1
00:00:11,511 --> 00:00:12,391
[grunts]

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,926
Hold all my calls.

3
00:00:15,015 --> 00:00:17,765
[giggling]

4
00:00:17,851 --> 00:00:19,351
♪ Boss Baby ♪

5
00:00:19,519 --> 00:00:23,059
♪ I'm the Boss, Boss Baby, boss, boss
Boss Baby, boss, boss ♪

6
00:00:23,523 --> 00:00:25,983
♪ Watch a itty-bitty kid get large ♪

7
00:00:26,276 --> 00:00:28,606
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪

8
00:00:28,862 --> 00:00:31,162
♪ Stroller rolling
Up and down the boulevard ♪

9
00:00:31,531 --> 00:00:33,581
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪

10
00:00:34,242 --> 00:00:37,082
♪ I run this house, I rule this crib ♪

11
00:00:37,162 --> 00:00:39,752
♪ Change my diaper, son, where's my bib? ♪

12
00:00:39,831 --> 00:00:42,421
♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪

13
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
-♪ Who's in charge? ♪
-♪ Me, the Boss Baby ♪

14
00:00:46,796 --> 00:00:47,756
Brother meeting.

15
00:00:48,047 --> 00:00:51,757
Our temporary roommate situation
is at crisis level.

16
00:00:51,926 --> 00:00:53,546
There's been enough bloodshed.

17
00:00:54,971 --> 00:00:57,521
Sorry about that, Templeton.
I got a little carried away.

18
00:00:58,058 --> 00:01:01,018
-Our sacred brothership is strong.
-Rock solid.

19
00:01:01,144 --> 00:01:02,944
And I think if we come up
with ground rules,

20
00:01:03,021 --> 00:01:04,311
things can go even better.

21
00:01:04,481 --> 00:01:06,861
I concur. A contract.

22
00:01:08,902 --> 00:01:12,952
Rule number one:
When I work, I need a quiet, calm space.

23
00:01:13,031 --> 00:01:14,491
A mouse fart should be alarming.

24
00:01:14,824 --> 00:01:18,954
Second rule number one:
Don't touch my stuff.

25
00:01:19,037 --> 00:01:23,207
That's actually the only one I need,
but it would be in really big letters.

26
00:01:23,333 --> 00:01:24,673
We're agreed on terms.

27
00:01:24,751 --> 00:01:27,131
So, how will these rules be enforced?

28
00:01:27,337 --> 00:01:29,047
We'll figure that out as we go.

29
00:01:30,965 --> 00:01:32,795
[baby monitor chiming]

30
00:01:34,385 --> 00:01:36,255
-Gah! Templeton, what--?
-Spit wad.

31
00:01:36,346 --> 00:01:39,176
I believe there was a rule
about touching my stuff.

32
00:01:39,933 --> 00:01:43,483
So I said,
"Is this Acquisitions, or is it..."

33
00:01:43,561 --> 00:01:45,481
[cooing]

34
00:01:45,563 --> 00:01:47,733
[laughing]

35
00:01:47,816 --> 00:01:49,816
-Ow! Templeton.
-Shh.

36
00:01:49,901 --> 00:01:52,491
Quiet work space.
[whispers] Mouse farts.

37
00:01:52,612 --> 00:01:55,162
That was my rule! Ow! [growls]

38
00:01:55,240 --> 00:01:57,620
How are you so precise
with these spit wads?

39
00:02:00,370 --> 00:02:02,080
[grunting]

40
00:02:02,163 --> 00:02:03,503
I didn't do anything!

41
00:02:03,581 --> 00:02:05,831
You were thinking about doing anything.

42
00:02:16,678 --> 00:02:18,048
-[inhales]
-[both blowing]

43
00:02:22,517 --> 00:02:24,517
-[spit wads thudding]
-[both coughing]

44
00:02:24,602 --> 00:02:25,602
[Tim] Ugh!

45
00:02:25,687 --> 00:02:28,687
-I got a little in my mouth.
-Oh, me too.

46
00:02:30,358 --> 00:02:31,778
I'm impressed you tried, Tim,

47
00:02:31,860 --> 00:02:34,950
but I'm not sure you can reason
with a baby.

48
00:02:35,029 --> 00:02:37,239
Maybe you can use the room
for the first half of the day

49
00:02:37,323 --> 00:02:39,123
and let the baby play in there
in the afternoon.

50
00:02:39,325 --> 00:02:41,615
Unacceptable. It's my room.

51
00:02:42,328 --> 00:02:43,618
[crying]

52
00:02:43,913 --> 00:02:46,123
Did you try spit wads
like I've been training you?

53
00:02:46,207 --> 00:02:48,457
Please don't teach him
to spit wad the baby.

54
00:02:48,543 --> 00:02:51,253
Spit wads are a harmless,
long-range way

55
00:02:51,337 --> 00:02:53,257
to keep a kid
on a straight and narrow path.

56
00:02:53,339 --> 00:02:55,429
How do you think my Ted
turned out so sweet?

57
00:02:55,592 --> 00:02:56,972
I'd soak him in the things.

58
00:02:57,051 --> 00:02:58,091
Flashback!

59
00:02:58,177 --> 00:03:00,887
And there goes my appetite. Ah!

60
00:03:00,972 --> 00:03:02,932
-Finish your dinner.
-Yes, Mother.

