1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,346
Ei puheluita, kiitos.

3
00:00:17,851 --> 00:00:19,351
Pikku-Pomo

4
00:00:19,436 --> 00:00:23,186
Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo
Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo

5
00:00:23,440 --> 00:00:25,900
Lapsi pikkuinen kasvaa

6
00:00:25,984 --> 00:00:28,534
Siitä tää pikku pomo vastaa

7
00:00:28,778 --> 00:00:31,068
Lastenrattaat kadulla rullaa

8
00:00:31,614 --> 00:00:33,494
Siitä tää pikku pomo vastaa

9
00:00:34,117 --> 00:00:36,997
Tätä kaikkee johdan
Tätä kehtoo hoidan

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,658
Vaihda mun vaippa, poju
Miss' on mun tutti

11
00:00:39,748 --> 00:00:42,418
Turha tyynnyttää
Sen kun maksat vaan

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,040
Kuka johtaa?
Minä, Pikku-Pomo

13
00:00:54,721 --> 00:00:55,561
Mitä?

14
00:00:55,805 --> 00:01:01,095
Toivoin, että edes ripaus
hyvistä tavoistani olisi tarttunut...

15
00:01:02,729 --> 00:01:03,689
Tuo oli vahinko.

16
00:01:05,398 --> 00:01:07,358
-Huippua.
-Mennään, Ted!

17
00:01:07,734 --> 00:01:10,824
Maggie mulkoilee,
kun olemme myöhässä.

18
00:01:10,904 --> 00:01:13,874
Henkilöstöhallinnossa on parantamista.

19
00:01:15,241 --> 00:01:16,701
Henkilöstöhallinnossa...

20
00:01:17,869 --> 00:01:18,699
Mitä?

21
00:01:23,208 --> 00:01:26,918
Jopas. Jaksatko vahtia poikia?

22
00:01:29,339 --> 00:01:33,179
Tein kerran 12 tunnin vuoron tehtaalla
keuhkokuumeessa -

23
00:01:33,259 --> 00:01:37,259
ja peppu mustelmilla
tapeltuani poliisihevosen kanssa.

24
00:01:37,806 --> 00:01:39,886
Älä kerro tuollaista lapsille.

25
00:01:39,974 --> 00:01:44,234
Ted, autoon! Jos tarvitset torkut,
soita lapsenvahdille.

26
00:01:45,480 --> 00:01:46,610
Marisol.

27
00:01:58,576 --> 00:01:59,656
Marisol.

28
00:02:00,495 --> 00:02:03,075
Marisol? Hieno idea, Templeton.

29
00:02:03,164 --> 00:02:07,254
Menen toimistolle kuulemaan
karvanpoistovoiteesta.

30
00:02:07,335 --> 00:02:09,245
Sitä on testattu Chipillä.

31
00:02:09,337 --> 00:02:12,877
-Eikö vauvoille pitäisi kasvaa karvaa?
-Ei selkään.

32
00:02:12,966 --> 00:02:17,296
Siinä se. Gigi sairastaa,
sinä saat olla Marisolin kanssa,

33
00:02:17,387 --> 00:02:18,927
ja minä näen esityksen.

34
00:02:19,013 --> 00:02:21,103
Menestys on taattu!

35
00:02:21,474 --> 00:02:22,894
Onnistuu aina.

36
00:02:22,976 --> 00:02:25,476
Olin myyty jo Marisolista. Mitä tehdään?

37
00:02:29,816 --> 00:02:32,106
Psykologista sodankäyntiä.

38
00:02:32,735 --> 00:02:34,605
Voin ihan hyvin.

39
00:02:39,242 --> 00:02:40,912
En tarvitse lepoa.

40
00:02:42,412 --> 00:02:45,292
Rentoudu vaaka-asennossa.

41
00:02:47,125 --> 00:02:48,955
Lusikallinen risiiniöljyä...

42
00:02:50,712 --> 00:02:51,712
Menoksi.

43
00:03:01,723 --> 00:03:02,643
Soita jo!

44
00:03:06,394 --> 00:03:11,274
Hei, Marisolin äiti.
Tässä on Timothy Templeton.

45
00:03:11,774 --> 00:03:15,244
Tyttärenne tunsi minut Timinä.
Nyt olen Timothy.

46
00:03:15,320 --> 00:03:20,280
Voiko Marisol vahtia meitä
tänään, huomenna ja ikuisesti?

47
00:03:20,366 --> 00:03:22,116
Lyö sopimus lukkoon.

48
00:03:22,827 --> 00:03:25,457
Onko hän varattu tänään? Ja huomenna?

49
00:03:26,080 --> 00:03:28,790
Kun sanotte ikuisesti, tarkoittaako se...?

50
00:03:29,584 --> 00:03:31,464
Ei se mitään. Heippa!

