1
00:00:11,553 --> 00:00:12,433
[grunts]

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,934
Hold all my calls.

3
00:00:15,015 --> 00:00:17,675
[giggling]

4
00:00:17,767 --> 00:00:19,347
♪ Boss Baby ♪

5
00:00:19,436 --> 00:00:23,436
♪ I'm the boss, Boss Baby
Boss boss, Boss Baby, boss boss ♪

6
00:00:23,523 --> 00:00:28,783
♪ Watch a itty bitty kid get large
I'm the big Boss Baby in charge ♪

7
00:00:28,862 --> 00:00:31,162
♪ Stroller rolling up and down
The boulevard ♪

8
00:00:31,489 --> 00:00:33,739
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪

9
00:00:34,075 --> 00:00:37,075
♪ I run this house, I rule this crib ♪

10
00:00:37,162 --> 00:00:39,662
♪ Change my diaper, son
Where's my bib? ♪

11
00:00:39,748 --> 00:00:42,418
♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
-♪ Who's in charge? ♪
-♪ Me, the Boss Baby ♪

13
00:00:51,718 --> 00:00:52,638
[fart]

14
00:00:52,719 --> 00:00:54,469
[sniffs] Ugh!

15
00:00:54,554 --> 00:00:58,894
-What in the corporate world?
-[strained] Can I get a little privacy?

16
00:00:58,975 --> 00:01:04,265
-Amal, are you going corner in my office?
-You're the one working in the restroom.

17
00:01:04,939 --> 00:01:06,069
The what?

18
00:01:07,484 --> 00:01:09,154
[humming]

19
00:01:12,280 --> 00:01:14,410
Staring only makes it take longer.

20
00:01:15,241 --> 00:01:16,161
[gasps]

21
00:01:17,494 --> 00:01:18,834
[whimpering]

22
00:01:19,913 --> 00:01:21,003
[groans]

23
00:01:27,462 --> 00:01:28,962
[deep breath]

24
00:01:30,548 --> 00:01:31,508
[laughing]

25
00:01:31,591 --> 00:01:35,511
-Mega Fat CEO Baby, a word.
-How about a noise?

26
00:01:35,595 --> 00:01:37,505
[mimics buzzer] I got business.

27
00:01:37,597 --> 00:01:40,557
Peek-a-boo! Oh, there I am!

28
00:01:40,642 --> 00:01:44,312
There are employees
fertilizing my cubicle.

29
00:01:44,395 --> 00:01:48,645
-[cackles] I almost forgot we did that.
-Yes. Very amusing.

30
00:01:48,733 --> 00:01:51,533
And now that we've all had a good chuckle,
you can put it back--

31
00:01:51,611 --> 00:01:54,451
-Oh, no, no. This was a business decision.
-I--

32
00:01:54,531 --> 00:01:58,201
You're off playing la-dee-da family man.
Why do you need an office?

33
00:01:58,284 --> 00:01:59,124
Sir--

34
00:01:59,202 --> 00:02:02,002
So I decided to make something of it.
And in it.

35
00:02:02,080 --> 00:02:05,580
-Your cubicle is a doody factory.
-[groaning]

36
00:02:05,667 --> 00:02:08,207
-You used to work for me!
-[gasps]

37
00:02:08,294 --> 00:02:11,464
That's right, I did work for you.
I almost forgot.

38
00:02:11,548 --> 00:02:16,468
It was long ago. You became unimportant.
I love when we share memories.

39
00:02:16,553 --> 00:02:17,473
[groans]

40
00:02:17,554 --> 00:02:18,974
Oh, are you about to blow?

41
00:02:19,055 --> 00:02:22,555
If it's going to come out down south,
at least you know where to go.

42
00:02:23,977 --> 00:02:27,767
Stop watching!
Now I have to start all over again!

43
00:02:34,070 --> 00:02:36,240
[grunting]

44
00:02:40,785 --> 00:02:44,785
What crawled in your diaper? [gasps]
Did something crawl in your diaper?

45
00:02:45,665 --> 00:02:48,495
Oh, sorry, Templeton.
It's not your fault. It's--

46
00:02:48,585 --> 00:02:52,125
Boys! We have a surprise for you!

47
00:02:52,213 --> 00:02:55,683
Dad won two free tickets
to a concert tonight.

48
00:02:55,758 --> 00:02:59,008
What my lady wants, my lady gets.

49
00:02:59,095 --> 00:03:03,095
-[mimics guitar wail]
-♪ And your lady wants to rock! ♪

50
00:03:03,182 --> 00:03:08,652
-Wait. You said two. There are four of us.
-Well, that's your big surprise.

51
00:03:08,730 --> 00:03:12,900
We're going out, so my two boys get
to have fun with... [gasps]

52
00:03:12,984 --> 00:03:15,154
...a babysitter!