61
00:03:04,100 --> 00:03:07,690
Tim, I shared a room with six siblings,
all horrible.

62
00:03:07,854 --> 00:03:10,524
Three of them just passed gas non-stop.
Drove me crazy.

63
00:03:10,690 --> 00:03:12,900
So when spit wads didn't work,
you know what I did?

64
00:03:12,984 --> 00:03:14,744
I got out in the neighborhood
and kept busy.

65
00:03:17,155 --> 00:03:18,235
[Tim] So in conclusion,

66
00:03:18,323 --> 00:03:21,163
I want to take
Super Cool Big Kids Incorporated

67
00:03:21,242 --> 00:03:23,752
to the next level: making money.

68
00:03:23,828 --> 00:03:25,498
You had me at "money."

69
00:03:25,580 --> 00:03:27,170
-So, ideas.
-[Boss Baby cooing]

70
00:03:27,248 --> 00:03:28,878
What should our business be?

71
00:03:28,958 --> 00:03:31,038
[gasps] Gum testers.

72
00:03:31,127 --> 00:03:35,087
[gasps] Business bees.
We catch bees for business.

73
00:03:35,173 --> 00:03:36,173
[sighs]

74
00:03:36,341 --> 00:03:38,931
Fart detectors. Who farted? We're on it.

75
00:03:39,177 --> 00:03:40,007
[shocked coo]

76
00:03:40,094 --> 00:03:41,724
We could be turtlesitters.

77
00:03:41,888 --> 00:03:44,468
We would be awesome turtlesitters.

78
00:03:44,557 --> 00:03:47,227
Do we just watch awesome turtles
or cruddy ones, too?

79
00:03:47,310 --> 00:03:49,480
-[groans]
-Eh, we shouldn't discriminate.

80
00:03:49,562 --> 00:03:50,562
[crying]

81
00:03:51,439 --> 00:03:53,649
What's with your brother? Diaper problems?

82
00:03:53,733 --> 00:03:55,243
He must be hungry or something.

83
00:03:57,362 --> 00:03:59,362
What do you mean "terrible ideas"?

84
00:03:59,447 --> 00:04:01,237
A word of professional advice:

85
00:04:01,324 --> 00:04:03,454
if you want
to build a successful business--

86
00:04:03,534 --> 00:04:05,834
-I'm good.
-Uh, sorry?

87
00:04:05,912 --> 00:04:09,122
I'm trying to find a way for us
to spend some time apart,

88
00:04:09,207 --> 00:04:10,497
for the sake of our brothership.

89
00:04:10,708 --> 00:04:12,878
You're starting a business
without my help?

90
00:04:13,086 --> 00:04:15,256
Would you also do surgery
without a doctor,

91
00:04:15,338 --> 00:04:18,008
or go into space without an astronaut?

92
00:04:18,091 --> 00:04:20,721
Second one, yes. First one, maybe.

93
00:04:20,802 --> 00:04:22,932
[laughing, grunts]

94
00:04:23,012 --> 00:04:25,432
I'm gonna write down rake-punchers.

95
00:04:25,515 --> 00:04:27,845
We're gonna be so rich. [grunts]

96
00:04:27,934 --> 00:04:30,774
See? We already have too many great ideas.

97
00:04:30,853 --> 00:04:32,983
-I do like the confidence.
-[grunts]

98
00:04:33,064 --> 00:04:34,324
A gentleman's wager, then.

99
00:04:34,399 --> 00:04:38,609
You and Danny make, say, $20
by the time the streetlights come on.

100
00:04:38,861 --> 00:04:43,571
Do that, you get exclusive daytime use
of our room for the summer.

101
00:04:43,658 --> 00:04:46,998
If not, this place is mine.
And no more spit wads.

102
00:04:47,078 --> 00:04:50,118
-Twenty dollars before dark.
-The room is the prize.

103
00:04:50,206 --> 00:04:53,626
And some time apart
is the cherry on top. Deal.

104
00:04:55,962 --> 00:04:58,512
[chuckles] Feels nice to come
to an agreement with you,

105
00:04:58,589 --> 00:04:59,629
like the old days.

106
00:04:59,716 --> 00:05:01,756
Hey, you should come
into the office with me.

107
00:05:01,843 --> 00:05:03,143
It's Peg's birthday,

108
00:05:03,219 --> 00:05:05,809
and Hendershot brought
way too much chocolate cake.

109
00:05:05,888 --> 00:05:08,308
Cookie crumbles on top, trick candles.

110
00:05:08,391 --> 00:05:10,981
Yes! Those are hilarious. I'm in.

111
00:05:11,144 --> 00:05:12,234
Wait.

112
00:05:12,312 --> 00:05:15,822
You're just trying to trick me
into getting distracted from my business.

113
00:05:15,898 --> 00:05:18,188
What? Me? No.

114
00:05:18,276 --> 00:05:20,236
Yes. Had to try. Good luck.

115
00:05:20,320 --> 00:05:21,530
Don't need it.

116
00:05:25,158 --> 00:05:27,198
[Turtleneck]
Close your eyes for one second.

117
00:05:27,285 --> 00:05:28,365
Now open them.

118
00:05:28,453 --> 00:05:33,003
Welcome to right now,
formerly known as one second from now.

119
00:05:33,499 --> 00:05:34,419
What's going on?

