1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:13,012 --> 00:00:14,932
Stell niemanden durch.

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,349
Boss Baby

4
00:00:19,436 --> 00:00:23,056
Ich bin's, Boss, Boss Baby,
Boss, Boss, Boss Baby, Boss, Boss

5
00:00:23,148 --> 00:00:26,188
-Boss Baby
-Auch ein winzig kleines Kind wird groß

6
00:00:26,276 --> 00:00:28,396
Ich bin's, Boss, Boss Baby
Famos

7
00:00:28,486 --> 00:00:31,316
Und im Kinderwagen fahre ich furchtlos

8
00:00:31,406 --> 00:00:33,736
Ich bin's, Boss, Boss Baby
Famos

9
00:00:33,825 --> 00:00:36,995
Ich schmeiß' den Laden
Bin der Herr im Hort

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,618
Brauch 'ne Windel, Mann
Mein Latz ist fort

11
00:00:39,706 --> 00:00:42,416
Mach kein Geschrei
Und bezahl mich sofort

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
-Wer ist der Chef?
-Ich, das Boss Baby

13
00:00:53,595 --> 00:00:58,305
Templeton, das ist
eine Flugzeugarbeitsoberfläche und kein...

14
00:00:58,391 --> 00:00:59,851
Moment... Flugzeug?

15
00:00:59,934 --> 00:01:04,194
Du bist wach. Rate mal... Egal.
Wir haben einen Urlaub gewonnen!

16
00:01:04,272 --> 00:01:07,362
Mom und Dad haben es mir
erst heute Morgen erzählt,

17
00:01:07,442 --> 00:01:09,152
und ich war so überrascht!

18
00:01:10,487 --> 00:01:11,317
Heute Morgen?

19
00:01:11,404 --> 00:01:13,954
Nach deiner Reiseübelkeitsmedizin.

20
00:01:14,657 --> 00:01:16,657
Du bist sofort eingeschlafen.

21
00:01:16,743 --> 00:01:18,793
Mommy und Daddy haben mich betäubt?

22
00:01:19,370 --> 00:01:23,540
Du solltest dich wohl nicht
im kostenlosen Urlaub übergeben.

23
00:01:23,625 --> 00:01:27,495
"Kostenlos" existiert nicht.
Alles hat seinen Preis.

24
00:01:27,587 --> 00:01:30,627
Was soll das? Wer profitiert?
Warum Holzklasse?

25
00:01:36,054 --> 00:01:37,104
Staci?

26
00:01:38,223 --> 00:01:40,683
-Und Jimbo?
-Hey!

27
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
Du bist ein braves Baby.

28
00:01:45,939 --> 00:01:47,569
Wer ist ein braves Baby?

29
00:01:47,649 --> 00:01:50,239
-Sind das nicht echt viele Babys?
-Schatz!

30
00:01:50,318 --> 00:01:52,648
Da ist Marsha Krinkle von Kanal 8.

31
00:01:52,737 --> 00:01:56,197
Die örtliche Prominenz
in einem Flugzeug voller Babys?

32
00:01:56,866 --> 00:01:59,866
-Eilmeldung: Das geht nicht gut!
-Das stimmt.

33
00:01:59,953 --> 00:02:04,003
Dreizehn Babys
und eine gefühllose Nachrichtensprecherin?

34
00:02:04,082 --> 00:02:05,502
Das ist kein Zufall.

35
00:02:06,292 --> 00:02:09,842
-Warum fliegt jeder nach Paris?
-Paris? In Frankreich?

36
00:02:16,427 --> 00:02:19,637
Leuchte, leuchte, kleiner Boss

37
00:02:19,722 --> 00:02:22,522
Ich gewinne, du verlierst

38
00:02:23,017 --> 00:02:25,807
Sag Gute Nacht zu deiner Karriere,
Boss Baby.

39
00:02:25,895 --> 00:02:28,305
Es ist eine Falle. Wir müssen hier weg!

40
00:02:28,398 --> 00:02:29,268
Hallo.

41
00:02:29,357 --> 00:02:32,527
Ladys und Gentlemen,
die Türen sind geschlossen.

42
00:02:32,610 --> 00:02:36,660
Mein Name ist Stevefan,
und warum flog das Flugzeug?

43
00:02:37,574 --> 00:02:40,584
Weil die Leute an Bord
alle so super waren.

44
00:02:42,996 --> 00:02:43,996
Okay.

45
00:02:44,372 --> 00:02:47,132
Also schnallen wir uns mal lieber an, ja?