53
00:03:16,029 --> 00:03:19,029
-Okay, sure.
-That's the spirit. [kisses]

54
00:03:19,240 --> 00:03:23,080
Aww, don't you worry, little man.
Her name is Marisol.

55
00:03:23,161 --> 00:03:28,501
-All the mommies say she's responsible.
-And her dad's a musician.

56
00:03:28,583 --> 00:03:31,343
[mimics guitar wailing]

57
00:03:31,419 --> 00:03:32,249
[chuckles]

58
00:03:32,337 --> 00:03:38,427
-That's not relevant, but it's so cool.
-That is cool. Get ready, have fun.

59
00:03:38,509 --> 00:03:42,429
-We're okay here.
-Aww, such a big boy. Love you both.

60
00:03:42,513 --> 00:03:44,353
-[kisses]
-[chuckles]

61
00:03:46,851 --> 00:03:49,151
-What?
-What do you mean, what?

62
00:03:49,229 --> 00:03:52,689
I can't explain what "what" means.
I just say it.

63
00:03:52,774 --> 00:03:55,694
Wait, is this about the babysitter?
It's fine.

64
00:03:55,777 --> 00:03:57,857
It is not fine.

65
00:03:57,946 --> 00:04:00,486
When I gave up that corner office
at Baby Corp,

66
00:04:00,573 --> 00:04:03,583
it was to join this family
with these parents.

67
00:04:03,660 --> 00:04:07,910
And I accepted that these parents
would be in charge from time to time,

68
00:04:07,997 --> 00:04:09,957
not some Marisol!

69
00:04:10,041 --> 00:04:14,001
-You're way too angry about this.
-Am I? [grunts] Am I?!

70
00:04:14,087 --> 00:04:16,337
Let me put this into Timmy-terms.

71
00:04:16,422 --> 00:04:21,722
-How late do Mom and Dad let you stay up?
-Eight o'clock. But it's summer, so nine.

72
00:04:21,803 --> 00:04:24,513
And they let you watch
your favorite television programs.

73
00:04:24,597 --> 00:04:26,387
Anything under three swears per hour.

74
00:04:26,474 --> 00:04:31,354
Darn right. And would you say they have
a pro or anti-dessert policy?

75
00:04:31,437 --> 00:04:32,267
Pro.

76
00:04:33,606 --> 00:04:36,226
That's what you get
with the Mom and Dad system.

77
00:04:36,317 --> 00:04:37,777
Solid leadership structure!

78
00:04:37,860 --> 00:04:43,410
[gasps] But, oh, no! This babysitter
is an unelected regime, a rogue state.

79
00:04:43,491 --> 00:04:45,701
What if she has her own ideas
about bedtime?

80
00:04:45,785 --> 00:04:47,155
She can't!

81
00:04:47,245 --> 00:04:49,865
No TV? Who put her in charge?

82
00:04:49,956 --> 00:04:52,206
-I didn't vote for her.
-Me either!

83
00:04:52,292 --> 00:04:56,002
No dessert? Is this a free market system
with the consent of the governed?

84
00:04:56,087 --> 00:04:58,337
Or some totalitarian banana republic?

85
00:04:59,007 --> 00:05:04,137
-I don't know, but now I'm angry.
-No, we don't get angry. We fight back.

86
00:05:04,220 --> 00:05:08,470
-Down with babysitters.
-Down with babysitters!

87
00:05:09,058 --> 00:05:11,728
-[line ringing]
-Research Department.

88
00:05:11,811 --> 00:05:16,231
-It's me. I don't have much time.
-But you're too young to die.

89
00:05:16,566 --> 00:05:18,566
No, I just need something quickly.

90
00:05:18,651 --> 00:05:22,361
Go into the babysitter files,
pull intel on a girl named Marisol.

91
00:05:22,447 --> 00:05:25,327
Is that my former superior
who's now my inferior

92
00:05:25,408 --> 00:05:27,618
whose desk is surrounded by posteriors?

93
00:05:27,702 --> 00:05:31,542
Yes, my office is for pooping now.
Hilarious. If you don't mind,

94
00:05:31,622 --> 00:05:34,462
this babysitter situation
is a priority-one crisis.

95
00:05:34,542 --> 00:05:37,172
Says you, which is like nobody saying it.

96
00:05:37,253 --> 00:05:41,263
Look, the triplets are super busy
doing research on... Ugh.

97
00:05:41,341 --> 00:05:45,891
-Magnus, finish this excuse. I'm tired.
-They are not researching anything.

98
00:05:45,970 --> 00:05:49,520
You are not important enough
for a courtesy lie.

