1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,934
Stell niemanden durch.

3
00:00:17,976 --> 00:00:19,516
Boss Baby

4
00:00:19,602 --> 00:00:23,312
Ich bin's, Boss, Boss Baby
Boss, Boss, Boss Baby, Boss, Boss

5
00:00:23,398 --> 00:00:26,358
-Boss Baby
-Auch ein winzig kleines Kind wird groß

6
00:00:26,443 --> 00:00:28,823
Ich bin's, Boss, Boss Baby
Famos

7
00:00:28,903 --> 00:00:31,533
Und im Kinderwagen fahre ich furchtlos

8
00:00:31,614 --> 00:00:33,744
Ich bin's, Boss, Boss Baby
Famos

9
00:00:33,992 --> 00:00:37,202
Ich schmeiß den Laden
Bin der Herr im Hort

10
00:00:37,287 --> 00:00:39,787
Brauch 'ne Windel, Mann
Mein Latz ist fort

11
00:00:39,873 --> 00:00:42,423
Mach kein Geschrei
Und bezahl mich sofort

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
-Wer ist der Chef?
-Ich, das Boss Baby

13
00:00:46,546 --> 00:00:50,126
Alte Menschen. Die faltige Gefahr.

14
00:00:50,216 --> 00:00:53,256
Sie sind wohl dubios, Sir,
aber eine Gefahr?

15
00:00:53,344 --> 00:00:57,314
Babys sind das Niedlichste
und Liebenswerteste auf der Welt.

16
00:00:57,390 --> 00:01:01,850
Alte Leute sind eher wie Rosinen,
und wir sind die Schokostückchen.

17
00:01:01,936 --> 00:01:05,186
Es geht darum, was sie wollen,
nicht wie sie sind.

18
00:01:05,273 --> 00:01:11,033
Püriertes Essen, warme Milch, Nickerchen
und die ganze Aufmerksamkeit der Familie.

19
00:01:11,112 --> 00:01:13,362
Qualitätswindeln.

20
00:01:13,448 --> 00:01:16,118
-All das mag ich auch.
-Ganz genau.

21
00:01:16,201 --> 00:01:20,711
Und wir haben es nicht bemerkt.
Alte Leute sind Konkurrenz für Babys.

22
00:01:21,414 --> 00:01:22,424
In der Tat.

23
00:01:22,499 --> 00:01:25,999
Bald werden sie den Babys
ihren Anteil an Liebe abjagen!

24
00:01:26,711 --> 00:01:27,921
Nicht! Zu spät.

25
00:01:28,254 --> 00:01:30,844
Wenn ich mich nicht irre,
und ich irre nie,

26
00:01:30,924 --> 00:01:34,804
ist einer dieser alten Leute
hinter Babys her.

27
00:01:34,886 --> 00:01:36,466
Frederic Estes.

28
00:01:37,555 --> 00:01:40,265
Er ist uns auf der Spur.
Und hinter uns her.

29
00:01:40,350 --> 00:01:44,440
-Der nächste Kater Calico!
-Nicht, wenn wir ihn aufhalten.

30
00:01:44,521 --> 00:01:46,311
Seid ihr dann bald fertig?

31
00:01:46,564 --> 00:01:50,534
Tut mir leid, vorübergehender Mitbewohner.
Wir sind ja schon still.

32
00:01:51,152 --> 00:01:54,862
Wir warten nicht ab,
bis er zu einem neuen Erzfeind wird.

33
00:01:54,948 --> 00:02:00,448
Nein. Wir beschützen Baby Corps Liebe,
und fallen gut auf bei der neuen CEO!

34
00:02:00,537 --> 00:02:04,997
-Wir schlagen zuerst zu.
-Ja, ja, ja!

35
00:02:05,083 --> 00:02:08,253
Menschenskind!
Sag Mom nicht, dass ich fluche.

36
00:02:08,336 --> 00:02:10,376
Schlachtplan. Ideen bis morgen.

37
00:02:10,463 --> 00:02:14,053
Frederic Estes' Kopf
für Rollkragen Superstar CEO Baby

38
00:02:14,134 --> 00:02:15,684
-bis Freitag.
-Ja!

39
00:02:15,760 --> 00:02:18,220
Köpfe rollen! Los geht's.

40
00:02:21,141 --> 00:02:24,981
Nur eine Redensart!
Wir hacken keine... Sie ist aufgeregt.

41
00:02:25,395 --> 00:02:28,355
Und du, Templeton?
Hast du Anti-Estes-Ideen?

42
00:02:28,439 --> 00:02:31,989
Damit will ich nichts zu tun haben.
Ich mag alte Menschen.

43
00:02:33,862 --> 00:02:35,162
Typisch Templeton.

44
00:02:35,488 --> 00:02:36,608
Das ist mein Ernst.

45
00:02:36,698 --> 00:02:39,028
Kater Calico und die Katzen waren böse,

46
00:02:39,117 --> 00:02:42,197
aber alte Leute sind es nicht.
Sie machen mich froh.

47
00:02:42,287 --> 00:02:43,907
Das ist unmöglich.

