1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:13,013 --> 00:00:14,933
Inga samtal, tack.

3
00:00:17,726 --> 00:00:19,306
Baby-bossen

4
00:00:19,394 --> 00:00:23,404
Jag är Bossen, Baby
Jag är Baby-bossen såklart

5
00:00:23,481 --> 00:00:28,741
Kolla in när jag gör entré
Vilken makt, vilken grym succé

6
00:00:28,820 --> 00:00:31,360
Svassar fram med överlägsen attityd

7
00:00:31,448 --> 00:00:33,738
Inte min grej att va' pryd

8
00:00:33,825 --> 00:00:37,035
-Baby-Bossen
-Jag bossar här, i vårt kvarter

9
00:00:37,120 --> 00:00:39,620
Byt min blöja, och mata mer

10
00:00:39,706 --> 00:00:42,416
In med nappen och fram med cashen

11
00:00:42,500 --> 00:00:45,040
-Vem är bäst?
-Jag, Baby-bossen

12
00:00:52,719 --> 00:00:54,599
"God morgon, herrn eller frun.

13
00:00:54,679 --> 00:00:59,929
Jag är en lill-sökande hjälparscout som
vill bli en stor-upptäckande hjälparscout.

14
00:01:00,018 --> 00:01:04,438
För att uppnå mitt mål behöver jag
ett klistermärke till min hjälm.

15
00:01:04,522 --> 00:01:08,992
Kvartershjälpmärket. Jag måste hjälpa
alla grannar i kvarteret.

16
00:01:09,069 --> 00:01:13,029
Så hur kan jag utföra en god gärning
åt er i dag?"

17
00:01:13,573 --> 00:01:15,833
Vill du sopa verandan?

18
00:01:28,546 --> 00:01:30,546
"God morgon, herrn eller frun."

19
00:01:30,632 --> 00:01:34,682
-"Frun", ser du väl.
-Hjälparscouter dömer aldrig.

20
00:01:52,403 --> 00:01:54,953
Ja! En sista granne att...

21
00:02:04,457 --> 00:02:07,337
Jag lägger av som hjälparscout!

22
00:02:08,002 --> 00:02:10,172
-Oj, då. Är allt bra?
-Vad har hänt?

23
00:02:10,255 --> 00:02:15,715
Inget. Jag blir aldrig en stor-upptäckande
hjälparscout. Varför ens försöka?

24
00:02:15,802 --> 00:02:17,552
Vill du prata om saken?

25
00:02:28,231 --> 00:02:30,571
Jag är mitt i frukosten. Vad...?

26
00:02:32,110 --> 00:02:34,740
Är det där en låda...med en katt i?

27
00:02:34,821 --> 00:02:36,491
Ja, precis, sir.

28
00:02:36,573 --> 00:02:40,333
Jimbo och jag patrullerade grannskapet
i morse när...

29
00:02:40,410 --> 00:02:44,870
Jag såg en brandbil! Och vi överraskades
av en av Bootsys kattungar.

30
00:02:45,790 --> 00:02:47,170
De blir allt djärvare.

31
00:02:47,250 --> 00:02:48,670
Och våldsammare.

32
00:02:49,961 --> 00:02:51,461
Inte i ansiktet!

33
00:02:55,091 --> 00:02:57,141
Miss McCrackins hus?

34
00:02:57,218 --> 00:02:59,638
Tim, det är inget att vara rädd för.

35
00:02:59,721 --> 00:03:04,891
Det är gammalt och mörkt och läskigt och
äckligt. Frukosten kommer nästan upp...

36
00:03:04,976 --> 00:03:05,976
-Hink!
-Akta!

37
00:03:06,060 --> 00:03:08,940
-Jag spyr inte på riktigt.
-Bra.

38
00:03:09,022 --> 00:03:14,032
Vera är trevlig. Hon är med i bokklubben
och stickar mig en tröja varje jul.

39
00:03:14,110 --> 00:03:16,740
Hon betalar antagligen skatt.

40
00:03:16,821 --> 00:03:19,871
-Danny Petrosky sa...
-Den ungen.