99
00:05:49,599 --> 00:05:55,559
-[Mega Fat] Oh, brutal honesty. Love it.
-Baby Corp is no help. We're on our own.

100
00:05:55,646 --> 00:05:58,856
-We need to stick together.
-Down with babysitters!

101
00:05:58,941 --> 00:06:00,151
[doorbell ringing]

102
00:06:00,526 --> 00:06:02,196
Down with babysitters.

103
00:06:11,746 --> 00:06:13,286
Marisol Lopez Lugo.

104
00:06:13,372 --> 00:06:18,172
Are you ready for a super fun,
and responsible, awesome night?

105
00:06:19,337 --> 00:06:20,247
[coughing]

106
00:06:20,338 --> 00:06:23,508
Um, Mom, I think you guys
should stay home.

107
00:06:23,591 --> 00:06:25,051
My throat is... [coughs]

108
00:06:25,134 --> 00:06:27,434
...scratchy, and my face is fever-y.

109
00:06:27,512 --> 00:06:29,262
Maybe the sitter can use the tickets.

110
00:06:29,347 --> 00:06:32,927
Hang on, pal. Let's try a lozenge
before we do anything wacky.

111
00:06:33,017 --> 00:06:36,557
-Hmm, you don't feel warm.
-I feel warm to me.

112
00:06:36,646 --> 00:06:38,226
[mimics sizzle] Ooh, lava!

113
00:06:38,314 --> 00:06:43,494
-What if my brain is melting inside?
-Only one way to find out for sure.

114
00:06:43,569 --> 00:06:46,489
Good thing I never leave home
without my busy bag.

115
00:06:46,989 --> 00:06:50,489
Let's check that burning brain
with a thermometer strip.

116
00:06:52,495 --> 00:06:53,575
Normal temperature.

117
00:06:55,665 --> 00:06:56,575
Oh, uh...

118
00:06:56,666 --> 00:07:01,456
-But... I guess you can't fight science?
-Sometimes kids just need reassurance.

119
00:07:02,421 --> 00:07:03,381
Wow.

120
00:07:03,464 --> 00:07:09,974
Boys, you are in good hands,
just like these front row tickets!

121
00:07:10,054 --> 00:07:14,024
Ooh! Say "front row" again, Ted!
Have fun, boys!

122
00:07:14,100 --> 00:07:15,020
[door shuts]

123
00:07:15,101 --> 00:07:19,061
-You folded like a lawn chair.
-Marisol had science!

124
00:07:19,147 --> 00:07:22,527
-What was I supposed to do?
-My turn. Tag me in.

125
00:07:23,734 --> 00:07:26,034
[Marisol blowing through lips]

126
00:07:28,489 --> 00:07:29,529
[coos]

127
00:07:29,615 --> 00:07:32,865
Good luck. He hates beets.

128
00:07:32,952 --> 00:07:37,542
Guess that means more for me.
Mmm, mmm! Yum!

129
00:07:38,541 --> 00:07:43,881
[in slowed voice]
I'm going to eat them all.

130
00:07:44,881 --> 00:07:47,221
[munching and slurping]

131
00:07:47,300 --> 00:07:49,260
[panting]

132
00:07:53,556 --> 00:07:54,886
[chair legs sliding]

133
00:07:55,683 --> 00:07:56,983
That was disgusting.

134
00:07:57,059 --> 00:08:00,559
She knew how to leverage demand
to communicate desirability.

135
00:08:00,646 --> 00:08:04,856
In layman's terms, she has, so I wants.
This is serious.

136
00:08:04,942 --> 00:08:09,242
-Ugh! She's too good!
-Then let's make her look bad.

137
00:08:10,615 --> 00:08:14,865
For those just tuning in,
yes, it's me, Marsha Krinkle.

138
00:08:14,952 --> 00:08:18,622
Now with blonde highlights!
[louder] Roll theme music!

139
00:08:18,706 --> 00:08:19,916
[man] Turn it down!

140
00:08:19,999 --> 00:08:23,209
No can do!
I'm babysitting for the Templetons,

141
00:08:23,294 --> 00:08:27,474
and I need to drown out their crying baby.
Who's also very handsome.

142
00:08:27,548 --> 00:08:29,758
[man] That's terrible babysitting!

143
00:08:29,842 --> 00:08:33,972
If you think Ted and Janice should know,
you can reach them at--

144
00:08:34,055 --> 00:08:37,475
-What on earth?
-[man] Reach them where? Hello?

145
00:08:37,558 --> 00:08:40,348
-[cooing]
-Are the children okay?

146
00:08:42,188 --> 00:08:45,858
Our top story, a new kitten for the mayor.

147
00:08:45,942 --> 00:08:50,242
-That's probably not good.
-Local businessman Bootsy Calico...