46
00:02:47,208 --> 00:02:49,748
Oder wie sie in Frankreich sagen: oui?

47
00:02:51,170 --> 00:02:54,420
Das wird ein langer achtstündiger Flug.

48
00:02:56,342 --> 00:02:58,302
Das Baby ist aufgestanden.

49
00:02:58,386 --> 00:03:01,806
Seit wann bist du wach?
Tim, wir tauschen, ich schnalle...

50
00:03:01,890 --> 00:03:02,850
Mache ich schon.

51
00:03:06,769 --> 00:03:08,269
Beruhige dich.

52
00:03:08,354 --> 00:03:12,484
Du verstehst nicht. So ein Flug
ist der schlimmste Albtraum von Babys.

53
00:03:12,567 --> 00:03:14,687
Acht Stunden lang festsitzen,

54
00:03:14,777 --> 00:03:17,237
der Luftdruck auf unserem Trommelfell.

55
00:03:17,322 --> 00:03:19,282
Zusammenbruch garantiert.

56
00:03:20,867 --> 00:03:23,907
Ein schreiendes Baby im Flugzeug
ist furchtbar.

57
00:03:23,995 --> 00:03:27,205
Das ist nur eines.
In diesem Flieger sitzen 13.

58
00:03:27,290 --> 00:03:30,210
Eines legt los,
es folgt eine Kettenreaktion.

59
00:03:30,293 --> 00:03:34,303
Unzählige kreischende, heulende Babys,
die Passagiere gefangen,

60
00:03:34,380 --> 00:03:38,470
während das schlimmste Geräusch
der Welt hier widerhallt.

61
00:03:38,551 --> 00:03:39,801
Das ist furchtbar.

62
00:03:39,886 --> 00:03:41,506
Das ist erst der Anfang.

63
00:03:41,596 --> 00:03:44,176
Ist ein schreiendes Baby besonders? Nein.

64
00:03:44,265 --> 00:03:46,265
Aber 13 in einem Flugzeug?

65
00:03:46,351 --> 00:03:48,601
Kanal 8 wird sich darauf stürzen.

66
00:03:48,686 --> 00:03:50,516
Das kommt überall. Weltweit!

67
00:03:50,605 --> 00:03:53,435
Ein schlechter Flug,
und die Welt hasst Babys.

68
00:03:53,524 --> 00:03:57,204
Das hier ist dieser eine Flug,
und mein Team ist mittendrin.

69
00:03:57,278 --> 00:04:00,028
Das ist das Ende.
Meine Karriere ist vorbei.

70
00:04:00,615 --> 00:04:01,615
Nein.

71
00:04:01,699 --> 00:04:04,829
An eines hat Mega Fettes CEO Baby
nicht gedacht.

72
00:04:04,911 --> 00:04:07,541
Eltern kümmern sich um ihre Babys.

73
00:04:07,622 --> 00:04:09,712
Die Kopfhörer sind gratis?

74
00:04:09,791 --> 00:04:12,541
Oh, sanfte Saxophonklänge.

75
00:04:16,422 --> 00:04:18,972
Er hat wohl doch daran gedacht.

76
00:04:19,926 --> 00:04:21,586
Schlafen die anderen alle?

77
00:04:25,181 --> 00:04:26,561
Die Babys nicht.

78
00:04:27,809 --> 00:04:31,269
Kinderlose Erwachsene
und das Nachrichtenteam auch nicht.

79
00:04:31,854 --> 00:04:33,774
Das ist nicht gut, oder?

80
00:04:36,567 --> 00:04:38,647
-Willst du dein Fläschchen?
-Danke.

81
00:04:39,904 --> 00:04:41,324
Das ist die ver...

82
00:04:41,406 --> 00:04:43,826
Das ist das Reiseübelkeitsmittel.

83
00:04:43,908 --> 00:04:48,908
Das macht mich müde und total gaga.

84
00:04:48,997 --> 00:04:50,327
Du machst mir Angst.

85
00:04:50,415 --> 00:04:53,995
Meine Hände sind ein schöner Vogel.

86
00:04:54,085 --> 00:04:58,085
Flieg, flieg, muh. Es ist ein Kuhvogel.

87
00:05:06,681 --> 00:05:07,891
Babys...

88
00:05:07,974 --> 00:05:09,184
Es geht los.

89
00:05:09,267 --> 00:05:12,347
Bleib wach. Was sollen wir tun?

90
00:05:13,271 --> 00:05:16,981
Tut mir leid, aber ich bin nutzlos,
bis das abklingt.

91
00:05:17,066 --> 00:05:18,396
Du musst das regeln.