48
00:02:43,997 --> 00:02:47,457
Du bist Babys altersmäßig
1000 % näher als alten Leuten.

49
00:02:47,542 --> 00:02:50,212
Wie können sie dich froh machen?

50
00:02:50,336 --> 00:02:54,086
-Oh, es ist wegen ihr.
-Klopf, klopf.

51
00:02:54,173 --> 00:02:57,803
Kann ich meinem großen Enkel
gute Nacht sagen?

52
00:02:57,886 --> 00:02:59,506
Uns beiden sogar.

53
00:03:00,054 --> 00:03:02,814
Was... Hast du ihn aus dem Bett genommen?

54
00:03:03,683 --> 00:03:06,983
Alles andere ergibt wohl keinen Sinn.

55
00:03:08,021 --> 00:03:11,521
Wir haben das besprochen.
Du hast hier nicht das Sagen.

56
00:03:11,608 --> 00:03:13,818
Süß und keck beeindruckt Gigi nicht.

57
00:03:15,695 --> 00:03:19,025
An diesem Benehmen werden wir arbeiten.

58
00:03:19,115 --> 00:03:24,035
Und du, junger Mann... Hat hier jemand
etwas von der Kitzelfabrik bestellt?

59
00:03:24,120 --> 00:03:26,750
Ich habe zu viel bestellt!
Schick es zurück!

60
00:03:28,583 --> 00:03:30,463
Gute Nacht, Timmy.

61
00:03:36,841 --> 00:03:39,841
Sie ist die Beste.
Ihr solltet euch vertragen.

62
00:03:39,928 --> 00:03:43,098
Ich mag dich und ich mag sie,
also liegt die Chance,

63
00:03:43,181 --> 00:03:45,891
dass ihr euch versteht, bei 1000 %.

64
00:03:45,975 --> 00:03:47,635
Staatliche Schulen.

65
00:03:47,727 --> 00:03:51,307
Okay, Templeton.
Ich bin ein Baby, sie ist eine Rentnerin.

66
00:03:51,397 --> 00:03:54,567
Gigi und ich sind in gegnerischen Lagern.

67
00:03:54,651 --> 00:03:58,321
Früher oder später
wirst du dich entscheiden müssen.

68
00:04:02,116 --> 00:04:03,486
Für Team Baby!

69
00:04:04,077 --> 00:04:06,827
Das sind die Pläne gegen Frederic Estes?

70
00:04:06,913 --> 00:04:08,923
Wir brauchen nur Nunchakus!

71
00:04:08,998 --> 00:04:11,828
Und dieser Daumen stimmt Staci zu.

72
00:04:12,877 --> 00:04:18,047
Wir senden eine Botschaft, demütigen ihn.
Das hier ist eine Babystadt.

73
00:04:18,132 --> 00:04:21,142
Wir verstecken uns nicht vor Liebesdieben.

74
00:04:21,761 --> 00:04:22,601
Verstecken!

75
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
-Du kommst ins Fernsehen?
-Vielleicht.

76
00:04:25,682 --> 00:04:29,772
Marsha Krinkle berichtet
über das Binokelturnier der Senioren.

77
00:04:29,852 --> 00:04:31,652
Es war die Idee von Frederic.

78
00:04:33,064 --> 00:04:35,824
-Willst du mit?
-Ich kann ins Fernsehen?

79
00:04:36,150 --> 00:04:39,700
Mein Fahndungsfoto
war mal in den Lokalnachrichten.

80
00:04:39,779 --> 00:04:44,989
Unser Chef nahm uns die Zahnversicherung,
also habe ich ihm einen Zahn angeknackst.

81
00:04:45,660 --> 00:04:50,040
-Ich könnte Kekse backen.
-Natürlich, das wäre einfacher.

82
00:04:50,123 --> 00:04:51,873
Fang schon mal an zu backen.

83
00:04:51,958 --> 00:04:55,248
Ich komme ins Fernsehen! Ja, ja, ja!

84
00:04:56,838 --> 00:05:00,548
Jimbo, Staci, ich habe einen Plan.

85
00:05:02,593 --> 00:05:07,063
Hi, ich bin Timothy Templeton.
Hallo, ich bin Timothy Templeton.

86
00:05:07,432 --> 00:05:09,352
-Ich bin Tim...
-Templeton!

87
00:05:09,434 --> 00:05:12,154
Du rührst ja wie ein Profi.
Machst du Kekse?

88
00:05:12,228 --> 00:05:16,398
-Ich komme ins Fernsehen.
-Hey, hey! Unser Superstar.

89
00:05:18,735 --> 00:05:20,735
Mein Mund ist sauber, schon okay.

90
00:05:22,155 --> 00:05:24,565
Mom und Dad machen besser den Ofen an.

91
00:05:24,657 --> 00:05:28,117
Verseng dir vor deinem Auftritt
nicht die Augenbrauen!

92
00:05:28,202 --> 00:05:29,752
Clever. Bin gleich zurück!

93
00:05:35,335 --> 00:05:37,335
Kaugummiangriff!