51
00:03:34,255 --> 00:03:39,505
Hengitä syvään.
Gigi nukkuu. Tule mukaani toimistolle.

52
00:03:39,719 --> 00:03:42,309
Voit kopioida kasvosi,

53
00:03:42,513 --> 00:03:45,563
tai jonkun muun ruumiinosan.

54
00:03:45,934 --> 00:03:47,774
Mitä tein väärin?

55
00:03:49,854 --> 00:03:55,244
Unohda se. Päivän opetus on hyvä:
älä ota bisnestä henkilökohtaisesti.

56
00:03:58,613 --> 00:04:00,743
Tiesin, että äitisi valehteli!

57
00:04:02,700 --> 00:04:03,740
Toin keittoa.

58
00:04:04,285 --> 00:04:07,115
-Mummillesi.
-Mistä tiesit, että hän on sairas?

59
00:04:08,081 --> 00:04:11,921
Se on hänen ystävältään, jota vahdin.

60
00:04:12,001 --> 00:04:13,881
Onko Gigillä ystävänä vauva?

61
00:04:14,379 --> 00:04:17,419
Vahditko toista lasta?
Onko hänen nimensä Tim?

62
00:04:18,466 --> 00:04:21,836
En vahdi enää vauvoja enkä lapsia.

63
00:04:22,595 --> 00:04:23,925
Jaarittelu seis!

64
00:04:24,889 --> 00:04:26,179
Vanhukset.

65
00:04:26,266 --> 00:04:28,596
Meillä on puoli tuntia jäljellä.

66
00:04:28,810 --> 00:04:30,600
Tulen heti, herra Estes.

67
00:04:30,687 --> 00:04:36,317
Vanhukset ovat palkanneet minut
hoitajakseen koko kesäksi. Kivaa, eikö?

68
00:04:36,442 --> 00:04:39,742
Siis hullua! Entä me lapset?

69
00:04:39,821 --> 00:04:44,781
Vanhuksista saa vähemmällä työllä
enemmän rahaa.

70
00:04:44,867 --> 00:04:48,447
Jos tienaan nyt hyvin,
yritykseni kasvaa.

71
00:04:48,538 --> 00:04:53,378
Lapset ovat kivoja, mutta tärkeintä on
maksimoida pääoma.

72
00:04:53,459 --> 00:04:55,129
Panen rahan virtaamaan.

73
00:04:56,045 --> 00:04:57,875
Teillä on kai tylsää.

74
00:05:00,550 --> 00:05:04,300
-Bisnes on bisnestä.
-Vien herra Estesin takaisin,

75
00:05:04,387 --> 00:05:06,467
ja sitten on rouva Pieryn vuoro.

76
00:05:06,556 --> 00:05:11,306
Emme varmaan enää tapaa, joten hei hei!
Opiskelkaa ahkerasti.

77
00:05:14,981 --> 00:05:15,861
Petos!

78
00:05:16,399 --> 00:05:18,739
Ja vielä Estesin kanssa.

79
00:05:18,818 --> 00:05:22,108
Ihan kuin maha olisi iskenyt mahaan.

80
00:05:22,196 --> 00:05:26,526
Miksi olet vihainen?
Bisnestä ei saa ottaa henkilökohtaisesti.

81
00:05:26,993 --> 00:05:28,123
En tekisi niin!

82
00:05:29,287 --> 00:05:30,577
Tämä on bisnestä.

83
00:05:30,788 --> 00:05:36,128
Marisol näyttää suunnan. Jos hän
siirtyy vanhuksiin, muut seuraavat.

84
00:05:38,796 --> 00:05:42,296
-Olit oikeassa. Tilanne on paha.
-Kuinka paha?

85
00:05:42,383 --> 00:05:45,183
Pahin sitten Chipin selkäkarvojen.

86
00:05:46,304 --> 00:05:49,434
-Lapsenvahdit vähenevät.
-Kopiot on tehty.

87
00:05:51,142 --> 00:05:54,772
Miksi teit kopioita
kahdesta valkeasta ympyrästä...

88
00:05:55,063 --> 00:05:56,523
Älä viitsi!

89
00:05:56,606 --> 00:05:58,516
-Se on peppuni.
-Pikku-Pomo!

90
00:06:00,568 --> 00:06:04,858
Toimitusjohtajabeibi!
Saanko esitellä veljeni?

91
00:06:05,615 --> 00:06:09,865
Sisäinen valoni kunnioittaa sinun valoasi.

92
00:06:10,828 --> 00:06:12,998
Kuka pieraisi?

93
00:06:13,331 --> 00:06:16,541
Mitä vauvoille tapahtuu,
kun lapsenvahteja ei ole?

94
00:06:16,626 --> 00:06:19,456
-Tutkimme sitä.
-He ovat vanhempien kanssa.