120
00:05:34,500 --> 00:05:37,750
I think they finally re-figured out how
to make Stinkless Serum.

121
00:05:37,837 --> 00:05:40,837
They've done it?
Then Turtleneck's ready to step down.

122
00:05:40,965 --> 00:05:42,465
They'll need a new CEO.

123
00:05:42,550 --> 00:05:44,300
You're gonna be the boss, boss.

124
00:05:44,385 --> 00:05:49,885
R&D Baby Simmons, tireless, genius.
Hear her speak.

125
00:05:49,974 --> 00:05:52,024
I haven't slept in a week. Whoo!

126
00:05:52,226 --> 00:05:54,396
I think it's affecting my brain. Brain.

127
00:05:54,479 --> 00:05:56,439
Brain, brain, brain, brain, brain, brain.

128
00:05:56,522 --> 00:05:59,322
You ever say a word so much,
it doesn't even sound like a word anymore?

129
00:05:59,400 --> 00:06:02,360
Brain. [laughs]

130
00:06:03,446 --> 00:06:05,616
But I do know this.

131
00:06:05,698 --> 00:06:08,738
We just reinvented Stinkless Serum.

132
00:06:08,993 --> 00:06:10,243
[all gasping]

133
00:06:10,411 --> 00:06:14,081
Now I also haven't showered in a week.

134
00:06:14,165 --> 00:06:16,825
Uh, we know. We can smell.

135
00:06:16,918 --> 00:06:20,708
[chuckles] Good, 'cause now you can watch
those bad smells disappear

136
00:06:20,797 --> 00:06:25,177
through the raw power of Stinkless Serum.

137
00:06:34,310 --> 00:06:36,650
-[belches]
-[all groaning]

138
00:06:39,398 --> 00:06:41,278
[grunting]

139
00:06:41,359 --> 00:06:44,149
[gasping, coughing]

140
00:06:44,237 --> 00:06:46,817
Smells like rotten egg fart...

141
00:06:47,365 --> 00:06:48,405
burrito.

142
00:06:50,201 --> 00:06:52,701
[Danny] We sell pizzas,
but only the toppings.

143
00:06:52,912 --> 00:06:56,372
No. Soda pop with just the bubbles.

144
00:06:56,457 --> 00:06:59,707
Wait. The insides of hot dogs.

145
00:06:59,877 --> 00:07:02,837
-I got it!
-Okay, but I got plenty more in the tank.

146
00:07:02,922 --> 00:07:05,592
Look at these people
just walking around the neighborhood.

147
00:07:05,758 --> 00:07:07,838
I bet they'd love to hire a taxi.

148
00:07:07,927 --> 00:07:11,257
But a taxi won't go
from their porch to their mailbox.

149
00:07:11,347 --> 00:07:15,307
That's where we come in.
We give the rides too short for taxis.

150
00:07:15,393 --> 00:07:18,193
Yes!

151
00:07:18,396 --> 00:07:20,726
We need a wagon and a chair.

152
00:07:22,483 --> 00:07:24,693
-[gasps] What happened?
-Simmons.

153
00:07:24,986 --> 00:07:27,856
Did she get the formula wrong?
Yes, colossally.

154
00:07:28,030 --> 00:07:31,740
She's made herself
the stinkiest baby on the planet.

155
00:07:31,826 --> 00:07:35,616
I can fix it. Just need brain.

156
00:07:35,705 --> 00:07:39,125
Oh. Look how fast my eyes move.
Whoa, whoa. There it goes. Whoa.

157
00:07:39,333 --> 00:07:41,713
No sleep for a week and bad serum.

158
00:07:41,794 --> 00:07:45,844
Totally cuckoo and totally poo-poo.
[chuckles]

159
00:07:45,923 --> 00:07:48,093
Rhymes. How amusing.

160
00:07:48,176 --> 00:07:49,926
I see why music is so popular.

161
00:07:50,011 --> 00:07:51,431
Solution, give me one.

162
00:07:51,637 --> 00:07:54,267
She needs a dose
of original Stinkless Serum.

163
00:07:54,348 --> 00:07:56,228
The vial's still safe. I can bring it in.

164
00:07:56,309 --> 00:07:59,399
No. Spies everywhere.
Serum stays in the field.

165
00:07:59,479 --> 00:08:00,769
Take her to it.

166
00:08:00,855 --> 00:08:04,435
You want me to take her into the field?
Ma'am, that's a huge risk.

167
00:08:04,525 --> 00:08:07,195
My job is making sure people love babies.

168
00:08:07,278 --> 00:08:08,698
What happens when they smell a baby

169
00:08:08,779 --> 00:08:11,069
that stinks like a wet dog
threw up a ham salad?

170
00:08:11,157 --> 00:08:15,197
Solutions haunt us
like the ghosts of our failures.

171
00:08:15,286 --> 00:08:20,576
A true innovator, a future CEO,
fears neither.

172
00:08:20,666 --> 00:08:23,496
So fear is a bronco to be tamed?

173
00:08:23,586 --> 00:08:27,416
You're talking nonsense.
It confuses and enrages me. Stop it.

174
00:08:27,590 --> 00:08:30,090
Uh, yes, ma'am.
Don't worry. I'll take care of this.

175
00:08:30,843 --> 00:08:33,473
[gasping]

176
00:08:33,638 --> 00:08:35,138
You okay? We have work to do.