94
00:05:37,754 --> 00:05:40,974
Ja, ja, ja.

95
00:05:41,049 --> 00:05:43,929
Ganz fein gemahlener schwarzer Pfeffer.

96
00:05:46,721 --> 00:05:49,971
Keine Sorge, Stace.
Das ist für die alten Leute.

97
00:05:55,104 --> 00:05:55,944
Muscheln!

98
00:05:56,773 --> 00:06:00,653
-Sind wir schon berühmt?
-Wo ist meine kleine Berühmtheit?

99
00:06:00,985 --> 00:06:05,405
Nette Senioren spielen Karten
für einen guten Zweck. So niedlich!

100
00:06:05,490 --> 00:06:09,120
Ich will diese faltigen Wangen kneifen.
Wunderbar.

101
00:06:09,786 --> 00:06:13,076
Sie wollen was Niedliches?
Das ist mein Enkel.

102
00:06:13,164 --> 00:06:15,174
Er hat Kekse für alle gebacken.

103
00:06:15,917 --> 00:06:18,087
Hey, ich kenne diesen Jungen!

104
00:06:18,169 --> 00:06:21,589
Ja! Klasse, Tim! Klasse, Mom!

105
00:06:21,672 --> 00:06:24,682
Hi, ich bin Cookie Templeton. Nein!

106
00:06:24,926 --> 00:06:29,346
Oh, entspann dich, Cookie.
Ich bin ja bloß ein Fernsehstar.

107
00:06:33,393 --> 00:06:35,353
Immer runter mit dem Keks, Estes.

108
00:06:36,771 --> 00:06:38,941
Gesundheit!

109
00:06:39,690 --> 00:06:40,610
Gesundheit!

110
00:06:43,277 --> 00:06:46,777
Ist denn Allergiezeit?
Was geht denn hier um?

111
00:06:48,282 --> 00:06:49,282
Meine Zähne!

112
00:06:50,368 --> 00:06:51,988
Hier geht etwas vor sich.

113
00:06:52,078 --> 00:06:53,958
Wackle etwas mit der Kamera.

114
00:06:57,416 --> 00:07:02,126
-Was ist in den Keksen?
-Meine Zähne! Wo sind meine Zähne?

115
00:07:04,048 --> 00:07:05,838
Hey, was ist hier los?

116
00:07:07,385 --> 00:07:10,135
Du hast diese Kekse also selbst gebacken.

117
00:07:10,763 --> 00:07:12,353
Roosevelt, riech mal.

118
00:07:12,890 --> 00:07:15,480
Kaugummi. Das lockert den Zahnersatz.

119
00:07:15,560 --> 00:07:19,020
Pfeffer bringt einen zum Niesen.
Ich rieche eine Story!

120
00:07:19,105 --> 00:07:22,475
Jetzt wackle ich richtig mit der Kamera.
Ich wackle!

121
00:07:22,775 --> 00:07:27,445
Templeton, warum hast du das getan?
Altersneid? Keine Umarmungen von Opa?

122
00:07:27,530 --> 00:07:28,870
Was? Nein! Ich...

123
00:07:28,948 --> 00:07:31,658
Warum lässt du alte Leute eklig aussehen?

124
00:07:31,742 --> 00:07:33,452
Jemand anders muss wohl...

125
00:07:34,287 --> 00:07:37,707
Du! Du siehst zu, nicht wahr?

126
00:07:37,790 --> 00:07:41,840
Kann... er uns sehen?
Nein, das ist verrückt. Oder?

127
00:07:41,919 --> 00:07:43,589
Das warst du.

128
00:07:43,838 --> 00:07:46,548
Was habe ich getan?
Was ist passiert, Sohn?

129
00:07:46,632 --> 00:07:49,762
Live aus dem Seniorenzentrum.
Ich bin Marsha...

130
00:07:51,554 --> 00:07:52,724
Schnitt!

131
00:07:59,479 --> 00:08:03,189
Auf den armen Estes
und einen traurigen Tag für alte Leute.

132
00:08:05,902 --> 00:08:07,952
Wie konntest du uns das antun?

133
00:08:08,029 --> 00:08:09,819
Ich habe es Estes angetan.

134
00:08:09,906 --> 00:08:12,526
Ich und Gigi standen richtig dumm da.

135
00:08:12,617 --> 00:08:16,327
Tut mir leid,
aber wir mussten Initiative ergreifen.

136
00:08:16,412 --> 00:08:18,792
Alte Menschen klauen uns keine Liebe.

137
00:08:18,873 --> 00:08:22,213
-Das wird nicht geschehen, nicht wahr?
-Team Baby!

138
00:08:22,293 --> 00:08:25,253
Mach mit!
Die Außendienstmitarbeiter feiern.

139
00:08:25,338 --> 00:08:26,418
Du gehörst dazu.

140
00:08:28,132 --> 00:08:30,682
Ich sagte ja, du musst dich entscheiden.

141
00:08:30,760 --> 00:08:33,430
Du wählst die mit den fliegenden Zähnen?

142
00:08:33,513 --> 00:08:37,063
Ich entscheide mich nicht.
Ich mag Babys und alte Leute.