148
00:08:50,821 --> 00:08:53,661
That is certainly too loud
for this time of night.

149
00:08:54,325 --> 00:08:59,455
We're the only house on the block
that has electricity when it's dark out.

150
00:08:59,539 --> 00:09:04,289
So weird. So the neighbors like it
when we play our TV really loud.

151
00:09:04,377 --> 00:09:06,957
Talk about a wild imagination.

152
00:09:07,046 --> 00:09:10,466
It just looks to me like your brother
wants to watch a movie.

153
00:09:19,016 --> 00:09:22,056
-[woman] ♪ Good night, stars ♪
-[gasps]

154
00:09:22,144 --> 00:09:24,314
♪ Good night, Mars ♪

155
00:09:24,814 --> 00:09:27,074
♪ Good night, stars ♪

156
00:09:27,149 --> 00:09:29,859
-[shudders, grunts]
-♪ Good night, Mars ♪

157
00:09:30,653 --> 00:09:33,953
-♪ Good night, stars ♪
-No. [grunts]

158
00:09:34,031 --> 00:09:36,121
♪ Good night, Mars ♪

159
00:09:37,285 --> 00:09:39,615
♪ Good night, Lars ♪

160
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
[male voice] Good night to you, too,
moon guy!

161
00:09:42,707 --> 00:09:43,787
[gasps]

162
00:09:44,667 --> 00:09:46,627
Aah! [shudders]

163
00:09:46,711 --> 00:09:48,211
[panting]

164
00:09:48,296 --> 00:09:50,836
She's unshakable!
She knows all our tricks!

165
00:09:50,923 --> 00:09:53,933
You know, she's not that bad.
I mean, for a babysitter.

166
00:09:54,010 --> 00:09:58,140
-Maybe we let this happen--
-No surrender! This is our house.

167
00:09:58,222 --> 00:10:00,932
If I can't beat a teenage girl,
who am I anymore?

168
00:10:02,268 --> 00:10:04,898
[grunts] I'm a little boss!
I'm a little boss!

169
00:10:05,187 --> 00:10:10,227
-Are you okay?
-I'm fine. [grunts, groans] Okay.

170
00:10:10,318 --> 00:10:13,858
I'll go to Baby Corp
and get the files on Marisol myself.

171
00:10:13,946 --> 00:10:17,446
-Want me to keep her distracted?
-I want you to find her weak spots.

172
00:10:17,533 --> 00:10:18,833
Stay on her, chat her up,

173
00:10:18,909 --> 00:10:22,499
do not leave her side
until you know everything about her.

174
00:10:22,580 --> 00:10:26,710
-I can do that.
-[laughing] I'm gonna get you!

175
00:10:30,921 --> 00:10:32,011
[laughs]

176
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
[chuckles]

177
00:10:34,592 --> 00:10:35,472
[gasps]

178
00:10:42,308 --> 00:10:44,478
[bubbling]

179
00:10:45,853 --> 00:10:47,063
[giggling]

180
00:10:47,146 --> 00:10:49,436
-[farts]
-[grunting]

181
00:10:52,526 --> 00:10:54,316
[Boss Baby]
Here's what I've got on Marisol.

182
00:10:54,403 --> 00:10:57,623
Second-generation Paraguayan-American,
strong work ethic.

183
00:10:57,698 --> 00:10:58,988
Ton of younger siblings,

184
00:10:59,075 --> 00:11:01,075
so she was born with babysitting
in her veins.

185
00:11:01,160 --> 00:11:04,000
And did I mention her schedule?
Booked through the holidays.

186
00:11:04,080 --> 00:11:06,460
She even printed magnets
with her face on them!

187
00:11:06,540 --> 00:11:07,710
If she weren't the enemy,

188
00:11:07,792 --> 00:11:10,672
I'd shake her hand and take her to lunch
to learn her secrets.

189
00:11:10,753 --> 00:11:13,593
-Tell me more about the magnets.
-Your turn. What do ya got?

190
00:11:13,673 --> 00:11:16,473
Lots of stuff.
Her hair smells like flowers,

191
00:11:16,550 --> 00:11:19,350
but her hands smell like
that candle store at the mall.

192
00:11:19,428 --> 00:11:20,968
Unusable. What else?

193
00:11:21,055 --> 00:11:25,385
She also loves board games.
And I love board games.

194
00:11:26,018 --> 00:11:30,268
Smells and games? I left you
alone with her for that long... [gasps]

195
00:11:30,356 --> 00:11:31,646
No, you didn't!

196
00:11:31,732 --> 00:11:33,442
-What?
-She got to you!

197
00:11:33,526 --> 00:11:36,896
A crush on the babysitter! How cliché.