41
00:03:19,949 --> 00:03:23,949
Danny sa att miss McCrackin
förvandlar barn till robotar.

42
00:03:25,246 --> 00:03:28,496
Robotar? Jisses,
den där Danny är en lustig en.

43
00:03:28,583 --> 00:03:33,003
Ingen kan förvandla ett barn
till en robot. Det vet jag att du vet.

44
00:03:33,087 --> 00:03:37,837
-Vill du verkligen ta risken?
-Det är ingen risk, grabben. Vi lovar.

45
00:03:40,428 --> 00:03:45,308
Jag fick inte ens vara med i
hjälparscouterna när jag var i din ålder.

46
00:03:45,391 --> 00:03:47,391
-För att du var en tjej?
-Nej.

47
00:03:47,477 --> 00:03:51,517
De sa att jag hade ett stort huvud
som inte fick plats i hjälmen.

48
00:03:51,606 --> 00:03:55,816
-Det är ju inte sant.
-Flickors huvuden växer snabbare än våra.

49
00:03:55,902 --> 00:03:57,992
-Det är ett faktum.
-Nej, du.

50
00:03:58,071 --> 00:04:00,621
-Vi kan enas om att vara oense.
-Nej.

51
00:04:02,450 --> 00:04:04,990
Din mors huvud är i alla fall jättefint.

52
00:04:05,078 --> 00:04:05,998
Tack, Ted.

53
00:04:06,079 --> 00:04:09,669
Men man kan inte döma hunden efter håren.

54
00:04:09,749 --> 00:04:14,839
Scouterna dömde mig och du dömer Vera nu.
Det är fel.

55
00:04:15,421 --> 00:04:17,631
Timothy Lycke Templeton.

56
00:04:17,715 --> 00:04:22,005
-Lyssnar du? Vad tittar du på?
-Jag har problem! Titta på mig!

57
00:04:29,352 --> 00:04:30,772
Jag har den! Igen.

58
00:04:30,853 --> 00:04:35,023
-Vad ska vi göra med kissen?
-Vi kan posta den till havet.

59
00:04:35,108 --> 00:04:36,938
Posten funkar inte så. Staci?

60
00:04:37,026 --> 00:04:41,656
-Skrota den och gör den till reservdelar.
-Lockande, men nej.

61
00:04:41,739 --> 00:04:47,789
-Jag vill inte bli en robot!
-Timothy Templeton, vi ska hjälpa Vera.

62
00:04:47,870 --> 00:04:53,380
Sluta inte hjälpa till för att nån bor
i ett konstigt hus med en massa katter.

63
00:04:53,459 --> 00:04:55,339
En massa katter?

64
00:04:55,420 --> 00:04:58,760
Vi ska gå dit och erbjuda vår hjälp!

65
00:04:58,840 --> 00:05:02,220
"Vår"? Du verkar ha svårt
att släppa nåt, Janice.

66
00:05:04,470 --> 00:05:05,890
Lyssna på din mor.

67
00:05:07,140 --> 00:05:09,980
Jag har en utanför lådan-idé. Nu kör vi.

68
00:05:10,059 --> 00:05:11,309
Ja!

69
00:05:12,103 --> 00:05:13,523
Hatten på, scouten!

70
00:05:13,604 --> 00:05:17,324
Jag ska lägga babyn.
Sen ska vi fixa klistermärket åt dig.

71
00:05:18,234 --> 00:05:20,864
Jaha. Jag antar att din pappa tog honom.

72
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Varför så många katter?

73
00:05:32,665 --> 00:05:36,085
Strunt samma.
Det är ett perfekt kattfängelse.

74
00:05:37,295 --> 00:05:39,415
Släng in mördarkatten dit,

75
00:05:39,505 --> 00:05:44,295
så blir Vera, den galningen,
överlycklig över en loppäls till.

76
00:05:44,385 --> 00:05:47,965
Du vet, för att hon är... Kör nu, Jibbe.

77
00:06:11,662 --> 00:06:13,872
Jag önskar dig allt gott.

78
00:06:16,542 --> 00:06:17,922
Det var lätt.

79
00:06:20,797 --> 00:06:22,337
Kom nu, Tim.