177
00:08:35,223 --> 00:08:37,353
Too weak to move.

178
00:08:37,433 --> 00:08:40,443
The smell, worse than Jimbo's diapers.

179
00:08:40,520 --> 00:08:42,150
-[coughs]
-[retches]

180
00:08:42,230 --> 00:08:45,900
Oh, no. I just threw up in my mask.

181
00:08:46,192 --> 00:08:48,032
-[Staci groans, grunts]
-[sighs]

182
00:08:48,110 --> 00:08:51,950
Right. Looks like it's just you and me,
loopy, sleep-deprived Simmons.

183
00:08:52,198 --> 00:08:54,528
Oh, I have 13 toes.

184
00:08:55,952 --> 00:08:57,292
[Tim] We're the Picker-Uppers.

185
00:08:57,370 --> 00:09:00,290
We pick you up
so you'll never have to walk again.

186
00:09:00,373 --> 00:09:06,003
No trip is too short.
Hop aboard our comfortable chair-agon.

187
00:09:06,087 --> 00:09:10,087
-A wagon with a chair on top.
-But not just any chair.

188
00:09:10,174 --> 00:09:13,844
The finest, most comfortable chair
I could find at the dump.

189
00:09:14,053 --> 00:09:16,973
Did I hear you shouting
about giving rides?

190
00:09:18,808 --> 00:09:19,848
[laughing]

191
00:09:19,934 --> 00:09:22,314
Hey, this is kinda fun.

192
00:09:27,900 --> 00:09:30,240
Ow. Ow! Ow.

193
00:09:30,528 --> 00:09:32,568
[grunting] Ow!

194
00:09:32,655 --> 00:09:34,565
My Teflon shinbone!

195
00:09:35,032 --> 00:09:36,952
Sorry. We'll give you a discount.

196
00:09:38,494 --> 00:09:40,624
A half-hour for a tow truck?

197
00:09:40,705 --> 00:09:43,665
Ah! But all the good crimes
are happening now.

198
00:09:44,750 --> 00:09:46,960
[imitates siren blaring]

199
00:09:47,044 --> 00:09:48,964
Let's get that speeder, boys.

200
00:09:50,715 --> 00:09:53,585
Just three dollars? We worked all morning.

201
00:09:53,759 --> 00:09:56,259
Are you kidding? We did great.

202
00:09:56,345 --> 00:09:57,965
That's at least two candy bars

203
00:09:58,055 --> 00:10:00,425
and tons of change left
to throw at squirrels.

204
00:10:00,683 --> 00:10:03,983
But I need to make $20
before the streetlights come on.

205
00:10:04,061 --> 00:10:06,811
-How do we make more faster?
-I have an idea.

206
00:10:07,023 --> 00:10:09,903
Quick, give me a quarter.
I see you, squirrel!

207
00:10:10,067 --> 00:10:11,647
Eat two bits!

208
00:10:12,320 --> 00:10:14,780
Think, Templeton. Gotta win this bet.

209
00:10:15,031 --> 00:10:17,871
More passengers,
faster trips, higher fares.

210
00:10:17,950 --> 00:10:21,250
Ugh. Missed him. But totally worth it
for the life experience.

211
00:10:21,537 --> 00:10:24,457
We need to upgrade our vehicle.
Do you know anyone with a go-kart?

212
00:10:24,790 --> 00:10:27,080
What? No.

213
00:10:27,168 --> 00:10:31,458
Why would I know anyone with a...
what did you say? Glo-klart?

214
00:10:31,547 --> 00:10:33,297
-[chuckles]
-Do you have a go-kart?

215
00:10:33,591 --> 00:10:36,141
She's not ready for the road yet!

216
00:10:36,427 --> 00:10:37,427
[sniffs]

217
00:10:37,511 --> 00:10:39,471
Fine. Sheesh.

218
00:10:39,555 --> 00:10:41,345
I hope you like fun.

219
00:10:42,224 --> 00:10:44,444
Well, that's the smell contained at least.

220
00:10:44,518 --> 00:10:46,728
If I go grab the serum,
you'll be good here?

221
00:10:46,812 --> 00:10:50,612
Ooh. I've never been out
in the real world before.

222
00:10:50,691 --> 00:10:52,901
I must see everything! [inhales]

223
00:10:52,985 --> 00:10:55,565
Oh. The trees are calling to me.

224
00:10:55,988 --> 00:10:58,368
Business is booming.
So fun being successful.

225
00:10:58,574 --> 00:11:00,334
Just need to quickly grab a helmet.

226
00:11:00,701 --> 00:11:02,161
-Here I come, trees!
-[gasps]

227
00:11:03,079 --> 00:11:04,959
Templeton, were you born in a barn?

228
00:11:05,039 --> 00:11:08,749
Hey, what's Simmons doing here?
And why is she in a ball thing?

229
00:11:08,834 --> 00:11:11,424
Tell me, what's the worst smell
you've ever smelled?

230
00:11:11,504 --> 00:11:12,844
-Dad's socks.
-Fine.

231
00:11:12,922 --> 00:11:15,092
Now imagine those socks
pulled from the gut of a fish.

232
00:11:15,174 --> 00:11:16,014
Ugh!

233
00:11:16,092 --> 00:11:18,802
That's what Simmons smells like,
times a thousand.