92
00:05:20,486 --> 00:05:23,986
Für die nächsten 7 Stunden,
57 Minuten und 32 Sekunden

93
00:05:24,073 --> 00:05:27,543
musst du die Babys am Schreien hindern.
Um jeden Preis.

94
00:05:27,618 --> 00:05:30,078
Das sollte ein Gratisurlaub sein.

95
00:05:30,163 --> 00:05:36,343
Nichts ist kostenlos, Temple-toon.

96
00:05:39,297 --> 00:05:40,967
Versprich, das zu regeln!

97
00:05:43,551 --> 00:05:45,641
Okay. Okay.

98
00:05:51,768 --> 00:05:55,938
Jimbo, du störst die Leute
und bringst die anderen Babys zum Weinen.

99
00:05:56,022 --> 00:05:58,862
Ich kann nichts dafür!
Meine Ohren tun weh.

100
00:05:59,734 --> 00:06:00,744
Versuch das.

101
00:06:12,121 --> 00:06:15,211
Oh, Roosevelt.
Warum sitze ich in diesem Flieger?

102
00:06:15,291 --> 00:06:16,831
Hier gibt es keine Story.

103
00:06:16,918 --> 00:06:19,798
Der deutsche Anrufer hat es versprochen.

104
00:06:19,879 --> 00:06:23,469
Mega Fetter Anonymer Informant?
Ich glaube, er lügt.

105
00:06:31,432 --> 00:06:33,732
Schnuller sind für Schwächlinge.

106
00:06:33,810 --> 00:06:35,810
Ich dachte, der Druck tut weh.

107
00:06:35,895 --> 00:06:37,355
Meine Ohren sind immun.

108
00:06:37,438 --> 00:06:40,898
Ich habe oft die Luft angehalten,
wenn ich etwas wollte.

109
00:06:40,983 --> 00:06:43,693
-Ich auch...
-Einmal in der Tagesstätte

110
00:06:43,778 --> 00:06:46,238
mussten sie einen Krankenwagen rufen,

111
00:06:46,322 --> 00:06:50,492
und der Kerl hat meinen Mund
mit einem Spreizer geöffnet,

112
00:06:50,576 --> 00:06:55,116
und dann habe ich ihn gebissen,
damit er wusste, wer hier das Sagen hat.

113
00:06:55,206 --> 00:06:56,866
Das klingt erfunden.

114
00:06:59,460 --> 00:07:02,050
Wenn du den Schnuller nicht willst, bitte.

115
00:07:05,383 --> 00:07:07,143
Du gewinnst. Atme einfach.

116
00:07:08,845 --> 00:07:09,925
Hingabe.

117
00:07:10,972 --> 00:07:13,102
Warum bist ausgerechnet du wach?

118
00:07:13,182 --> 00:07:14,432
Der Boss schläft?

119
00:07:14,517 --> 00:07:17,187
Das ist eine Falle
vom Mega Fetten CEO Baby.

120
00:07:17,270 --> 00:07:18,650
Er ist hier im Flieger?

121
00:07:18,729 --> 00:07:20,899
Was? Nein. Es war nur seine Idee.

122
00:07:20,982 --> 00:07:24,362
-Wer ist dann der Maulwurf?
-Der was?

123
00:07:25,111 --> 00:07:28,241
Du bringst dieses Team
wirklich noch zu Fall.

124
00:07:28,322 --> 00:07:29,372
Gar nicht.

125
00:07:29,449 --> 00:07:33,409
Okay,
Mega Fettes CEO Baby hat das geplant.

126
00:07:33,494 --> 00:07:38,334
Aber er ist in der Baby Corp,
also wer arbeitet hier vor Ort für ihn?

127
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
Hallo, kleiner Mann.

128
00:07:44,172 --> 00:07:48,012
Mit wem habe ich geredet?
Nicht mit einem Baby. Das wäre seltsam.

129
00:07:48,092 --> 00:07:51,222
Habe ich recht, Flugbegleiter Steven?

130
00:07:51,304 --> 00:07:55,854
Stevefan. Habe ich vorhin erklärt.
Es ist schwer, an Dinge zu denken.

131
00:07:55,933 --> 00:07:58,643
Zum Beispiel ans Anschnallen.

132
00:07:59,604 --> 00:08:02,944
Bitte sehr.
Eng und sicher und bereit zum Fliegen.

133
00:08:03,024 --> 00:08:06,324
Werden wir jetzt brav bis Paris
hier sitzen bleiben?