198
00:11:36,987 --> 00:11:42,907
-Ew, no! What? No, ew. I like her face.
-What?

199
00:11:42,993 --> 00:11:45,623
You better figure out your loyalties,
brother.

200
00:11:45,705 --> 00:11:48,205
Because I am ending this with
or without you.

201
00:11:49,375 --> 00:11:52,795
Templeton's been turned.
He's a good man, but soft.

202
00:11:52,878 --> 00:11:56,508
This is a night for hard souls, like you.

203
00:11:57,091 --> 00:12:00,221
-Okay.
-Yeah, yeah, yeah, yeah! Whoo!

204
00:12:00,302 --> 00:12:04,182
Down with babysitters!
Let no Templeton stand in your way!

205
00:12:04,265 --> 00:12:05,265
Yeah!

206
00:12:06,142 --> 00:12:08,232
[rapid footsteps]

207
00:12:13,733 --> 00:12:15,943
-[whispering, indistinct]
-What's going on?

208
00:12:16,193 --> 00:12:19,743
Nothing. Uh, the monotonous sound
of a dial tone soothes me.

209
00:12:19,822 --> 00:12:22,162
-[mimics dial tone]
-[telephone rings]

210
00:12:26,120 --> 00:12:30,250
Hello? No, Mrs. Templeton isn't here.
May I take a message?

211
00:12:30,875 --> 00:12:36,125
You want to clarify the toppings
for what pizzas? Thirty pizzas?

212
00:12:36,213 --> 00:12:40,933
With pepperoni and gummy bears?
[sighs] Cancel the order, please.

213
00:12:41,677 --> 00:12:45,387
Well, some rascal just made
a very expensive pizza order,

214
00:12:45,473 --> 00:12:47,393
charging it to your parents' account.

215
00:12:47,475 --> 00:12:52,265
-Any idea who would do that, hmm?
-Your eyes are so brown.

216
00:12:52,354 --> 00:12:56,824
[chuckles] Nice try, Tim.
I'm gonna have to keep an eye on you.

217
00:12:56,901 --> 00:12:58,651
And I thought I put you to bed.

218
00:12:58,736 --> 00:12:59,946
[cooing]

219
00:13:00,029 --> 00:13:02,619
All right,
if you two troublemakers are having fun,

220
00:13:02,698 --> 00:13:04,698
I suppose he can stay up
a little bit longer.

221
00:13:04,783 --> 00:13:06,333
-[creaking]
-What was that?

222
00:13:06,410 --> 00:13:09,250
Nothing, but I'll make sure it's nothing.
You stay here. Bye!

223
00:13:13,375 --> 00:13:15,915
-What are you doing?
-Oh, no.

224
00:13:16,003 --> 00:13:18,463
Did baby draw on the floor with lipstick?

225
00:13:18,547 --> 00:13:22,377
Is Marisol gonna get fired
and never come back?

226
00:13:22,635 --> 00:13:27,635
-Poor lover-boy man-baby.
-I have normal eyes and you know it!

227
00:13:27,723 --> 00:13:29,393
[grunts]

228
00:13:29,475 --> 00:13:34,055
-Tim, are you talking to someone?
-Just practicing my French.

229
00:13:34,146 --> 00:13:37,186
Le fromage cottage,
babble, babble, babble.

230
00:13:37,274 --> 00:13:41,244
-What you got there?
-Uh, this is for you?

231
00:13:42,363 --> 00:13:44,373
It's okay. I have little brothers.

232
00:13:44,448 --> 00:13:48,908
I know you guys are curious about makeup.
So, everything's cool up here?

233
00:13:48,994 --> 00:13:51,504
-Ice cool.
-Okay!

234
00:13:52,248 --> 00:13:55,458
I will end her!

235
00:13:55,543 --> 00:13:57,593
[gasps, grunts]

236
00:13:57,670 --> 00:14:00,380
No! [groans] Down! Put me down!

237
00:14:00,464 --> 00:14:04,514
Do not ruin this for me.
And where's Jimbo?

238
00:14:04,885 --> 00:14:07,885
There. I believe that's every breakable
in the house.

239
00:14:07,972 --> 00:14:11,642
-Jimbo smash?
-Jimbo smash good.

240
00:14:11,725 --> 00:14:13,885
[giggling]

241
00:14:15,187 --> 00:14:17,817
-Call it off!
-Never! Traitor!

242
00:14:17,898 --> 00:14:18,898
[Marisol] Tim!

243
00:14:19,817 --> 00:14:20,687
Um...

244
00:14:20,776 --> 00:14:24,606
Oh, no. You think I haven't seen
baby bowling before?

245
00:14:24,697 --> 00:14:27,447
-I have six little brothers.
-Wait, no, I wasn't--

246
00:14:27,533 --> 00:14:32,623
Ever going to try this ever, ever again?
What a good boy you are.