234
00:11:18,886 --> 00:11:21,216
If this thing cracks
and anyone smells her,

235
00:11:21,305 --> 00:11:23,215
baby love may never recover.

236
00:11:23,307 --> 00:11:26,267
But if I fix this,
I'm on the fast track to CEO.

237
00:11:27,520 --> 00:11:29,230
I just need a sec.
Can you watch her for me?

238
00:11:29,313 --> 00:11:31,193
I guess if you really need me to--

239
00:11:31,273 --> 00:11:32,273
Wait.

240
00:11:32,358 --> 00:11:34,648
Watch her until the streetlights
come on, right?

241
00:11:34,735 --> 00:11:36,775
I get what you're trying, Sneaky Pete.

242
00:11:36,987 --> 00:11:38,237
What are you talking about?

243
00:11:38,322 --> 00:11:41,372
The wager we made this morning?
I don't even care about that anymore.

244
00:11:41,450 --> 00:11:44,120
Sure. This is a prank, right?

245
00:11:44,328 --> 00:11:47,748
Nothing is real. Not even my eyes.

246
00:11:47,832 --> 00:11:50,792
Ha! I knew it. You almost had me.

247
00:11:50,876 --> 00:11:52,956
-See ya.
-Templeton, wait! [sighs]

248
00:11:53,170 --> 00:11:54,460
Stay put.

249
00:11:54,547 --> 00:11:56,337
[Gigi] High noon. Time for lunch.

250
00:11:56,424 --> 00:11:57,934
Gah! I forgot about Gigi!

251
00:11:58,342 --> 00:11:59,592
Do not move!

252
00:12:02,680 --> 00:12:05,100
No nap yet, mister. Lunchtime.

253
00:12:05,182 --> 00:12:08,232
You're staying on Gigi's strict
character-building schedule.

254
00:12:10,938 --> 00:12:12,978
Here I come, trees!

255
00:12:14,108 --> 00:12:15,438
-[tires screech]
-[gasps]

256
00:12:15,651 --> 00:12:18,701
That's so amazing!

257
00:12:18,779 --> 00:12:21,199
Me and my dad built her
from parts we found at the dump.

258
00:12:21,282 --> 00:12:23,242
She's my Thunder Dumpling.

259
00:12:23,451 --> 00:12:24,371
Wow!

260
00:12:24,452 --> 00:12:25,622
Even feels fast.

261
00:12:25,953 --> 00:12:28,583
Half horsepower engine.
That's triple the power.

262
00:12:28,664 --> 00:12:30,424
And with the backseat
and the wagon attached,

263
00:12:30,583 --> 00:12:32,503
we've doubled our passenger load.

264
00:12:32,585 --> 00:12:35,875
Watch out, neighborhood.
You're about to get picked up.

265
00:12:35,963 --> 00:12:37,883
Let's be successful.

266
00:12:37,965 --> 00:12:39,215
Yeah!

267
00:12:39,300 --> 00:12:40,380
This baby's touchy.

268
00:12:40,468 --> 00:12:43,848
You gotta punch this
and pull that and twist this,

269
00:12:43,929 --> 00:12:45,719
and then a slap on the dash.

270
00:12:48,476 --> 00:12:51,806
-How do you make it go faster?
-Engage thunder pedal.

271
00:12:52,104 --> 00:12:54,574
-Yeah!
-Yeah!

272
00:12:57,568 --> 00:12:59,778
Wow. Love to see that initiative.

273
00:13:01,697 --> 00:13:03,907
[grunting, sighs]

274
00:13:04,909 --> 00:13:06,619
Come on, tummy. We can do this.

275
00:13:06,702 --> 00:13:09,042
Gotta get back to Simmons
before she bolts.

276
00:13:10,831 --> 00:13:13,211
Timmy! Lunchtime!

277
00:13:18,047 --> 00:13:19,167
[coos]

278
00:13:19,256 --> 00:13:20,836
I'm gonna make a sandwich for Tim.

279
00:13:21,008 --> 00:13:23,298
-Be with you in a minute.
-[giggling]

280
00:13:23,385 --> 00:13:25,925
-[ball thuds]
-[Simmons giggling]

281
00:13:26,430 --> 00:13:28,520
Gah! [gasps, cries]

282
00:13:28,599 --> 00:13:31,139
I hear ya. Nap time it is.

283
00:13:31,227 --> 00:13:34,357
But you're waking up in two hours
on the dot.

284
00:13:35,731 --> 00:13:38,231
No, no, no, no, no!

285
00:13:42,988 --> 00:13:46,198
Serum, serum, serum, serum.
[gasps] There you are.

286
00:13:50,162 --> 00:13:51,412
Hire the Picker-Uppers!

287
00:13:51,497 --> 00:13:53,707
Feel the raw power of Thunder Dumpling.

288
00:13:53,916 --> 00:13:57,166
A registered subsidiary
of Super Cool Big Kids Incorporated.

289
00:13:58,462 --> 00:14:00,922
-Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
-What is it?

290
00:14:01,006 --> 00:14:05,006
I got a way to billionaire supercharge
our business. Watch.

291
00:14:05,844 --> 00:14:06,804
Hi, Mr. Willis.

292
00:14:06,887 --> 00:14:09,387
How's the garage sale going?
Where are your customers?