134
00:08:06,402 --> 00:08:07,282
Ja, Sir.

135
00:08:07,361 --> 00:08:09,951
Und hat es Folgen, wenn wir es nicht tun?

136
00:08:10,031 --> 00:08:11,741
Ja, Sir?

137
00:08:11,824 --> 00:08:15,704
Darauf kannst du dich verlassen.
Guten Flug!

138
00:08:24,587 --> 00:08:26,587
Vertraue niemandem.

139
00:08:37,600 --> 00:08:39,270
Reihe 17, der Glatzkopf.

140
00:08:41,521 --> 00:08:44,401
Beruhige ihn,
bevor die anderen auch anfangen.

141
00:08:44,482 --> 00:08:47,742
Ich zerdrücke den Marshmallow.

142
00:08:47,818 --> 00:08:50,698
Ich versuche, deinen Job zu retten!

143
00:08:50,780 --> 00:08:54,120
-Wo ist der Flugbegleiter?
-In der ersten Klasse.

144
00:08:54,200 --> 00:08:56,450
Flipp nicht so aus. Ich halte Wache.

145
00:08:56,536 --> 00:08:58,536
Warum hilfst du nicht den Babys?

146
00:08:58,621 --> 00:09:02,421
Glaub mir, das würde ich gern,
aber es ist zu riskant.

147
00:09:03,668 --> 00:09:06,708
Das Flugzeug ist klein.
Und ich soll normal sein.

148
00:09:06,796 --> 00:09:08,546
Was, wenn mich jemand sieht?

149
00:09:08,631 --> 00:09:11,681
"Hi. Ich kann sprechen.
Ist dein Gehirn okay?"

150
00:09:11,759 --> 00:09:13,799
"Nein, es ist gerade gestorben!"

151
00:09:13,886 --> 00:09:15,676
Okay, ich gehe schon.

152
00:09:22,520 --> 00:09:26,480
-Was ist da los, Mann-Baby?
-Seine Flasche ist weg.

153
00:09:26,566 --> 00:09:29,566
Was ist mit einem Schnuller?
Zum Anklipsen?

154
00:09:32,154 --> 00:09:34,994
Ist weg.
Jemand hat seinen Schnulli geklaut.

155
00:09:35,074 --> 00:09:37,664
Ich sagte doch, es gibt einen Maulwurf.

156
00:09:39,787 --> 00:09:42,667
Kann jemand diese Kinder beruhigen?

157
00:09:42,748 --> 00:09:45,708
Es verbreitet sich.
Die Nachrichtenfrau merkt es.

158
00:09:46,752 --> 00:09:49,052
Ist das euer Ernst? Ich bitte euch!

159
00:09:49,880 --> 00:09:52,130
Gleich beginnt die Kettenreaktion.

160
00:09:52,216 --> 00:09:55,006
Was soll ich ohne Flasche
oder Schnuller tun?

161
00:09:55,261 --> 00:09:56,551
Sing ein Schlaflied.

162
00:09:56,637 --> 00:09:58,677
Woher sollte ich eines kennen?

163
00:09:58,764 --> 00:10:00,604
Erfinde eines. Na los!

164
00:10:02,518 --> 00:10:05,228
Baby fliegt in einem strahlenden Flugzeug

165
00:10:05,313 --> 00:10:09,443
Auf einem Einhorn
Das aus Umarmungen besteht

166
00:10:13,696 --> 00:10:15,196
Versuch du es.

167
00:10:15,281 --> 00:10:19,541
Schließe deine Augen

168
00:10:19,619 --> 00:10:23,079
Baby, sei ganz ruhig

169
00:10:23,164 --> 00:10:27,294
Bevor der Schlafdämon
Deine Seele verspeist

170
00:10:28,836 --> 00:10:30,496
Was stimmt mit dir nicht?

171
00:10:30,588 --> 00:10:33,968
Du hast nur Angst,
weil meine Kunst so real ist.

172
00:10:34,050 --> 00:10:39,850
Bevor das Schlafeinhorn kommt
Um sich noch mehr Umarmungen zu holen

173
00:10:39,930 --> 00:10:43,100
In der ersten Strophe
war das Einhorn aus Umarmungen.

174
00:10:43,184 --> 00:10:46,774
Das blöde Einhorn ist doch egal.
Das Baby schläft wieder.

175
00:10:46,854 --> 00:10:48,274
Oh, gut!

176
00:10:48,856 --> 00:10:52,776
Dann schau nach,
was die Nachrichtendame in Reihe 15 macht.

177
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Was?