247
00:14:32,705 --> 00:14:33,825
[chuckles]

248
00:14:33,914 --> 00:14:37,844
-I really am.
-And you have been up long enough.

249
00:14:40,337 --> 00:14:41,377
Too serious.

250
00:14:42,715 --> 00:14:44,045
Too spacey.

251
00:14:45,092 --> 00:14:46,972
-Dangerous.
-[Marisol humming]

252
00:14:47,052 --> 00:14:50,512
Her voice is like the music
they play in grocery stores.

253
00:14:50,598 --> 00:14:52,138
[humming]

254
00:14:54,977 --> 00:14:57,557
You know you're not the only kid
she sits, right?

255
00:14:57,646 --> 00:14:58,726
This is work.

256
00:14:58,814 --> 00:15:02,444
I know. She's a professional.
That's what I like about her.

257
00:15:02,526 --> 00:15:06,406
[gasps] A professional! You're right!
That's how we get her!

258
00:15:06,488 --> 00:15:08,158
[ringing]

259
00:15:08,240 --> 00:15:11,330
-Hello.
-[Staci] Well, look who I found.

260
00:15:11,410 --> 00:15:16,750
Care to explain why my husband and I have
been waiting for you for the past hour?

261
00:15:16,832 --> 00:15:20,382
-Is this the pizza place again?
-This is Sandy Burgess!

262
00:15:20,461 --> 00:15:22,671
You're supposed to be
sitting my kids tonight,

263
00:15:22,755 --> 00:15:25,585
but great to know
you're having a pizza party.

264
00:15:25,674 --> 00:15:28,094
-No idea what you're talking about.
-[Jimbo giggles]

265
00:15:28,177 --> 00:15:29,887
I spoke to your mom this morning.

266
00:15:29,970 --> 00:15:33,390
She said she'd tell you.
Are you calling your mom a liar?

267
00:15:33,474 --> 00:15:36,104
No! I was in a rush this morning.

268
00:15:36,185 --> 00:15:40,555
-So you coming to watch my kids or what?
-I'm sitting the Templetons right now.

269
00:15:40,648 --> 00:15:46,738
Yeah, I called you there, duh. Bring them
and call it a playdate, I don't care!

270
00:15:46,820 --> 00:15:50,240
My husband and I are about to lose
our couples massage appointment,

271
00:15:50,324 --> 00:15:53,624
and I have never felt less relaxed!

272
00:15:53,702 --> 00:15:57,672
Yes, certainly! What's your address?
We'll be right over.

273
00:15:58,707 --> 00:15:59,877
[chuckling]

274
00:16:00,459 --> 00:16:01,379
Hey, guys!

275
00:16:02,795 --> 00:16:05,665
Okay, so, we're going to go play
with the Burgess kids,

276
00:16:05,756 --> 00:16:07,506
and everything's going to be great!

277
00:16:07,591 --> 00:16:10,341
But I thought we'd spend the night
playing board games,

278
00:16:10,427 --> 00:16:11,677
and I'd wear a cool hat.

279
00:16:11,762 --> 00:16:14,432
Tim, I'm going to level with you,
'cause you're a big boy.

280
00:16:14,515 --> 00:16:16,015
I like where this is going.

281
00:16:16,100 --> 00:16:18,310
I double-booked.
I've never done this before.

282
00:16:18,394 --> 00:16:20,354
My scheduling is so flawless
that on my free days,

283
00:16:20,437 --> 00:16:23,437
I teach a class on time management
at the community college.

284
00:16:23,524 --> 00:16:26,824
So, we have to go,
but I promise it will be fun. Please?

285
00:16:26,902 --> 00:16:29,152
Okay. Let's go play
with that random family.

286
00:16:31,490 --> 00:16:36,250
This just in: I don't eat cookies,
and I don't care about your summer camp.

287
00:16:36,328 --> 00:16:40,618
-You're Marsha Krinkle from TV!
-Channel 8 News! Do you have a story?

288
00:16:40,708 --> 00:16:43,668
-Talk. I'm always ready.
-Uh, no, no story.

289
00:16:43,752 --> 00:16:47,012
I'm Marisol. Uh, is "Mrs. Burgess"
a secret name you use

290
00:16:47,089 --> 00:16:49,679
-so fans don't know where you live?
-[microphone thuds]

291
00:16:49,758 --> 00:16:51,798
I'm-- I'm here to watch your kids.

292
00:16:51,885 --> 00:16:55,635
[chuckles] Honey, does this look like
the exhausted face of a mother?

293
00:16:55,848 --> 00:17:00,638
Uh, I spoke with somebody on the phone.
Maybe your assistant?