293
00:14:09,682 --> 00:14:12,982
Well, I don't know, Tim.
Maybe I didn't put up enough signs.

294
00:14:16,855 --> 00:14:19,975
You know, Danny and I
have a neighborhood taxi business.

295
00:14:20,067 --> 00:14:23,237
We can drive around,
spread the word about your garage sale,

296
00:14:23,320 --> 00:14:25,200
and give customers rides here.

297
00:14:25,281 --> 00:14:26,121
Sold.

298
00:14:28,033 --> 00:14:31,253
You didn't buy anything?
I'm eyeing one of those spatulas.

299
00:14:31,579 --> 00:14:35,829
He's paying us to bring him customers,
who will pay us to bring them to him.

300
00:14:35,916 --> 00:14:40,746
By the time the streetlights come on,
you'll be buying every spatula in town.

301
00:14:40,838 --> 00:14:43,418
[giggles]
It's like you're reading my dream journal.

302
00:14:48,220 --> 00:14:50,470
Simmons? Simmons?

303
00:14:51,348 --> 00:14:52,768
Where are you?

304
00:14:52,850 --> 00:14:55,060
[panting] Trees, sidewalks.

305
00:14:55,144 --> 00:14:58,154
[grunts] I love outside!

306
00:15:01,025 --> 00:15:04,525
I don't know if you heard,
but Mr. Willis is having a garage sale.

307
00:15:05,487 --> 00:15:08,407
-[gasps]
-Whoa, whoa, whoa! [grunts]

308
00:15:08,741 --> 00:15:13,331
Oh, a small fellow. I wanna pet you.

309
00:15:13,621 --> 00:15:15,331
How do I open it? Aha!

310
00:15:18,834 --> 00:15:21,214
No! Don't let them smell you!

311
00:15:21,295 --> 00:15:24,165
[sniffs] Ah! [retching]

312
00:15:25,466 --> 00:15:28,046
What's your name, huh?

313
00:15:28,510 --> 00:15:29,640
[sniffs] Ah!

314
00:15:29,720 --> 00:15:31,100
What's that smell?

315
00:15:31,263 --> 00:15:32,933
Fried throw-up and onions?

316
00:15:33,098 --> 00:15:35,598
Hi, Mr. Fried Throw-Up and Onions.

317
00:15:35,684 --> 00:15:39,864
I'm R&D Baby Simmons. Very tired brain.

318
00:15:39,939 --> 00:15:42,899
Who wants to watch me run? I do!

319
00:15:42,983 --> 00:15:44,153
[panting, laughing]

320
00:15:44,234 --> 00:15:46,784
No! Simmons, you stop right there!

321
00:15:50,407 --> 00:15:52,197
[coins clinking]

322
00:15:52,284 --> 00:15:55,294
So many customers. Golly!

323
00:15:55,371 --> 00:15:57,211
Think you can find more
where they came from?

324
00:15:58,290 --> 00:16:00,960
[laughing]

325
00:16:01,043 --> 00:16:03,303
[gasps] Ha! Whoa! Ha, ha!

326
00:16:03,963 --> 00:16:06,343
Ah! [retches, coughs]

327
00:16:07,383 --> 00:16:09,513
That smell... [coughs]

328
00:16:09,593 --> 00:16:11,603
Hard to breathe.

329
00:16:11,762 --> 00:16:13,472
Goodbye, baby love.

330
00:16:13,806 --> 00:16:15,926
It was nice knowing you.

331
00:16:16,016 --> 00:16:17,346
[Staci] We got her, BB.

332
00:16:17,434 --> 00:16:20,024
Reinforcements! Ha, ha! I love my team.

333
00:16:20,104 --> 00:16:21,944
Oh, wait. Wait. Your masks!

334
00:16:22,022 --> 00:16:23,612
[Jimbo laughs, gasps]

335
00:16:23,691 --> 00:16:25,571
Clam farts! [grunts]

336
00:16:25,651 --> 00:16:29,111
Diarrhea sushi! [grunts]

337
00:16:30,572 --> 00:16:32,122
Oh, fart poop duty.

338
00:16:33,784 --> 00:16:35,164
Whoa! [grunts]

339
00:16:35,369 --> 00:16:37,749
Just a couple more cartloads,
and we'll make our goal.

340
00:16:37,830 --> 00:16:40,250
Stop at Mrs. Dingle's.
She loves a good bargain.

341
00:16:40,332 --> 00:16:41,172
Sure thing.

342
00:16:42,960 --> 00:16:43,920
-Huh.
-What?

343
00:16:44,003 --> 00:16:45,093
[Danny] Brakes don't work.

344
00:16:45,170 --> 00:16:46,510
-What?
-I told you

345
00:16:46,588 --> 00:16:48,468
Thunder Dumpling
wasn't ready for the road.

346
00:16:48,549 --> 00:16:51,009
What are we gonna do?
Find a safe place to crash.

347
00:16:51,093 --> 00:16:53,433
I'm not crashing this beautiful machine.

348
00:16:53,512 --> 00:16:55,812
We'll just have to drive
until we're out of gas.

349
00:16:57,891 --> 00:16:59,771
Huh. Funny. Nothing's happening.

350
00:16:59,852 --> 00:17:02,062
What do you mean nothing's happening?

351
00:17:03,022 --> 00:17:05,072
Good news. Something happened.