80
00:06:24,967 --> 00:06:29,557
-Vad ska vi göra, sir? Vad ska vi göra?
-Mamma och Tim. Katter.

81
00:06:30,056 --> 00:06:32,726
Men mamma och Tim. Men katter.

82
00:06:34,310 --> 00:06:36,560
Kom igen! Vad ska du göra, bossen?

83
00:06:36,646 --> 00:06:39,356
Staci, jag antar att vi måste gå...

84
00:06:39,440 --> 00:06:43,320
...in i kattnästhusets djupaste hålor.

85
00:06:48,783 --> 00:06:51,163
Hata mig inte för att jag är förberedd.

86
00:06:51,702 --> 00:06:53,502
Katter är onda men dumma.

87
00:06:53,579 --> 00:06:58,999
Om vi beter oss som dem kan vi gå in dit,
ligga lågt och hämta Jimbo.

88
00:06:59,085 --> 00:07:00,705
Skammen är fullständig.

89
00:07:04,966 --> 00:07:09,006
Det är alldeles kolsvart här.
Kan katter se i mörkret?

90
00:07:09,095 --> 00:07:12,555
Det är nog hundar.
Katter kan känna lukten av din rädsla.

91
00:07:12,640 --> 00:07:14,390
Nej, det är hundar.

92
00:07:14,475 --> 00:07:19,605
Jag sitter gärna här och bråkar om vilka
djur som har vilka töntiga superkrafter,

93
00:07:19,689 --> 00:07:21,939
men om vi ska hitta Jimbo...

94
00:07:28,990 --> 00:07:32,450
Åh, vilka söta små pälsraringar!

95
00:07:34,245 --> 00:07:37,285
Ni vilsekomna behöver nog lite mjölk.

96
00:07:45,047 --> 00:07:47,547
-Var är Jimbo?
-Där inne?

97
00:07:51,137 --> 00:07:52,807
Det är nog folk.

98
00:07:54,348 --> 00:07:56,888
Nu har vi chansen att leta efter Jim...

99
00:07:59,103 --> 00:08:03,573
Jag vet inte om jag klarar av det här.
Eller jo, men jag vill inte.

100
00:08:03,649 --> 00:08:07,149
Skärp dig och gör inga häftiga rörelser.

101
00:08:07,236 --> 00:08:09,236
Men du slog ju till mig med...

102
00:08:09,322 --> 00:08:11,032
Glöm det. Smält in.

103
00:08:12,658 --> 00:08:13,738
Mjau?

104
00:08:15,745 --> 00:08:20,785
God morgon, herrn eller...frun.
Frun. Glöm det. Hej då.

105
00:08:20,875 --> 00:08:23,955
Vera, så trevligt! Så här är det.

106
00:08:24,045 --> 00:08:29,295
Min son behöver hjälpa dig med nåt
för att få sitt sista scout-klistermärke.

107
00:08:29,383 --> 00:08:33,683
Det är jätteviktigt för mig. Och honom.

108
00:08:33,763 --> 00:08:35,893
Jag är upptagen. Jag har katter.

109
00:08:35,973 --> 00:08:40,603
Det förstår jag, men du vet hur barn är.
De ger aldrig upp när det är nåt

110
00:08:40,686 --> 00:08:44,066
som de vill ha mer än nånting annat,
som Timmy här.

111
00:08:45,816 --> 00:08:48,146
Om vi börjar nu är vi snart klara.

112
00:08:48,861 --> 00:08:52,911
Jag har grejer på baksidan
som jag har tänkt göra mig av med.

113
00:08:53,449 --> 00:08:58,039
Duger det åt dig?
Jag menar, åt din son Tim?

114
00:08:58,913 --> 00:09:01,003
Ju mer utomhusigt, desto bättre.

115
00:09:04,835 --> 00:09:06,205
Kör på, bara.

116
00:09:14,011 --> 00:09:17,471
Jag var en pojke förut, precis som du.

117
00:09:23,437 --> 00:09:29,857
Det här var oväntat, men vi ser fram emot
att köra i gång, Vera.

118
00:09:29,944 --> 00:09:33,204
Håll er utanför huset. Dit får ni inte gå.