294
00:17:00,728 --> 00:17:06,028
-I have a strict no-refund policy.
-Hey! Where are you--? Get back here!

295
00:17:06,358 --> 00:17:07,188
[yells]

296
00:17:10,112 --> 00:17:10,952
[grunts]

297
00:17:11,488 --> 00:17:12,358
[gasps]

298
00:17:15,951 --> 00:17:16,911
Yeah!

299
00:17:17,911 --> 00:17:22,621
-Why are you doing this?
-[gasps] I am a lost baby.

300
00:17:22,708 --> 00:17:25,338
That's the end of your girlfriend's
babysitting career. Ha!

301
00:17:25,419 --> 00:17:26,669
[growls, gasps]

302
00:17:28,130 --> 00:17:30,720
[slow-motion screaming]

303
00:17:32,426 --> 00:17:33,506
[grunts]

304
00:17:39,058 --> 00:17:40,888
-[grunts]
-Ha!

305
00:17:40,976 --> 00:17:43,806
-Better lay off the cookies, Timmy.
-[groans]

306
00:17:45,773 --> 00:17:47,523
-[grunts, gasps]
-[Boss Baby] Peek-a-boo.

307
00:17:50,444 --> 00:17:51,614
[Boss Baby giggles]

308
00:17:53,197 --> 00:17:54,737
Ha-ha! [gasps]

309
00:17:54,823 --> 00:17:57,833
-Gotcha!
-[groans] Curse these stubby little legs!

310
00:17:57,910 --> 00:17:59,290
I can't believe you.

311
00:17:59,369 --> 00:18:02,579
You embarrassed Marisol,
and in front of a celebrity.

312
00:18:02,664 --> 00:18:04,634
-Local talent. Barely counts.
-Enough.

313
00:18:04,708 --> 00:18:07,878
I'm taking you home. Wait. Where is home?

314
00:18:10,756 --> 00:18:15,046
-All these houses look the same.
-[Boss Baby] How are we lost?

315
00:18:15,135 --> 00:18:18,805
-You've lived here your whole life!
-Yeah, but never at night.

316
00:18:18,889 --> 00:18:20,349
-[owl hooting]
-[both gasp]

317
00:18:20,432 --> 00:18:21,272
What was that?

318
00:18:24,770 --> 00:18:26,940
Uh, per our current situation,

319
00:18:27,022 --> 00:18:30,732
I may have gone too far with the whole
getting rid of Marisol thing.

320
00:18:30,818 --> 00:18:32,688
And in the event
we don't make it back safely--

321
00:18:32,778 --> 00:18:37,528
-Do we live here now?
-I want you to know, um... I'm sorry.

322
00:18:37,616 --> 00:18:39,076
-[dog barking]
-[gasps]

323
00:18:39,910 --> 00:18:44,210
You should be sorry. Marisol's
the best babysitter I've ever had.

324
00:18:44,289 --> 00:18:48,839
-Why did you have to mess that up?
-I don't like bossy authority figures.

325
00:18:48,919 --> 00:18:52,169
-You are a boss.
-But not everywhere!

326
00:18:52,923 --> 00:18:56,683
Mega Fat CEO Baby turned my office
into a porta-potty.

327
00:18:57,761 --> 00:19:01,101
I'm losing respect over there.
Things feel different.

328
00:19:02,474 --> 00:19:04,984
[sighs] You wouldn't understand.

329
00:19:05,060 --> 00:19:08,480
Who cares about your office?
Your home is with us.

330
00:19:08,564 --> 00:19:11,284
We've got a mom and dad
who always love us.

331
00:19:11,358 --> 00:19:14,738
Pssh! So much that they go away
and leave a teenager in charge?

332
00:19:14,820 --> 00:19:20,370
Yeah, someone they trust to protect us.
Doesn't that just prove they love us?

333
00:19:20,450 --> 00:19:24,540
Oh. When you put it like that,
I kind of wish Marisol was here right now.

334
00:19:24,621 --> 00:19:26,791
Me too. And always.

335
00:19:26,874 --> 00:19:29,594
-Oh, Templeton.
-[screaming]

336
00:19:29,668 --> 00:19:34,208
-Thank goodness I found you guys!
-Thank goodness I'm wearing a diaper.

337
00:19:34,506 --> 00:19:38,586
Well, it's been a long night, but I think
we've all learned something about--

338
00:19:38,677 --> 00:19:40,137
[loud rock music playing]

339
00:19:40,220 --> 00:19:45,520
-Why is there music?
-[Marisol] Did we leave everything on?

340
00:19:45,601 --> 00:19:49,021
-Oh, no.
-Oh, yes.

341
00:19:59,239 --> 00:20:03,119
I'd like to go on record as saying
I had nothing to do with this.