178
00:11:02,078 --> 00:11:06,288
Ich bin Marsha Krinkle von Kanal 8.
Das ist mein Kollege Roosevelt.

179
00:11:06,374 --> 00:11:07,884
Er riecht Neuigkeiten.

180
00:11:07,958 --> 00:11:11,418
Du riechst geradezu nach einer Story,
kleiner Mann.

181
00:11:11,504 --> 00:11:12,964
Her damit.

182
00:11:13,047 --> 00:11:16,177
Ich hörte, es gibt hier eine Story.
Was ist los?

183
00:11:16,258 --> 00:11:19,138
Hat es was
mit den vielen Babys an Bord zu tun?

184
00:11:19,220 --> 00:11:20,260
Warum so viele?

185
00:11:20,346 --> 00:11:23,176
Der Junge,
der nach Neuigkeiten riecht, sagte...

186
00:11:24,350 --> 00:11:26,730
Was sehe ich denn da?

187
00:11:27,311 --> 00:11:28,561
Staci!

188
00:11:28,646 --> 00:11:30,106
Ich heiße Stevefan.

189
00:11:30,189 --> 00:11:31,569
Und dein Name ist wohl:

190
00:11:31,649 --> 00:11:35,739
"Ich höre nicht auf Stevefan.
Ich weiß nicht, was gut für mich ist."

191
00:11:35,820 --> 00:11:38,700
Kannst du bestätigen,
dass das dein Name ist?

192
00:11:38,781 --> 00:11:39,741
Lauf!

193
00:11:40,574 --> 00:11:43,624
Ich will dir keine Angst machen,
aber ich tue es.

194
00:11:43,702 --> 00:11:47,162
Wenn kleine Passagiere
nicht auf ihrem Sitz bleiben,

195
00:11:47,248 --> 00:11:51,668
muss ich sie in unseren speziellen Sitz
für unartige Jungen schnallen.

196
00:11:56,006 --> 00:11:58,046
Ich habe nur den Babys geholfen.

197
00:11:58,134 --> 00:12:00,514
Die Babys sind nicht dein Problem.

198
00:12:00,594 --> 00:12:03,564
Also sei brav, bleib still sitzen,

199
00:12:03,639 --> 00:12:07,269
und denke daran,
dass Stevefan dich immer im Auge behält,

200
00:12:07,351 --> 00:12:09,401
auch wenn es nicht so aussieht.

201
00:12:09,478 --> 00:12:14,648
Stevefan.

202
00:12:15,818 --> 00:12:17,988
Könnte er der Maulwurf sein?

203
00:12:18,070 --> 00:12:22,530
Oh Mann. Du musst angreifen.
Beseitige diesen Flugbegleiter.

204
00:12:22,616 --> 00:12:24,786
Er ist der Schlüssel zu diesem Plan.

205
00:12:24,869 --> 00:12:29,079
Stopp den Maulwurf, kein Baby weint mehr,
jeder hat einen guten Flug,

206
00:12:29,165 --> 00:12:31,455
Marsha kriegt keine Böse-Baby-Story,

207
00:12:31,542 --> 00:12:33,132
wir behalten unsere Jobs.

208
00:12:33,210 --> 00:12:38,630
Alle sind ruhig und schlafen.
Ich will nicht noch mehr Ärger bekommen.

209
00:12:39,216 --> 00:12:40,716
Typisch Templeton.

210
00:12:40,801 --> 00:12:42,221
Was soll das heißen?

211
00:12:42,303 --> 00:12:45,763
Egal. Versuchen wir,
den Rest des Fluges zu überstehen.

212
00:12:48,684 --> 00:12:51,984
"Nein!
Ich habe eine Dinosaurierfrau und Kinder."

213
00:12:52,062 --> 00:12:55,112
"Dann hättest du nicht
so lecker werden dürfen."

214
00:12:56,525 --> 00:13:01,195
Ich fahre mit dem Puff-Puff-Zug
bis zu Omama.

215
00:13:07,703 --> 00:13:09,463
Sie sind überall.

216
00:13:14,668 --> 00:13:18,128
Der Flugbegleiter
muss sie freigelassen haben.

217
00:13:18,214 --> 00:13:21,684
Marsha Krinkle
und der Neuigkeiten-Riecher sehen sie.

218
00:13:21,759 --> 00:13:24,139
Keine Panik. Die Babys sind glücklich.

219
00:13:24,220 --> 00:13:26,260
Hier spricht Ihr Kapitän.

220
00:13:26,347 --> 00:13:29,097
Wir steuern gerade leichte Turbulenzen an.