143
00:08:37,141 --> 00:08:40,101
Ich will da nicht mit reingezogen werden.

144
00:08:40,853 --> 00:08:45,153
Du kannst dich der warmen Umarmung
des Geschäfts nicht entziehen.

145
00:08:45,233 --> 00:08:49,153
Du hast es doch schon erlebt.
Jetzt liegt es dir im Blut.

146
00:08:49,237 --> 00:08:51,697
Es macht deine Seele aus!

147
00:08:51,781 --> 00:08:54,371
Ich starte einfach mein eigenes Geschäft.

148
00:08:54,450 --> 00:08:58,700
Ach ja? Und was für eine Schlamperei
soll das werden?

149
00:08:58,788 --> 00:09:00,618
Supercool.

150
00:09:00,706 --> 00:09:02,876
Dein Geschäft heißt "Supercool"?

151
00:09:02,959 --> 00:09:04,629
Für große Kinder.

152
00:09:04,961 --> 00:09:07,131
Supercoole große Kinder?

153
00:09:07,213 --> 00:09:10,933
GmbH.
Keine verschiedenen Lager, keine Feinde.

154
00:09:11,008 --> 00:09:14,928
Coole Leute, die Spaß haben. Als GmbH.

155
00:09:15,012 --> 00:09:18,142
-Das ist kein Geschäft.
-Du bist kein Geschäft. Bumm!

156
00:09:23,062 --> 00:09:25,772
Pit hier. Ein Pit am Apparat.

157
00:09:25,856 --> 00:09:28,436
Bist du noch in der Sommerschule?

158
00:09:28,526 --> 00:09:30,646
Die findet zu Hause statt.

159
00:09:31,404 --> 00:09:34,284
Hilfst du mir, ein Geschäft zu eröffnen?

160
00:09:34,365 --> 00:09:36,615
Gerne, aber ich bin zu beschäftigt.

161
00:09:36,701 --> 00:09:39,581
Es heißt "Supercoole Große Kinder GmbH".

162
00:09:39,662 --> 00:09:44,582
Ja! Hast du "supercool" gesagt?
Ich komme sofort!

163
00:09:48,504 --> 00:09:52,054
Es hat Zähne geregnet! Estes machte so...

164
00:09:54,927 --> 00:09:56,137
-Toll.
-B.B.,

165
00:09:56,220 --> 00:09:59,100
du sollst
zu Rollkragen Superstar CEO Baby.

166
00:09:59,807 --> 00:10:00,887
Danke, Hendershot.

167
00:10:00,975 --> 00:10:02,515
Entschuldigt mich,

168
00:10:02,602 --> 00:10:05,902
ich werde jetzt im Ruhm baden.

169
00:10:12,903 --> 00:10:14,533
Viele tolle Neuigkeiten.

170
00:10:16,115 --> 00:10:19,115
Die wichtigste:
Das Serum ist in Sicherheit.

171
00:10:19,201 --> 00:10:21,581
-Nichts Neues...
-Grizzlybären.

172
00:10:22,371 --> 00:10:23,911
Das ist nicht, was...

173
00:10:23,998 --> 00:10:25,788
Störst du sie beim Schlafen?

174
00:10:26,751 --> 00:10:28,921
Darauf gibt es keine gute Antwort.

175
00:10:29,003 --> 00:10:31,883
Frederic Estes. Gefährlich? Äußerst.

176
00:10:31,964 --> 00:10:36,594
Seit du ihn Baby Corp gemeldet hast,
überwachen ihn die Drillinge.

177
00:10:36,969 --> 00:10:41,349
-Siehst du mein Gehirn?
-Nur leere Dunkelheit und Popel.

178
00:10:41,432 --> 00:10:44,232
Ich will Dunkelheit und Popel sehen.

179
00:10:44,560 --> 00:10:46,650
-Hey!
-Das geht stundenlang so.

180
00:10:46,729 --> 00:10:48,149
-Aber dann...
-Gib her.

181
00:10:48,856 --> 00:10:51,186
Das war ein Baby?

182
00:10:54,153 --> 00:10:58,703
-Ruhig, Freddie. Babys sind niedlich.
-Ich liebe meine Enkel.

183
00:10:58,783 --> 00:10:59,993
Ach ja?

184
00:11:00,076 --> 00:11:00,906
Ja.

185
00:11:00,993 --> 00:11:02,413
Ach ja?

186
00:11:02,495 --> 00:11:03,405
Ja.

187
00:11:03,496 --> 00:11:04,826
Ach ja?

188
00:11:05,331 --> 00:11:07,291
Ich bin mir nicht mehr so sicher.

189
00:11:07,375 --> 00:11:08,745
Was wollen Babys?

190
00:11:08,834 --> 00:11:12,344
Püriertes Essen, warme Milch, Nickerchen,

191
00:11:12,421 --> 00:11:17,511
die ganze Aufmerksamkeit der Familie.
Qualitätswindeln.

192
00:11:17,593 --> 00:11:19,263
All das mag ich auch.