119
00:09:33,281 --> 00:09:37,241
Ring på när ni är klara.
Eller så går ni bara.

120
00:09:37,910 --> 00:09:39,080
Gör det.

121
00:09:39,161 --> 00:09:40,961
Det låter bra, det!

122
00:09:42,123 --> 00:09:44,833
Pälsraringarna gillar inte andras lukt.

123
00:09:47,295 --> 00:09:52,425
Det här blir kul!
Det blir som ett Dekker Månsko-äventyr.

124
00:09:52,508 --> 00:09:57,178
Fattar du inte? Den här metallen
använder hon till barnrobotarna.

125
00:09:57,263 --> 00:10:01,023
Sån här ondska är sånt
som Dekker Månsko bekämpar.

126
00:10:01,100 --> 00:10:05,560
Om du försöker slippa det här jobbet,
som är lite mer omfattande än väntat...

127
00:10:05,646 --> 00:10:09,106
Nej, jag lovar.
Jag gillar bara min kropp som den är.

128
00:10:09,191 --> 00:10:15,161
Det är fint, Tim, men det är ingen ursäkt.
Plocka metall nu. Det är karaktärsdanande.

129
00:10:21,203 --> 00:10:23,833
De verkar inte tro att vi är katter.

130
00:10:23,914 --> 00:10:26,714
Men vi måste hitta och rädda Jimbo.

131
00:10:26,792 --> 00:10:28,632
Vi måste övertyga dem.

132
00:10:35,301 --> 00:10:37,971
Nån bär på mycket undertryckt ilska.

133
00:10:38,054 --> 00:10:38,974
Okej, då!

134
00:10:55,696 --> 00:10:56,736
Jaha, det kom ut.

135
00:11:00,785 --> 00:11:02,575
Måndagar, eller hur?

136
00:11:03,371 --> 00:11:05,671
Det är för Jimbos skull. För Jimbo.

137
00:11:09,960 --> 00:11:13,130
-Köpte de det?
-Efter din stund i kattlådan?

138
00:11:15,049 --> 00:11:20,179
Jag vet inte vad du tror att du såg,
men jag låtsades bara. Inget hände.

139
00:11:20,971 --> 00:11:23,061
Avslöjade! Jag bajsade i en låda förgäves.

140
00:11:33,192 --> 00:11:34,572
Vi klarade det!

141
00:11:34,652 --> 00:11:38,412
Nu hämtar vi Jimbo och så nämner vi
aldrig låd-incidenten igen.

142
00:11:41,784 --> 00:11:45,454
För stor. Jag slipper bli robotiserad.

143
00:11:45,538 --> 00:11:48,208
Tim, den ska inte vara på din arm.

144
00:11:48,290 --> 00:11:49,920
Nej, aldrig!

145
00:11:50,000 --> 00:11:52,340
Kom igen nu, jobba på.

146
00:12:20,030 --> 00:12:21,910
Nån sorts konsert?

147
00:12:26,203 --> 00:12:27,253
Vänta, titta!

148
00:12:30,791 --> 00:12:33,501
-Jimbo!
-Ledsen, men vi måste kattslåss nu.

149
00:12:33,586 --> 00:12:35,246
Sa han "kattslåss"?

150
00:12:42,970 --> 00:12:46,640
Tim, jag får bråck av allt det här jobbet.

151
00:12:46,724 --> 00:12:48,934
Hjälp mig med...vad nu det här är.

152
00:12:49,018 --> 00:12:51,018
Jag tror du menar "vem det är".

153
00:12:51,103 --> 00:12:55,733
Jag tror inte att du lär dig din läxa.

154
00:12:58,152 --> 00:13:00,992
Timmy, jag vet att du har livlig fantasi,

155
00:13:01,071 --> 00:13:03,241
men kom ihåg varför vi gör det här.

156
00:13:03,324 --> 00:13:05,624
Att döma hunden efter håren är fel,

157
00:13:05,701 --> 00:13:09,041
mammas huvud var och är lagom stort,

158
00:13:09,121 --> 00:13:13,711
och du är duktig, snäll och hjälpsam.
Du förtjänar klistermärket.