221
00:13:29,183 --> 00:13:31,813
Bitte bleiben Sie angeschnallt sitzen.

222
00:13:31,894 --> 00:13:34,274
Wenn Sie Kleinkinder bei sich haben...

223
00:13:34,355 --> 00:13:37,105
...auweia, dann wird jeder Sie hassen.

224
00:13:39,109 --> 00:13:41,279
-Hey.
-Ich bitte euch.

225
00:13:41,362 --> 00:13:43,702
-Komm schon!
-Was soll das?

226
00:13:43,781 --> 00:13:44,781
Ernsthaft?

227
00:13:44,865 --> 00:13:48,655
"Flugalbtraum: Die Heulende Bab-okalypse".
Unsere Story.

228
00:13:48,744 --> 00:13:51,834
Roosevelt, Kamera.
Das übertragen wir weltweit.

229
00:13:51,914 --> 00:13:53,964
Halleluja! Wir haben Neuigkeiten.

230
00:13:55,084 --> 00:13:58,844
-Wo ist der Maulwurf?
-Kommt mit dem Getränkewagen.

231
00:13:58,921 --> 00:14:02,471
Ich passe auf, dass er dich nicht sieht.
Renn an mir vorbei.

232
00:14:02,550 --> 00:14:03,720
Du hast 5 Sekunden.

233
00:14:07,429 --> 00:14:09,969
Duck dich, Reihe 21. Jetzt!

234
00:14:12,768 --> 00:14:14,728
Zwei Reihen weiter zurück. Jetzt!

235
00:14:19,900 --> 00:14:21,570
Wo bleibt die Kamera?

236
00:14:21,652 --> 00:14:24,822
Das Baby verteilt Nachrichten auf mir.
Was zum...

237
00:14:32,621 --> 00:14:34,671
Er kommt. Hüpf aus dem Weg.

238
00:14:37,501 --> 00:14:40,711
Beruhige sie schneller.
Er kommt genau auf dich zu.

239
00:14:46,135 --> 00:14:47,715
Stell sie ab!

240
00:14:50,014 --> 00:14:53,024
Kettenreaktion,
und ich habe keine Schnuller mehr.

241
00:14:53,100 --> 00:14:54,480
Improvisiere.

242
00:15:02,318 --> 00:15:03,778
Ich komme nicht weiter.

243
00:15:03,861 --> 00:15:06,611
Nimm den Wagen,
zieh ihn sechs Reihen zurück.

244
00:15:06,697 --> 00:15:07,737
Was? Warum?

245
00:15:07,823 --> 00:15:10,033
Oh, ich weiß nicht. Tu es einfach!

246
00:15:10,743 --> 00:15:11,993
Bitte sehr. Hey!

247
00:15:12,077 --> 00:15:13,327
Nach rechts!

248
00:15:20,002 --> 00:15:24,552
Keine Story für dich, Nachrichtenfrau.
Mach dich besser aus dem Staub.

249
00:15:26,592 --> 00:15:28,092
Meine Güte! Oh, wow.

250
00:15:28,177 --> 00:15:30,547
Was tust du... Hör auf!

251
00:15:35,768 --> 00:15:36,938
Hab dich!

252
00:15:41,148 --> 00:15:42,938
Bekomme ich ein Ginger Ale?

253
00:15:49,698 --> 00:15:51,368
Haben Sie einen Strohhalm?

254
00:15:56,246 --> 00:15:57,286
Danke.

255
00:16:03,587 --> 00:16:05,257
Ich brauche mehr Kaffee.

256
00:16:05,339 --> 00:16:09,429
Marsha Krinkle muss wach sein,
wenn die Babys wieder loslegen.

257
00:16:09,510 --> 00:16:11,300
Bin gleich bei Ihnen.

258
00:16:11,387 --> 00:16:12,847
Leg es nicht darauf an.

259
00:16:12,930 --> 00:16:16,890
Ich habe einen Notsitz,
auf dem dein Name steht!

260
00:16:26,902 --> 00:16:30,362
Er ist mir auf der Spur.
Ich sollte mich bedeckt halten.

261
00:16:30,447 --> 00:16:33,277
-Ich wusste es.
-Was wusstest du?

262
00:16:33,367 --> 00:16:35,997
Dir fehlt die nötige Hingabe.

263
00:16:36,078 --> 00:16:39,118
Wovon redest du? Ich habe alles getan.