193
00:11:19,345 --> 00:11:21,925
Ganz genau. Wir waren zuerst da.

194
00:11:22,014 --> 00:11:24,894
Lassen wir uns
von den kotzenden Gören stehlen,

195
00:11:24,975 --> 00:11:26,435
was uns gehört? Nein!

196
00:11:26,519 --> 00:11:28,979
Ab heute holen wir uns alles zurück!

197
00:11:30,106 --> 00:11:36,196
Heute vereinigen wir uns
im Konsortium der Senioren.

198
00:11:36,278 --> 00:11:40,568
-Oh ja!
-Bringen wir diesen Babys Manieren bei.

199
00:11:43,703 --> 00:11:45,873
Du hast einen Bären geweckt.

200
00:11:45,955 --> 00:11:49,165
Du hast einen Krieg
mit Omas und Opas gestartet.

201
00:11:49,250 --> 00:11:52,090
Du solltest ihn besser gewinnen.

202
00:11:52,169 --> 00:11:55,259
Hast du die Zähne gesehen?
Wir zerstören sie!

203
00:11:55,339 --> 00:11:57,839
Ihren Marktanteil an Liebe. Kein Mord.

204
00:11:57,925 --> 00:11:59,795
Deine Zeit mit mir ist um.

205
00:12:07,560 --> 00:12:10,600
Ich habe einen Babyenkel,
der Manieren braucht.

206
00:12:10,688 --> 00:12:12,438
Klar, versuchen wir es damit.

207
00:12:12,982 --> 00:12:14,152
Gigi.

208
00:12:15,025 --> 00:12:16,935
Ein Schild ist sehr wichtig.

209
00:12:17,027 --> 00:12:19,657
Damit die Welt weiß, wer wir sind.

210
00:12:19,738 --> 00:12:23,028
Supercoole große Kinder.
Mit beschränkter Haftung.

211
00:12:23,117 --> 00:12:25,157
So gut ging es mir nicht,

212
00:12:25,244 --> 00:12:28,544
seit ich zwei Kuchen
zum Frühstück essen durfte.

213
00:12:32,126 --> 00:12:35,246
Entschuldige mich.
Das Baby will kurz spielen.

214
00:12:39,467 --> 00:12:42,387
Gigi verbündet sich mit Frederic Estes.

215
00:12:42,470 --> 00:12:44,140
Ja, sie sind befreundet.

216
00:12:44,221 --> 00:12:46,351
Keine Zeit für Feindseligkeiten.

217
00:12:46,432 --> 00:12:49,062
Danny und ich
sind mit Coolsein beschäftigt

218
00:12:49,143 --> 00:12:52,403
und zeigen allen,
wie gut man sich verstehen kann.

219
00:12:52,480 --> 00:12:55,320
Wie erhöht das
deinen Marktanteil an Liebe?

220
00:12:55,399 --> 00:12:58,279
Darum geht es nicht bei unserer GmbH.

221
00:12:58,360 --> 00:13:01,200
Groteskes Geschäftsmodell! Tut mir leid.

222
00:13:01,280 --> 00:13:03,950
Du musst zurück in den Außendienst kommen.

223
00:13:04,033 --> 00:13:07,753
-Babys und alte Leute sind im Krieg.
-So schlimm?

224
00:13:08,787 --> 00:13:11,827
Seit der Sache mit den Keksen
ist Gigi echt sauer.

225
00:13:11,916 --> 00:13:13,746
Soll ich euch versöhnen?

226
00:13:13,834 --> 00:13:15,464
Nein, ich will gewinnen!

227
00:13:15,544 --> 00:13:17,344
Es kann nur einen geben.

228
00:13:17,421 --> 00:13:19,921
Das dachte ich, als du zur Familie kamst.

229
00:13:20,007 --> 00:13:20,837
Aber dann...

230
00:13:21,509 --> 00:13:23,549
Ich war dumm und lag falsch.

231
00:13:25,804 --> 00:13:28,644
Bumm! Wie ein supercooles großes Kind!

232
00:13:29,308 --> 00:13:31,098
"Supercooles großes Kind!"

233
00:13:31,185 --> 00:13:35,055
Estes ist wohl doch
kein verschrumpeltes Weichei.

234
00:13:35,147 --> 00:13:39,567
Wie zwischen Hund und Katz, Leute.
Aber diese Hunde sind Leute, Leute.

235
00:13:39,652 --> 00:13:43,572
Einem Baby Süßigkeiten wegnehmen.
Klingt einfach, was?

236
00:13:43,656 --> 00:13:46,366
Vergesst das alles!

237
00:13:46,450 --> 00:13:50,450
Nichts ist einfach
bei dieser Rückholaktion!

238
00:13:50,538 --> 00:13:52,708
Wir zeigen allen ihre Launen,

239
00:13:52,790 --> 00:13:56,250
und dass alte Leute
bloß verschrobene Miesepeter sind.

240
00:13:57,002 --> 00:13:59,382
Wir verursachen Baby-Wutanfälle.

241
00:13:59,463 --> 00:14:01,553
Die Eltern werden durchdrehen.