352
00:17:05,149 --> 00:17:08,149
We're about to go down the steepest hill
in the neighborhood.

353
00:17:08,235 --> 00:17:09,565
Hill Street?

354
00:17:09,653 --> 00:17:13,033
Yeah, and it leads down
to the busiest street in town.

355
00:17:13,115 --> 00:17:14,445
Busy Street?

356
00:17:14,533 --> 00:17:16,453
What? No. Main Street.

357
00:17:16,535 --> 00:17:18,535
We'll be crushed! Let's bail.

358
00:17:18,620 --> 00:17:20,540
I'm not bailing on Thunder Dumpling.

359
00:17:20,622 --> 00:17:22,882
It's our lives or your Thunder Dumpling.

360
00:17:22,958 --> 00:17:26,708
If you don't care about Dumpling,
you jump. I'm staying.

361
00:17:26,795 --> 00:17:28,875
-I'm not going without you.
-[car horns honking]

362
00:17:28,964 --> 00:17:30,594
Oh, no.

363
00:17:33,886 --> 00:17:34,926
[horns honking]

364
00:17:35,012 --> 00:17:37,012
[both scream]

365
00:17:37,097 --> 00:17:39,097
-I'm outta here.
-What? You just said--

366
00:17:41,643 --> 00:17:43,523
[grunting]

367
00:17:45,481 --> 00:17:47,861
[screaming]

368
00:17:52,362 --> 00:17:55,122
Out of gas. Boy, we really lucked out.

369
00:17:56,408 --> 00:17:58,618
I almost died and peed.

370
00:17:59,078 --> 00:18:00,248
Psst! Templeton.

371
00:18:01,955 --> 00:18:03,285
[sighs] I need to take a walk.

372
00:18:03,791 --> 00:18:06,091
Cool. I'll see if I can fix Dumpling.

373
00:18:09,171 --> 00:18:11,881
-Ah!
-This Simmons thing, it's real.

374
00:18:11,965 --> 00:18:13,925
She's out of the bubble, and she stinks.

375
00:18:14,009 --> 00:18:16,009
You stink at lying.

376
00:18:16,095 --> 00:18:19,965
You know what's actually real?
I'm this close to winning our bet.

377
00:18:20,057 --> 00:18:22,677
Room, room. Room, room, room,
room, room, room, room!

378
00:18:22,851 --> 00:18:25,191
-How much have you made so far?
-Around $15.

379
00:18:25,270 --> 00:18:26,520
Already?

380
00:18:26,814 --> 00:18:29,694
Let me hire you.
Five dollars to help me catch Simmons.

381
00:18:29,775 --> 00:18:31,355
-What?
-That gets you to 20.

382
00:18:31,443 --> 00:18:32,993
You win the bet, you get the room.

383
00:18:33,070 --> 00:18:35,700
I thought we were spending time apart,
to save our brothership?

384
00:18:35,781 --> 00:18:38,031
I need your help. You need my help.

385
00:18:38,117 --> 00:18:41,117
What's a brothership good for
if we can't come together in a crisis?

386
00:18:41,203 --> 00:18:42,963
[Danny retches, coughs]

387
00:18:44,998 --> 00:18:49,748
Why does this baby smell like a skunk
who eats other skunks' butts?

388
00:18:49,837 --> 00:18:52,167
Oh, it's so sick.

389
00:18:52,256 --> 00:18:53,416
[laughing]

390
00:18:53,507 --> 00:18:54,337
Simmons!

391
00:18:54,424 --> 00:18:56,094
[retching]

392
00:18:56,176 --> 00:18:59,556
It's like dog poop learned how
to poop other poop.

393
00:18:59,638 --> 00:19:02,518
I told you I wasn't lying, this time.

394
00:19:02,599 --> 00:19:05,019
She slowed down, but she's making her way
to that garage sale

395
00:19:05,102 --> 00:19:06,272
at the bottom of the hill.

396
00:19:06,353 --> 00:19:08,483
How are there so many people
at a garage sale?

397
00:19:08,564 --> 00:19:11,694
'Cause I'm a great, boom, businessman.

398
00:19:11,859 --> 00:19:14,489
I'm impressed,
but that crowd only makes this worse.

399
00:19:14,570 --> 00:19:17,780
If they get a whiff of stinky Simmons,
baby love might never recover.

400
00:19:17,865 --> 00:19:20,445
Forget the CEO job. My career is over.

401
00:19:20,534 --> 00:19:24,204
-Can we take the go-kart?
-I mean, it's totally broken, but...

402
00:19:27,708 --> 00:19:28,538
The plan again?

403
00:19:28,625 --> 00:19:31,495
Can't steer or stop.
We need a perfect glide.

404
00:19:31,587 --> 00:19:33,417
If she still stinks, we'll faint.

405
00:19:33,505 --> 00:19:35,875
Then it's all up
to your disgusting talent.

406
00:19:35,966 --> 00:19:39,966
One shot, one chance.
It's stinkless or get stunk.

407
00:19:40,053 --> 00:19:42,763
Trust me.
I can spit wad anything that moves.

408
00:19:42,848 --> 00:19:45,478
That's disgusting but comforting. Scooch!

409
00:19:49,521 --> 00:19:51,191
[laughing]

410
00:19:52,983 --> 00:19:54,073
Hey, Simmons!

411
00:19:55,360 --> 00:19:56,900
Templeton, now!