264
00:16:39,206 --> 00:16:43,836
Aber du bringst es nicht zu Ende.
Ich opfere mein ganzes Babyleben hierfür,

265
00:16:43,919 --> 00:16:47,549
dann kommt der Boss in eine Familie,
hat einen Bruder, und:

266
00:16:47,631 --> 00:16:52,221
"Lalala, schaut mich an.
Ich bin Tim und gehöre auch zum Team."

267
00:16:52,302 --> 00:16:53,852
Ich sage nie "lalala".

268
00:16:53,929 --> 00:16:56,389
-Liegt dir etwas an Baby Corp?
-Ich...

269
00:16:56,473 --> 00:16:58,853
Vergiss es. Ich schaffe das alleine.

270
00:16:58,934 --> 00:16:59,944
Staci, warte!

271
00:17:00,019 --> 00:17:02,309
-Tu nichts Unüberlegtes.
-Erwischt!

272
00:17:04,690 --> 00:17:06,900
Meine Schmerzen sind nicht lustig.

273
00:17:13,532 --> 00:17:16,792
Es ist nicht vorbei.
Wir sind dir auf den Fersen, Steven.

274
00:17:17,202 --> 00:17:20,622
Stevefan. Hier ist ein Trick,
wie du es dir merken kannst:

275
00:17:20,706 --> 00:17:23,416
Ich trage ein Namensschild!

276
00:17:25,127 --> 00:17:26,377
Okay? Tschüss.

277
00:17:30,299 --> 00:17:31,129
Staci?

278
00:17:31,216 --> 00:17:34,596
Du hattest recht.
Mir liegt nichts an Baby Corp,

279
00:17:34,678 --> 00:17:39,598
an Diagrammen oder Beförderungen.
Ich will nur meinem Bruder helfen.

280
00:17:39,767 --> 00:17:41,187
Wir sind im selben Team.

281
00:17:41,268 --> 00:17:44,438
Also, wenn du mich hören kannst, hilf mir.

282
00:17:48,358 --> 00:17:52,948
Baby will funkelndes...
Will funkelndes, funkelndes... Gib her.

283
00:17:53,030 --> 00:17:54,490
Zurück auf deinen Sitz.

284
00:17:54,573 --> 00:17:57,623
Wenn der Maulwurf/Flugbegleiter
dich sieht...

285
00:17:57,701 --> 00:18:01,001
Moment! Nur zu, Baby.
Schnapp den funkelnden Gurt.

286
00:18:02,164 --> 00:18:03,174
Ja!

287
00:18:03,248 --> 00:18:04,288
Danke.

288
00:18:07,377 --> 00:18:08,377
Staci!

289
00:18:13,675 --> 00:18:17,385
Okay, kleine Dame.
Bleiben wir einfach in unserem...

290
00:18:20,849 --> 00:18:21,929
Gewonnen!

291
00:18:22,017 --> 00:18:23,097
Es ist vorbei!

292
00:18:23,685 --> 00:18:26,265
-Was ist los?
-Der Flugbegleiter.

293
00:18:26,355 --> 00:18:29,685
Als er mich anschnallte,
gab er mir mein Fläschchen.

294
00:18:29,775 --> 00:18:32,395
Was? Ich dachte, er will schreiende Babys.

295
00:18:32,653 --> 00:18:35,953
-Es sei denn...
-Er war nicht der Maulwurf.

296
00:18:38,033 --> 00:18:40,663
Was hast du für ein Problem, Kind?

297
00:18:40,744 --> 00:18:41,874
Sie sind wach?

298
00:18:42,454 --> 00:18:43,464
Heavy Metal.

299
00:18:43,539 --> 00:18:46,789
Ich war wach
und habe die Babys zum Weinen gebracht.

300
00:18:46,875 --> 00:18:49,245
Und du kommst mir ständig dazwischen.

301
00:18:49,336 --> 00:18:51,666
Aber Sie sind eine Mutter.

302
00:18:52,256 --> 00:18:55,716
Genau.
Ich will nur das Beste für mein Mädchen.

303
00:18:55,801 --> 00:19:00,561
Also wenn so ein Deutscher mir verspricht,
ihre Studiengebühren zu zahlen,

304
00:19:00,639 --> 00:19:05,439
wenn am Ende dieses Fluges
13 Babys weinen,

305
00:19:05,519 --> 00:19:10,019
dann wird auch genau das passieren.

306
00:19:13,402 --> 00:19:14,402
Nein!

307
00:19:14,486 --> 00:19:18,986
Das ist für dich, Dakota.
Du gehst auf die Ohio State!

308
00:19:30,002 --> 00:19:34,092
Tut mir leid. Kettenreaktion.
Ich bin nicht stark genug.