242
00:14:01,632 --> 00:14:04,512
Dann wird die Welt
bei Babys Linderung suchen:

243
00:14:04,593 --> 00:14:07,563
bezauberndes Kichern
und warme Umarmungen.

244
00:14:07,638 --> 00:14:11,768
Die Welt wird ruhige Nachmittage

245
00:14:11,850 --> 00:14:17,480
und beruhigende Geschichten
über die gute, alte Zeit brauchen.

246
00:14:17,565 --> 00:14:19,855
-Was wollen wir?
-Babys Nummer eins!

247
00:14:19,942 --> 00:14:21,862
-Wann wollen wir es?
-Sofort!

248
00:14:21,944 --> 00:14:23,994
Weiß nicht, ich schreie nur gern!

249
00:14:24,071 --> 00:14:27,781
Also, haltet eure Hosen fest, denn...

250
00:14:27,867 --> 00:14:32,197
-Nieder mit den Babys!
-Nieder mit den Alten!

251
00:14:32,288 --> 00:14:33,958
Nach dem Nickerchen.

252
00:14:38,002 --> 00:14:39,712
Auf in den Kampf!

253
00:14:40,254 --> 00:14:42,134
Hey, Ladenjunge!

254
00:14:42,214 --> 00:14:46,014
Was für eine Art Obstladen
hat nur Kokosnüsse?

255
00:14:46,218 --> 00:14:49,428
-Alles ausverkauft!
-Was? Die kann man nicht pürieren!

256
00:14:49,513 --> 00:14:52,523
Sehen wir etwa aus wie Müllschlucker?

257
00:14:55,436 --> 00:14:59,396
Bitte! Ich habe einen Großpapa.
Ich mag ihn echt gerne!

258
00:14:59,481 --> 00:15:04,071
Dann solltest du wissen, dass er Bananen,
Beeren und weiches Essen mag!

259
00:15:05,154 --> 00:15:08,664
Bananen, Dummkopf! Wo sind die Bananen?

260
00:15:09,241 --> 00:15:13,411
Alle verkauft! Ich weiß nicht,
wer mag sonst noch weiches Essen?

261
00:15:13,787 --> 00:15:15,707
Babys.

262
00:15:15,789 --> 00:15:19,379
Spielsachen sind überall ausverkauft?

263
00:15:19,460 --> 00:15:21,670
Verrückt. Völlig verrückt!

264
00:15:23,255 --> 00:15:27,215
Hey, sie hat Spielkarten!
Schnappt sie euch!

265
00:15:27,301 --> 00:15:30,681
Zurück! Mit denen gibt Scooter
zwei, drei Minuten Ruhe,

266
00:15:30,763 --> 00:15:32,223
und sie gehören mir!

267
00:15:32,306 --> 00:15:35,636
Welcher Irre
hat alle Babyspielsachen gekauft?

268
00:15:35,809 --> 00:15:37,019
Alte Leute.

269
00:15:43,943 --> 00:15:45,783
Du meine Güte.

270
00:15:47,363 --> 00:15:50,203
Wo kommt denn
dieses bezaubernde Baby her?

271
00:15:50,282 --> 00:15:52,992
Deine Mom oder dein Dad kommen gleich.

272
00:15:53,077 --> 00:15:55,367
Dich kann man einfach nicht vergessen.

273
00:15:57,414 --> 00:16:00,464
Vergessen Sie es! Ich war Kriegspilotin!

274
00:16:00,542 --> 00:16:02,382
Auf zum Tanz, Verkehr.

275
00:16:03,379 --> 00:16:05,669
Steck dir dein Hupen sonst wohin!

276
00:16:23,440 --> 00:16:26,780
Kann mal einer diese Babys leiser stellen?

277
00:16:26,860 --> 00:16:28,990
-Aufhören...
-Ruhe!

278
00:16:29,071 --> 00:16:30,571
Aufhören zu weinen!

279
00:16:40,541 --> 00:16:42,751
Alte Leute!

280
00:16:44,712 --> 00:16:46,962
Harte Nacht. An die Arbeit, Peg!

281
00:16:47,047 --> 00:16:49,797
Wir sind im Krieg.
Wo ist der Marktbericht?

282
00:16:49,883 --> 00:16:52,763
Haben wir die alten Leute verdrängt?

283
00:16:52,845 --> 00:16:55,385
Moment, ich aktualisiere noch.

284
00:16:55,472 --> 00:17:01,062
Siehst du diesen winzigen grauen Splitter?
Das ist die Liebe für alte Leute.

285
00:17:01,770 --> 00:17:06,230
Raus aus unserem Revier,
ihr staubigen Klappergerüste. Süßer Sieg.

286
00:17:06,316 --> 00:17:09,856
Moment.
Siehst du den winzigen anderen Splitter?

287
00:17:10,320 --> 00:17:12,570
-Das ist Liebe für Babys.
-Was?

288
00:17:12,823 --> 00:17:17,953
Wie? Wir sollten doch...
Wem gehört dieses große Stück?

289
00:17:18,037 --> 00:17:20,617
Oh nein. Nein, nein, nein.