412
00:20:01,742 --> 00:20:02,662
-Yeah!
-Yeah!

413
00:20:02,743 --> 00:20:05,003
No more stinky Simmons. That was easy.

414
00:20:05,078 --> 00:20:05,998
[Tim screams]

415
00:20:06,079 --> 00:20:07,579
-[all gasping]
-What the-- What, what?

416
00:20:07,664 --> 00:20:09,674
[screaming]

417
00:20:09,750 --> 00:20:11,000
[man] Whoa!

418
00:20:12,044 --> 00:20:14,384
[both grunt]

419
00:20:14,671 --> 00:20:16,671
-You okay?
-I'm fine.

420
00:20:16,757 --> 00:20:20,837
Boss Baby, giant hot dog person. [laughs]

421
00:20:20,928 --> 00:20:23,348
I've been awake for all the hours.

422
00:20:23,430 --> 00:20:26,730
[snoring]

423
00:20:26,808 --> 00:20:28,478
Well, it's been a long day.

424
00:20:29,895 --> 00:20:31,555
[elevator dings]

425
00:20:31,647 --> 00:20:34,227
-[Simmons] Hello.
-[all gasping]

426
00:20:34,316 --> 00:20:38,316
-Fear not, babies. She stinks no more.
-[all] Phew!

427
00:20:40,447 --> 00:20:45,037
Boss Baby,
that was CEO-quality problem-solving.

428
00:20:45,118 --> 00:20:48,908
In you, I see our future.

429
00:20:49,539 --> 00:20:52,919
Simmons! How's my rock star change agent?

430
00:20:53,001 --> 00:20:55,301
That was CEO-quality risk-taking.

431
00:20:55,545 --> 00:20:58,585
In you, I see our future.

432
00:20:58,674 --> 00:21:02,264
Uh, I thought I was being groomed
to be the next CEO.

433
00:21:02,344 --> 00:21:04,814
Of course you are. As is everyone else.

434
00:21:04,888 --> 00:21:09,938
Eating a carrot kills hunger,
but chasing a carrot births innovation.

435
00:21:10,018 --> 00:21:12,058
Cutthroat. I like it.

436
00:21:12,854 --> 00:21:15,404
-No, I don't.
-[Turtleneck] Nice pants, Hendershot.

437
00:21:15,482 --> 00:21:18,902
In them, I see our future.

438
00:21:22,531 --> 00:21:24,621
What happened to my kart?

439
00:21:24,783 --> 00:21:26,203
It crashed down the hill.

440
00:21:26,285 --> 00:21:30,155
And I had to pay Mr. Willis our profits.
We just have a few cents left.

441
00:21:30,956 --> 00:21:31,956
I'm really sorry.

442
00:21:32,040 --> 00:21:34,540
Maybe you and I aren't meant
to be business partners.

443
00:21:34,626 --> 00:21:36,546
-I'm happy just being your--
-Squirrel!

444
00:21:36,753 --> 00:21:39,513
Watch your tail, acorn smuggler!

445
00:21:40,549 --> 00:21:42,049
[crickets chirping]

446
00:21:43,051 --> 00:21:44,801
Well, good news for you.

447
00:21:44,970 --> 00:21:47,510
I lost the bet, you won. Enjoy the room.

448
00:21:47,597 --> 00:21:48,807
Oh, forget the bet.

449
00:21:48,890 --> 00:21:51,560
You made more money in a half-day
than I thought you could in a week.

450
00:21:51,643 --> 00:21:54,063
You helped me with Simmons
and saved my career.

451
00:21:54,271 --> 00:21:56,821
Certainly, we can figure out
how to share this room.

452
00:21:56,898 --> 00:21:58,648
I do have a few ideas.

453
00:22:00,277 --> 00:22:01,647
It's raining dinosaurs.

454
00:22:03,363 --> 00:22:06,033
How will Timothy Thrasherton,
Jurassic rock star,

455
00:22:06,116 --> 00:22:07,366
make it to the big show?

456
00:22:07,451 --> 00:22:08,791
Thrasherton!

457
00:22:10,120 --> 00:22:12,290
I'm interested in becoming your manager.

458
00:22:12,581 --> 00:22:15,461
I can protect you from dino rain,
but I take 20%.

459
00:22:15,542 --> 00:22:17,382
[strikes note] 10%!

460
00:22:17,586 --> 00:22:19,876
Well, have fun being crushed by dinosaurs.

461
00:22:19,963 --> 00:22:22,053
-Fifteen.
-Deal. Hop on.

462
00:22:22,132 --> 00:22:24,762
-A rake?
-This is no ordinary rake.

463
00:22:24,843 --> 00:22:27,973
And away we go!
Fend off the dinosaurs!

464
00:22:28,055 --> 00:22:31,305
It's so fast!
I bet no dinosaur could catch up with us.

465
00:22:31,391 --> 00:22:34,481
[Boss Baby] Bye-bye, triceratops!
Take that, tyrannosaurus!

466
00:22:34,561 --> 00:22:36,981
[both laughing]

467
00:22:37,064 --> 00:22:40,284
[Danny] Hey, Tim,
did I leave my punching rake up there?

468
00:22:41,360 --> 00:22:43,820
[theme song playing]

469
00:23:03,131 --> 00:23:05,221
♪ Boss Baby ♪