159
00:13:13,793 --> 00:13:16,133
Vad säger du? Ska vi förtjäna det?

160
00:13:17,963 --> 00:13:20,973
Hallå där! Miss McCrackin är en trevlig...

161
00:13:30,017 --> 00:13:33,847
Hon har säkert alltid velat ha
en vuxen robot.

162
00:13:34,396 --> 00:13:37,266
Allt är normalt. Normalt, normalt...

163
00:13:40,277 --> 00:13:44,067
-Jimbo, vad gör du?
-Det är så här man överlever här inne.

164
00:13:44,156 --> 00:13:45,696
Katter älskar våld.

165
00:13:49,787 --> 00:13:51,787
Om vi slutar slåss dödar de oss.

166
00:13:51,872 --> 00:13:54,672
Knappt logiskt och otroligt korkat.

167
00:13:55,709 --> 00:13:57,549
Det låter väldigt kattlikt.

168
00:13:57,628 --> 00:14:01,218
Vem bryr sig om dem?
Vi har hittat dig. Nu sticker vi.

169
00:14:01,298 --> 00:14:03,968
Jag kan inte! Inte utan Gwendolyn.

170
00:14:04,051 --> 00:14:06,801
Vågar jag fråga vem Gwendolyn är?

171
00:14:08,889 --> 00:14:11,639
Nej!
Inte har du skaffat en fängelsekatt?

172
00:14:12,226 --> 00:14:15,436
-Av alla misstag...
-Hon är inget misstag.

173
00:14:15,521 --> 00:14:18,021
Hon räddade mig när jag hamnade här.

174
00:14:18,107 --> 00:14:23,027
Hon visade hur de lever och fick mig
att börja slåss och nu respekterar de mig.

175
00:14:25,614 --> 00:14:29,584
Vi har ett obrytbart band
som bara baby och husdjur kan ha.

176
00:14:30,494 --> 00:14:34,924
-Du har varit här inne i typ tio minuter!
-Och varenda en var magisk.

177
00:14:38,085 --> 00:14:41,085
-Hårboll eller fängelsekatten?
-Inte vet jag. Båda?

178
00:14:41,171 --> 00:14:42,011
Fortsätt.

179
00:14:48,888 --> 00:14:53,598
Kelly, är det du? Det är Tim.
Jag satt bredvid dig på bildlektionerna.

180
00:14:53,684 --> 00:14:54,814
Lever du?

181
00:14:55,436 --> 00:14:58,226
Tim, du har ju inte städat upp nåt här.

182
00:14:58,314 --> 00:15:02,324
Vi måste få bort allt
om du ska få ditt sista klistermärke.

183
00:15:02,401 --> 00:15:04,901
Det här är viktigare än klistermärken!

184
00:15:04,987 --> 00:15:08,777
Det ser ut som Kelly.
Hon har varit borta hela sommaren.

185
00:15:08,866 --> 00:15:13,406
Hon åkte på läger. Kan vi snälla
fortsätta att röja i den här sophögen?

186
00:15:13,495 --> 00:15:17,415
Om ni hade jobbat lite hårdare
vore det ingen sophög.

187
00:15:17,499 --> 00:15:20,379
Jag menade inte en riktig sophög.

188
00:15:20,461 --> 00:15:25,471
Bara en vänlig påminnelse:
Håll koll på ert eget arbete, annars...

189
00:15:25,549 --> 00:15:28,139
Annars får Tim inget klistermärke?

190
00:15:28,719 --> 00:15:29,929
Visst.

191
00:15:32,765 --> 00:15:38,015
Att hota en vuxen är inget brott, Janice.
Fast det är ju typ det, Janice.

192
00:15:38,103 --> 00:15:43,033
Så sluta prata om robotar
och jobba på ordentligt, okej?

193
00:15:43,734 --> 00:15:46,824
Tänker du välja en kattunge
i stället för oss?

194
00:15:53,661 --> 00:15:58,211
Jag kan inte välja!
Jag vill rädda alla, jag är ju den snälla.

195
00:15:59,416 --> 00:16:01,706
De är rastlösa. Vi måste sticka.