290
00:17:24,001 --> 00:17:25,541
Schon gut, er schläft.

291
00:17:26,378 --> 00:17:28,298
Der bringt es noch weit, was?

292
00:17:29,089 --> 00:17:32,049
-Okay, Templeton, du hattest recht.
-Wobei?

293
00:17:32,134 --> 00:17:35,644
Babys und Alte
ließen einander schlecht aussehen,

294
00:17:35,721 --> 00:17:38,021
und irgendwie... Was machst du da?

295
00:17:38,098 --> 00:17:40,678
Coole Schweißbänder für unser Geschäft.

296
00:17:40,768 --> 00:17:42,898
-Geht das?
-Wir improvisieren.

297
00:17:42,978 --> 00:17:45,808
Kein Geschäft! Tut mir leid. Wo war ich?

298
00:17:45,898 --> 00:17:51,608
Mit eurer Improvisation steht ihr
irgendwie besser da als wir alle.

299
00:17:51,695 --> 00:17:53,025
Automatisch.

300
00:17:53,113 --> 00:17:56,283
-Supercool.
-Ja. Super.

301
00:17:56,366 --> 00:17:58,906
Ein Tipp? Versöhnt euch mit alten Leuten.

302
00:17:58,994 --> 00:18:02,214
Freunde dich mit Gigi an.
Du wirst dich besser fühlen.

303
00:18:03,916 --> 00:18:08,296
Wir haben wohl keine Wahl.
Wir brauchen unsere Liebe zurück,

304
00:18:08,378 --> 00:18:12,468
sogar, wenn wir uns dafür
mit Senioren anfreunden müssen.

305
00:18:12,549 --> 00:18:13,969
Echt? Versprochen?

306
00:18:14,301 --> 00:18:15,591
Versprochen.

307
00:18:15,928 --> 00:18:16,758
Hilfst du uns?

308
00:18:17,805 --> 00:18:18,755
Spieltag!

309
00:18:18,847 --> 00:18:21,767
Spielzeit? Spieluhr?
Immer diese Metaphern.

310
00:18:21,850 --> 00:18:23,100
Tim, Fortschritt?

311
00:18:23,185 --> 00:18:25,095
Gigi hat Bescheid gesagt.

312
00:18:25,187 --> 00:18:27,557
Bocciaturnier um 15 Uhr im Park.

313
00:18:27,648 --> 00:18:29,778
Alle wissen es. Sie tratscht gern.

314
00:18:29,858 --> 00:18:31,858
Einer ihrer vielen Vorzüge.

315
00:18:31,944 --> 00:18:35,244
Danny hat Flyer
für das Baby-Spieltreffen verteilt.

316
00:18:35,322 --> 00:18:37,032
Um 15 Uhr im Park.

317
00:18:37,116 --> 00:18:40,826
Babys und alte Leute am selben Ort,
zur selben Uhrzeit.

318
00:18:40,911 --> 00:18:42,201
Ob das klappt?

319
00:18:42,287 --> 00:18:43,407
Der Plan ist toll.

320
00:18:43,497 --> 00:18:47,667
Ihr seid einfach supercool und seht,
dass alte Leute das auch sind.

321
00:18:47,751 --> 00:18:51,381
Ausgezeichnet, Templeton.
Danke. Wir übernehmen jetzt.

322
00:18:53,173 --> 00:18:56,933
Die Luft ist rein.
Beginn der "Operation Endspiel".

323
00:18:57,386 --> 00:19:00,926
Boccia. Ein Spiel
mit Bällen in leuchtenden Farben.

324
00:19:01,014 --> 00:19:04,234
Alte Leute stehen drauf,
und sie nehmen es sehr ernst.

325
00:19:05,394 --> 00:19:09,614
Babys. Worauf stehen sie?
Auf Bälle in leuchtenden Farben.

326
00:19:10,107 --> 00:19:11,817
Streichholz und Zündschnur.

327
00:19:11,900 --> 00:19:13,610
Marsha Krinkle, Kanal Acht.

328
00:19:13,861 --> 00:19:18,071
Neben mir steht der Mann,
der mich einmal mit Zähnen beworfen hat.

329
00:19:18,157 --> 00:19:20,407
Was gibt es heute Neues?

330
00:19:21,285 --> 00:19:22,365
Nichts Neues.

331
00:19:22,452 --> 00:19:26,622
Nur alte Leute, die den Park genießen,
der ihnen zusteht.

332
00:19:26,707 --> 00:19:30,167
-Ohne die Tyrannei durch kleine...
-Babys!

333
00:19:35,549 --> 00:19:37,049
Das wird unschön.

334
00:19:37,134 --> 00:19:39,014
Alte Leute schreien Babys an?

335
00:19:39,094 --> 00:19:41,104
"Unschön" ist stark untertrieben.

336
00:19:41,180 --> 00:19:43,060
Hände weg von meinem Ball!

337
00:19:43,140 --> 00:19:45,060
Sie werden wie Monster aussehen.

338
00:19:45,350 --> 00:19:46,770
Her damit, Kleine.

