistä.

277
00:17:59,953 --> 00:18:02,123
-Mitä?
-Et puhu minun puolestani!

278
00:18:03,082 --> 00:18:05,632
Kova kielenkäyttö ei ole tarpeen,
senaattori.

279
00:18:05,709 --> 00:18:09,209
Paahdetut leivät?
Täyttä moraalin rappeutumista.

280
00:18:09,296 --> 00:18:13,626
Minä paahdan sinun leipäsi,
senkin kurja myrkkymöykky!

281
00:18:13,717 --> 00:18:17,177
Kiitos, sitten puheluihin.
Hei, olet linjoilla...

282
00:18:25,854 --> 00:18:26,864
Templeton. Mitä?

283
00:18:26,939 --> 00:18:30,109
Viisi minuuttia
ennen kuin äiti saapuu lääkäriin -

284
00:18:30,192 --> 00:18:34,452
ja kymmenen ennen kuin hän lakkaa
huutamasta ja huomaa katoamisesi.

285
00:18:34,530 --> 00:18:38,580
Arvostan apuanne, mutta...
Onpa potkua kerrakseen.

286
00:18:39,910 --> 00:18:43,540
Ummetus jatkuu yhä.
Sano, että sinulla on suunnitelma.

287
00:18:43,622 --> 00:18:47,502
Ei ole.
Ja ilman sinua tiimisi on katastrofi.

288
00:18:47,584 --> 00:18:51,764
Huomautan, että minä olin hyvä.
Voit kirjata sen raporttiin.

289
00:18:51,839 --> 00:18:55,549
"Tosi hyvä, Staci."
Oikeastaan kultatähden arvoinen.

290
00:18:56,844 --> 00:18:59,474
En nyt keksi, mitä hyötyä tästä on.

291
00:18:59,555 --> 00:19:02,805
En tykkää johtamisesta,
mutta sinä tykkäät.

292
00:19:02,891 --> 00:19:08,111
Pomon rooli ilahduttaa sinua, mikä taas
rentouttaa, ja jos olet rentona...

293
00:19:14,736 --> 00:19:18,066
Kiitos paljon.
Tajusin ilman vessaorkesteriakin.

294
00:19:18,157 --> 00:19:24,037
Totuus on, että saan potkut, jos minut
äkätään töissä ilman täyttä vaippaa.

295
00:19:24,121 --> 00:19:27,291
Pomot eivät tee töitä. He käskyttävät.

296
00:19:27,374 --> 00:19:28,464
Porsaanreikä!

297
00:19:31,044 --> 00:19:33,594
Mitä tehdään, pomo?

298
00:19:39,428 --> 00:19:42,178
Taistellaan stressiä vastaan stressillä.

299
00:19:50,189 --> 00:19:51,109
Tuolta tulee!

300
00:19:52,399 --> 00:19:53,569
Lisää!

301
00:20:03,827 --> 00:20:06,407
-Pomo?
-Odottakaa.

302
00:20:07,039 --> 00:20:13,089
Kas, kas, kaspa kassinen.
Pikku-Pomohan se siinä.

303
00:20:13,170 --> 00:20:14,920
Bootsy Kolli.

304
00:20:15,005 --> 00:20:16,875
Halusit selvästi huomioni.

305
00:20:16,965 --> 00:20:23,385
Ja kappas vain, tässä minä olen,
tuhmien ja metelöivien ystävieni kanssa.

306
00:20:26,391 --> 00:20:31,101
-Lakatkaa jo vollottamasta!
-Vihaan kaikkia vauvoja!

307
00:20:31,188 --> 00:20:33,938
-Pitäisi hankkia kissa!
-Lopettakaa!

308
00:20:34,024 --> 00:20:38,284
Tätäkö hait söötillä kissakutsullasi?

309
00:20:38,362 --> 00:20:43,582
En. Halusin vain kertoa, että
kissojen stressilelut loppuivat tukusta.

310
00:20:43,659 --> 00:20:46,289
Anteeksi vain, mutta miksi välittäisin...

311
00:20:46,370 --> 00:20:48,370
Koska ostimme ne kaikki.

312
00:20:52,626 --> 00:20:53,706
Iso hali!

313
00:20:59,508 --> 00:21:01,588
Vihaan kaikkia kissoja!

314
00:21:01,677 --> 00:21:05,007
-En halua kissoja tänne.
-Kamalampia kuin vauvat!

315
00:21:05,097 --> 00:21:07,177
Vihaan kissoja!

316
00:21:13,272 --> 00:21:15,652
Kutsutaan tätä kauhun tasapainoksi.

317
00:21:15,732 --> 00:21:18,862
Sinun kirkuvat kattisi
voivat viedä rakkautemme,

318
00:21:18,944 --> 00:21:22,744
mutta meidän kattilelumme
voivat tehdä teille saman.

319
00:21:22,823 --> 00:21:26,203
Joten, Bootsy Kolli, kumpi antaa periksi?

320
00:21:36,003 --> 00:21:38,923
Minä vetäydyn kunnioittavasti.

321
00:21:39,798 --> 00:21:41,428
Parempi olisikin.

322
00:21:43,760 --> 00:21:45,300
-Kyllä!
-Onnistuttiin!

323
00:21:45,387 --> 00:21:47,927
Äläkä näytä täällä enää naamaasi...

324
00:21:49,224 --> 00:21:51,564
Älä vuoda!

325
00:21:51,643 --> 00:21:56,363
Kalkkunahodarit ovat kammotuksia,
ja tämä keskustelu oli tässä!

326
00:21:59,401 --> 00:22:01,821
No niin. Mennäänpä tohtori Kevinin...

327
00:22:02,571 --> 00:22:06,071
Luoja paratkoon. Keittääkö joku kaalia?

328
00:22:07,117 --> 00:22:11,957
Hyvä poju. Säästitkö juuri mamilta
kalliit lääkärikulut?

329
00:22:12,039 --> 00:22:14,169
Kyllä sinä säästit!

330
00:22:17,085 --> 00:22:20,625
Kuulolla nyt.
Peruutamme kopiokattiohjelman.

331
00:22:21,631 --> 00:22:26,261
Ei se mitään. Kaikki hyvin.
Peli jatkuu, sokeripalat. Peli jatkuu.

332
00:22:26,344 --> 00:22:33,314
Sitä paitsi tähtioppilaamme oppi jo
ainoan äänen, jonka tarvitsemme.

333
00:23:03,048 --> 00:23:05,338
Pikku-Pomo

334
00:23:09,387 --> 00:23:11,347
Tekstitys: Mikko Kinnunen