342
00:20:03,827 --> 00:20:05,117
How can you do this?

343
00:20:05,204 --> 00:20:09,004
After all the nice stuff you said
and the hugging. There was hugging!

344
00:20:09,082 --> 00:20:13,302
To be fair, the command was given before
the hugging. Boy, was it executed nicely.

345
00:20:14,213 --> 00:20:16,843
-I can't believe you! [yells]
-[car horn honks]

346
00:20:16,924 --> 00:20:19,974
Dad's famous double-honk! They're back!

347
00:20:20,510 --> 00:20:21,550
[music stops]

348
00:20:21,887 --> 00:20:22,887
[door opens]

349
00:20:22,971 --> 00:20:24,971
-[both laughing]
-[gasps]

350
00:20:25,057 --> 00:20:29,227
-We've been vandalized!
-♪ You better believe we've been vand-- ♪

351
00:20:29,311 --> 00:20:33,611
-Oh, wait. What? For real?
-What happened?

352
00:20:33,941 --> 00:20:36,241
This is for you, Marisol. [clears throat]

353
00:20:36,318 --> 00:20:38,948
[Marisol] I'm so sorry you had
to see the house like this.

354
00:20:39,029 --> 00:20:41,159
I was hoping to clean it up
before you got back.

355
00:20:41,240 --> 00:20:42,910
You threw a party?!

356
00:20:42,991 --> 00:20:47,411
If I open this closet,
will five high school boys fall out?

357
00:20:47,496 --> 00:20:50,996
No, see, after dinner,
I opened the window because it was hot

358
00:20:51,083 --> 00:20:52,883
and I didn't want to run
the air conditioning.

359
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
But then, a giant bat flew into the house.

360
00:20:56,046 --> 00:20:59,506
I started blaring the radio
because I read they hate loud music.

361
00:21:00,008 --> 00:21:03,468
I opened more windows so it could fly out,
but it just kept flying around the house,

362
00:21:03,553 --> 00:21:06,013
knocking things off the walls,
so I chased it,

363
00:21:06,098 --> 00:21:08,518
even threw things to scare it off,
to protect the children.

364
00:21:08,600 --> 00:21:11,400
The bat put up a good fight,
but in the end, I won.

365
00:21:11,478 --> 00:21:17,568
-I'm sorry I had to mess up your house.
-[chuckles] A bat? That's her cover-up?

366
00:21:17,651 --> 00:21:21,571
Colorful story, sweetie,
but I don't think this is gonna work out.

367
00:21:21,655 --> 00:21:25,525
I understand.
I'll get rid of this on my way out.

368
00:21:26,702 --> 00:21:28,702
-[gasps]
-Um...

369
00:21:28,787 --> 00:21:32,537
Oh, my gosh! Marisol! We're so sorry.

370
00:21:32,624 --> 00:21:35,464
You protected our family
from a rabid, winged beast.

371
00:21:35,544 --> 00:21:37,384
Professional and brave.

372
00:21:40,674 --> 00:21:46,394
A rubber animal for every occasion. She's
a mad genius. We never stood a chance.

373
00:21:46,471 --> 00:21:50,981
Please forgive the way we reacted.
We'd love for you to sit for us again.

374
00:21:51,059 --> 00:21:53,979
I don't know.
Tonight was a real challenge.

375
00:21:54,062 --> 00:21:57,442
Plus, there's apparently
a wild animal problem around here.

376
00:21:57,524 --> 00:22:01,494
-We'll do anything.
-Double my rate, starting tonight.

377
00:22:01,570 --> 00:22:07,030
-Double? It was just one lousy bat.
-Consider it done! And thank you.

378
00:22:07,826 --> 00:22:09,446
Impressive.

379
00:22:11,538 --> 00:22:14,208
-I get what you see in her.
-And smell.

380
00:22:14,291 --> 00:22:15,751
Oops, my bag.

381
00:22:17,210 --> 00:22:21,920
I don't know how and I don't know when,
but I know you did this.

382
00:22:22,007 --> 00:22:25,047
Next time, don't expect me to be so nice.

383
00:22:28,680 --> 00:22:30,600
I know that stings, Templeton,

384
00:22:30,682 --> 00:22:33,562
but in every battle,
sacrifices must be made.

385
00:22:33,643 --> 00:22:37,193
Did you hear her say "next time"?
Marisol's coming back!

386
00:22:37,272 --> 00:22:38,942
Whahoo! Whoo!

387
00:22:39,024 --> 00:22:40,284
Oh, Templeton.

388
00:22:41,360 --> 00:22:43,450
[theme song playing]

389
00:23:03,131 --> 00:23:05,261
♪ Boss Baby ♪