339
00:19:47,269 --> 00:19:50,059
Diese Babys! Keine Manieren, kein Respekt.

340
00:19:50,147 --> 00:19:52,477
Skandal im Gefahrbrunnen-Park.

341
00:19:52,566 --> 00:19:55,856
Diese schrullige Oma
nimmt einem Baby das Spielzeug weg.

342
00:19:55,944 --> 00:19:58,824
Oh, es ist nicht, wie es aussieht.

343
00:20:00,532 --> 00:20:02,332
Was ist nur los mit Ihnen?

344
00:20:02,576 --> 00:20:05,406
-Ich wollte nicht...
-Keinen Rückzieher!

345
00:20:05,495 --> 00:20:09,115
Diese Babys müssen
in die Schranken gewiesen werden.

346
00:20:09,208 --> 00:20:13,998
Für Gerechtigkeit,
Boccia und das Konsortium der...

347
00:20:14,087 --> 00:20:17,297
Milch und Kekse!
Es gibt Milch und Kekse.

348
00:20:17,382 --> 00:20:21,432
Gratis Erfrischungen
von Supercoole Große Kinder GmbH.

349
00:20:21,511 --> 00:20:24,181
Was macht er da?
Das gehört nicht zum Plan.

350
00:20:24,264 --> 00:20:26,894
Nein. Es gehört zu meinem Plan.

351
00:20:26,975 --> 00:20:30,555
Ich habe gesehen,
dass deine Finger überkreuzt waren.

352
00:20:31,605 --> 00:20:32,935
Versprochen.

353
00:20:34,983 --> 00:20:37,113
Also werde ich dem ein Ende setzen.

354
00:20:37,194 --> 00:20:40,864
Mit dem Snack,
den alte Leute und Babys gerne mögen.

355
00:20:40,948 --> 00:20:43,028
Siehst du? Ihr seid euch ähnlich.

356
00:20:43,784 --> 00:20:47,124
-Möchtest du?
-Weißen Himmel? Natürlich.

357
00:20:47,996 --> 00:20:49,366
Das ändert nichts.

358
00:20:49,456 --> 00:20:52,326
Die alten Leute
sind noch sauer wegen Boccia.

359
00:20:52,417 --> 00:20:55,417
Wenn die Snacks alle sind,
wird es hässlich werden.

360
00:20:56,296 --> 00:21:01,086
Und du musst dich entscheiden,
auf wessen Seite...

361
00:21:01,802 --> 00:21:05,102
Templeton! Diese Milch ist warm!

362
00:21:11,561 --> 00:21:15,361
Wie kannst du es wagen!

363
00:21:15,440 --> 00:21:16,780
Gute Nacht, Baby.

364
00:21:16,984 --> 00:21:20,494
Nein!

365
00:21:24,199 --> 00:21:27,289
Was ist los?
Wieso ist der Park unser Haus?

366
00:21:27,369 --> 00:21:31,079
Unglaubliche Szenen
unfassbarer Anbetungswürdigkeit.

367
00:21:31,164 --> 00:21:32,004
Nein.

368
00:21:32,082 --> 00:21:37,632
Eine Gruppe rundlicher Babys
hielt ihr Nickerchen mit diesen Senioren.

369
00:21:37,921 --> 00:21:41,221
Aufwachen! Nicht so friedlich!
Das sind alte Leute!

370
00:21:41,300 --> 00:21:44,300
-Das kann nicht sein.
-Es ist schon passiert.

371
00:21:44,386 --> 00:21:47,056
Da ist ein Protest
gegen einen neuen Laden,

372
00:21:47,139 --> 00:21:49,389
der einen alten ersetzt. Kommst du?

373
00:21:49,641 --> 00:21:51,771
Nein danke. Ich bleibe beim Baby.

374
00:21:52,728 --> 00:21:55,478
Oh, du bist es. Hey.

375
00:21:58,108 --> 00:22:00,488
Ich weiß, ihr kennt euch noch nicht gut.

376
00:22:00,569 --> 00:22:04,869
Was zwischen Babys und Alten geschieht,
geschieht nicht hier.

377
00:22:04,948 --> 00:22:08,198
Familie ist wie ein Kreis,
man muss keine Seite wählen.

378
00:22:09,411 --> 00:22:14,081
Alt und Jung in unnatürlicher Umarmung.

379
00:22:14,875 --> 00:22:17,625
Süß wie ein Koala auf einem Seidenkissen.

380
00:22:18,128 --> 00:22:22,588
-Okay. Die Familie ist tabu.
-Schön, mit dir Geschäfte zu machen.

381
00:22:23,342 --> 00:22:27,262
Ich denke, wir Senioren
wollen unsere Enkel nicht so erziehen.

382
00:22:27,345 --> 00:22:29,715
Du und ich, wir regeln das zwischen uns.

383
00:22:29,806 --> 00:22:32,516
Kein Konsortium der Senioren mehr.

384
00:22:32,601 --> 00:22:36,521
Konsortium der Senioren für immer!

385
00:23:11,389 --> 00:23:15,309
Untertitel von: Gudrun Winter