196
00:16:13,305 --> 00:16:15,845
Hon vill att vi ska följa efter. Kom!

197
00:16:15,933 --> 00:16:18,063
Jag följer inte nån katts order.

198
00:16:30,197 --> 00:16:32,067
Besten försöker döda mig!

199
00:16:32,157 --> 00:16:35,867
Jag förstår ingenting,
men jag känner mig så levande!

200
00:16:37,204 --> 00:16:40,964
Snart får vi gå hem och äta
pappas berömda bönor och fläsk.

201
00:16:41,041 --> 00:16:43,091
Bönor på allt! Ja!

202
00:16:49,675 --> 00:16:52,965
Danny hade rätt.
Hon rövar bort och gör robotar av barn.

203
00:16:53,053 --> 00:16:57,063
Danny är en lögnare och en idiot.
Förlåt, men det är sant.

204
00:16:57,141 --> 00:16:58,641
Nu har hon babyn!

205
00:16:58,726 --> 00:17:02,936
Va? Tim, vad... Babyn sover.
Du beter dig helgalet.

206
00:17:03,022 --> 00:17:06,822
Jag måste stoppa henne!
Det skulle Dekker Månsko ha gjort.

207
00:17:06,900 --> 00:17:10,450
Dekker Månsko lyssnar på sin mor!
Våga inte gå in i huset.

208
00:17:10,529 --> 00:17:14,869
Förlåt. Om du vill gå med och se
att alla mår bra så vore det snällt.

209
00:17:15,993 --> 00:17:17,873
Timothy Lycke!

210
00:17:23,584 --> 00:17:26,174
Det är italienskt silke, din vilde.

211
00:17:33,177 --> 00:17:37,057
Har du grävt en tunnel?
Gwendolyn, du har räddat oss.

212
00:17:37,347 --> 00:17:42,347
Komsi-komsi, kissen.

213
00:17:43,812 --> 00:17:48,232
Där är en stor, mjuk kisse åt mamma.

214
00:17:48,317 --> 00:17:52,447
Dags för dig att följa med upp.
Det blir väl kul?

215
00:17:52,529 --> 00:17:54,739
Så synd.

216
00:17:55,616 --> 00:17:57,076
Okej, dags att fly.

217
00:17:58,577 --> 00:18:00,407
Vi kan inte sticka utan henne.

218
00:18:00,496 --> 00:18:04,166
De galna mördarkatterna
hittar oss när som helst.

219
00:18:04,249 --> 00:18:06,419
Vi måste sticka...nu!

220
00:18:06,502 --> 00:18:10,712
Men hon räddade våra liv.
Hon räddade ditt två gånger.

221
00:18:11,215 --> 00:18:15,425
Med tillbörlig respekt, pinsamt,
men han har en poäng.

222
00:18:16,929 --> 00:18:19,599
Jag hade kommit undan själv. Troligen.

223
00:18:19,681 --> 00:18:21,521
Så det enda rätta är att vi...

224
00:18:21,600 --> 00:18:23,020
Skickar ett tackkort?

225
00:18:24,686 --> 00:18:29,566
-Okej, vi räddar väl henne då.
-Precis som hon räddade dig.

226
00:18:30,442 --> 00:18:34,822
Räddad av en katt. Fars och fara.
I dag har varit en berg-och-dalbana.

227
00:18:37,032 --> 00:18:39,282
Hur ska vi ta oss förbi katterna?

228
00:18:40,327 --> 00:18:43,407
Jag har en inuti lådan-idé.

229
00:19:08,522 --> 00:19:11,822
Nej... För sent!

230
00:19:12,568 --> 00:19:16,568
-Babyn... Robotiserad!
-Templeton!

231
00:19:18,115 --> 00:19:19,905
-Du är ingen robot!
-Va?

232
00:19:19,992 --> 00:19:22,242
-Vi letar efter Gwendolyn.
-Vem?

233
00:19:26,248 --> 00:19:27,828
Va?

234
00:19:36,758 --> 00:19:38,218
Döm inte mig!

235
00:19:38,302 --> 00:19:39,762
Mamma!

236
00:19:41,847 --> 00:19:43,427
Tim, vad...?