309
00:19:34,173 --> 00:19:35,633
Oh nein.

310
00:19:47,477 --> 00:19:50,897
Heulende Bab-okalypse! Sie ist zurück!

311
00:19:51,940 --> 00:19:55,690
Es sind Neuigkeiten. Und sie riechen gut!

312
00:19:56,320 --> 00:19:58,860
Hol die Kamera. Wir sind live in 30, 29...

313
00:20:09,625 --> 00:20:13,245
Ich weiß, wie ich das wieder hinbiege,
und es wird wehtun.

314
00:20:13,337 --> 00:20:19,967
Zwanzig, 19, 18, 17, 16, 15...

315
00:20:20,052 --> 00:20:21,602
Aufgepasst, Besatzung.

316
00:20:21,678 --> 00:20:24,808
Ich bin aufgestanden und ohne Aufsicht.
Schon wieder.

317
00:20:26,266 --> 00:20:27,766
Du.

318
00:20:27,851 --> 00:20:30,441
Und ich habe drei Tüten Erdnüsse genommen.

319
00:20:31,605 --> 00:20:32,435
Nein!

320
00:20:32,522 --> 00:20:36,322
Und ich wusste die ganze Zeit,
wie man "Stevefan" sagt.

321
00:20:36,401 --> 00:20:38,651
Ich habe absichtlich "Steven" gesagt.

322
00:20:38,737 --> 00:20:39,817
Nein!

323
00:20:39,905 --> 00:20:41,695
Schau dir das an, Baby.

324
00:20:45,577 --> 00:20:48,037
Genau. Meine Schmerzen sind lustig.

325
00:20:48,747 --> 00:20:51,167
Geh zurück auf deinen Sitz.

326
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
Niemals.

327
00:21:02,052 --> 00:21:04,052
Drei, zwei...

328
00:21:06,807 --> 00:21:07,807
Ja!

329
00:21:07,891 --> 00:21:10,691
Eins! Hier ist Marsha Krinkle von Kanal 8.

330
00:21:10,769 --> 00:21:11,649
Hier ist...

331
00:21:12,688 --> 00:21:15,728
-So bezaubernd.
-Schau, wie süß die sind.

332
00:21:15,816 --> 00:21:17,526
Oh, verflixt!

333
00:21:17,609 --> 00:21:21,859
...die süßeste Story,
die dieses Nachrichtenteam je gesehen hat.

334
00:21:22,155 --> 00:21:24,735
Es ist eine "Kichernde Bab-okalypse".

335
00:21:26,034 --> 00:21:27,544
Aber... wie...

336
00:21:30,205 --> 00:21:32,955
Ich hinterfrage nie mehr deine Hingabe.

337
00:21:33,041 --> 00:21:34,081
Gern geschehen.

338
00:21:39,047 --> 00:21:43,677
Meine Damen und Herren,
bienvenue in Paris, Frankreich.

339
00:21:49,558 --> 00:21:52,268
-Templeton?
-Hilfst du mir hier raus?

340
00:21:53,228 --> 00:21:54,558
Ich darf jetzt raus.

341
00:21:54,646 --> 00:21:57,476
Es war mir eine Freude.
Eine absolute Freude.

342
00:21:57,566 --> 00:21:58,566
Tschüss.

343
00:21:59,276 --> 00:22:00,816
Schönen Tag noch.

344
00:22:00,902 --> 00:22:02,452
Schön, dass Sie da waren.

345
00:22:02,529 --> 00:22:05,909
Sag dem Deutschen,
ich habe meine Schuldigkeit getan.

346
00:22:05,991 --> 00:22:09,121
Mein Baby bekommt ihr Stipendium!

347
00:22:09,202 --> 00:22:12,162
Templeton, du hast mir, Baby Corp

348
00:22:12,247 --> 00:22:15,917
und den Ohren der Passagiere
einen großen Dienst erwiesen.

349
00:22:16,001 --> 00:22:17,211
Das war Teamwork.

350
00:22:18,628 --> 00:22:20,758
Ihr versteht euch? Hervorragend.

351
00:22:20,839 --> 00:22:21,879
Noch besser:

352
00:22:21,965 --> 00:22:27,505
Mega Fettes CEO Babys Plan
wurde zu einem All-Inclusive-Parisurlaub.

353
00:22:27,596 --> 00:22:29,506
Ja!

354
00:22:35,562 --> 00:22:37,442
Das reicht. Ab nach Hause.

355
00:23:09,387 --> 00:23:11,307
Untertitel von: Vanessa Fischer