237
00:19:47,352 --> 00:19:50,442
-Vera?
-Janice, jag kan förklara.

238
00:19:52,774 --> 00:19:58,244
De där tröjorna du gav mig...
Var det katthår?

239
00:19:58,822 --> 00:20:03,952
Jag bar dem på Thanksgiving, runt mat.
Du sa att det var kamgarn!

240
00:20:04,036 --> 00:20:08,326
Jag sa "kattgarn".
Du hörde vad du ville höra.

241
00:20:08,415 --> 00:20:13,045
Erkänn, era fruar älskade mina tröjor!
Älskade dem.

242
00:20:14,338 --> 00:20:19,178
Miss McCrackin har sålt katthårströjor
till kamgarnspriser i flera år.

243
00:20:19,259 --> 00:20:21,639
Wow! Och vi avslöjade henne?

244
00:20:21,720 --> 00:20:23,640
Det var bara du, vännen.

245
00:20:23,722 --> 00:20:28,272
Synd bara att jag inte fick
det sista kvartershjälpmärket.

246
00:20:28,352 --> 00:20:35,282
Är du en lill-sökande hjälparscout? Som
vill bli en stor-upptäckande hjälparscout?

247
00:20:36,068 --> 00:20:42,238
Grabben, du har gjort mer för grannskapet
än alla poliser jag känner.

248
00:20:42,324 --> 00:20:43,664
Så oroande...

249
00:20:45,118 --> 00:20:47,368
Häftigt! Vi klarade det, mamma.

250
00:20:47,454 --> 00:20:51,334
Vad har du lärt dig?
Att inte döma hunden efter håren,

251
00:20:51,416 --> 00:20:55,706
även om hunden visar sig vara
ännu läskigare innanför pälsen.

252
00:20:55,796 --> 00:20:58,296
Titta närmare för att vara säker.

253
00:20:58,382 --> 00:21:00,882
Hjälper det? Jag är väl en bra mamma?

254
00:21:01,760 --> 00:21:04,050
-Jag gillar ditt huvud.
-Tack.

255
00:21:08,225 --> 00:21:11,645
Gwendolyn, du är det bästa husdjuret
en baby kan ha.

256
00:21:11,728 --> 00:21:16,018
Och vi ska vara tillsammans
för evigt och evigt och evigt...

257
00:21:17,025 --> 00:21:19,065
Vill du berätta, eller ska jag?

258
00:21:20,028 --> 00:21:22,908
Det ingår i chefsjobbet. Jimbo.

259
00:21:27,452 --> 00:21:28,912
Du kan inte ha husdjur.

260
00:21:28,996 --> 00:21:33,956
Pälsbollen har visat sig vara värdefull,
men hon tillhör de andra. Fattar du?

261
00:21:34,042 --> 00:21:36,172
Jag är ledsen, men det är så det är.

262
00:21:36,253 --> 00:21:37,923
För mycket står på spel.

263
00:21:38,005 --> 00:21:42,755
Det var ett artigt sätt att säga
att det är äckligt och oacceptabelt.

264
00:21:50,851 --> 00:21:54,351
Gwendolyn!

265
00:22:00,360 --> 00:22:06,030
Rackarns sjabbiga katt! Varför är det
alltid den sista som kämpar mest?

266
00:22:06,116 --> 00:22:08,076
Såja.

267
00:22:08,160 --> 00:22:11,290
Oj! Du måste ha bra hand med djur.

268
00:22:11,371 --> 00:22:14,921
Jag har alltid varit förtjust
i kissekatter.

269
00:22:15,000 --> 00:22:20,010
Det verkar som om du har mycket
att hantera, både i bilen och i famnen.

270
00:22:20,088 --> 00:22:24,048
Kan jag få ta hem den här?
Han verkar gilla mig.

271
00:22:24,593 --> 00:22:27,513
Du konstige, gänglige man, han är din.

272
00:22:31,725 --> 00:22:37,105
Ja, det är han. Ja, det är du.

273
00:23:03,006 --> 00:23:05,006
Baby-bossen

274
00:23:11,389 --> 00:23:15,229
Undertexter: Teresa Landström