95
00:06:19,545 --> 00:06:25,005
Vauvoja ravintoloissa,
oopperassa, jazz-treenitunnilla...

96
00:06:25,551 --> 00:06:27,891
-Jazz-treeni?
-Tiedäthän jazzin?

97
00:06:27,970 --> 00:06:29,890
-Ja treenaamisen?
-Tiedän.

98
00:06:35,770 --> 00:06:39,520
Vanhempien stressitaso ennätyskorkealla.

99
00:06:39,607 --> 00:06:40,857
Korjatkaa se!

100
00:06:40,942 --> 00:06:43,612
Namaste.  Kerro lisää jazz-treenistä.

101
00:06:44,612 --> 00:06:46,782
Marisol on tärkein lapsenvahti.

102
00:06:47,031 --> 00:06:50,081
Meidän pitää saada hänet puolellemme.

103
00:06:50,159 --> 00:06:51,829
Mennään rouva Pierylle.

104
00:06:53,204 --> 00:06:54,794
Mitä hauskaa siinä on?

105
00:06:56,332 --> 00:06:58,792
Piery. Lausunko sen väärin?

106
00:07:02,964 --> 00:07:07,974
P-I-E-R-Y.
Mielenne ovat likaisia kuin vaipat.

107
00:07:08,052 --> 00:07:13,182
Pieryn luona Templeton soluttautuu
Marisolin yritykseen. Onnenpekka.

108
00:07:13,266 --> 00:07:16,556
Vakuutan hänet siitä,
että vauvat tuovat rahaa.

109
00:07:16,727 --> 00:07:19,187
Nyrkit iskussa, pomo.

110
00:07:19,272 --> 00:07:24,572
Ihailen innokkuuttasi,
mutta me hoidamme Marisolin.

111
00:07:24,652 --> 00:07:27,452
-Mitä me teemme?
-Vauvarakkaus vähenee.

112
00:07:27,530 --> 00:07:31,910
-Vanhemmat tarvitsevat lapsenvahteja.
-Eihän niitä ole.

113
00:07:32,118 --> 00:07:33,618
Onpas.

114
00:07:34,328 --> 00:07:36,458
Hän ei vain tiedä vahtivansa.

115
00:07:36,789 --> 00:07:39,959
Tiimi hoitaa vauvat.
Gigi turvaa selustanne.

116
00:07:40,042 --> 00:07:42,712
Vahdimme vauvoja. Hoituu!

117
00:07:42,795 --> 00:07:45,465
Haetaan lapsenvahti takaisin.

118
00:07:46,716 --> 00:07:50,796
Lapsenvahti puuttuu,
ja jazz-treeni alkaa pian.

119
00:07:52,763 --> 00:07:53,763
Haloo?

120
00:07:53,848 --> 00:07:57,478
Tässä on Sandy Burgess,
oikea aikuisnaapurinne.

121
00:07:57,560 --> 00:08:02,320
Jätin juuri lapseni Templetoneille
matkalla verotohtorille,

122
00:08:02,398 --> 00:08:06,148
ja kaikki vauvat voivat tulla tänne.

123
00:08:06,235 --> 00:08:10,275
Ymmärrän, jos tämä vaikuttaa oudolta...

124
00:08:10,364 --> 00:08:11,994
Tulemme heti!

125
00:08:15,536 --> 00:08:17,746
Miten valevahdilla sujuu?

126
00:08:18,080 --> 00:08:21,960
Ihailkaa mestariteostamme, Mona Tirsaa.

127
00:08:22,043 --> 00:08:25,343
-"Olen aikuinen."
-"Tuokaa vauvat."

128
00:08:25,421 --> 00:08:28,721
-Hienot lasit.
-Tästä tulee helppo nakki.

129
00:08:29,258 --> 00:08:30,678
Puhun korvanappiin.

130
00:08:31,135 --> 00:08:32,755
Toista, mitä sanon.

131
00:08:33,012 --> 00:08:36,852
-Minulla on oma puhetyyli.
-Kyse on bisneksistä.

132
00:08:37,016 --> 00:08:39,766
Marisol ja minä ymmärrämme toisiamme.

133
00:08:39,852 --> 00:08:42,232
Olet vauva. Ei hän ymmärrä sinua.

134
00:08:42,313 --> 00:08:45,443
Minä olen hurmaava ja hauska.

135
00:08:46,442 --> 00:08:47,282
Templeton!

136
00:08:49,445 --> 00:08:50,275
Tim?

137
00:08:50,696 --> 00:08:53,866
Lyhyt vastausaika. Ammattimaista!

138
00:08:54,742 --> 00:08:57,252
-Tämä on bisnestä!
-Miksi tulit?

139
00:08:57,328 --> 00:08:59,958
Uusien tietojen mukaan
lähes kaikki...

140
00:09:00,039 --> 00:09:02,669
Ihana kampaus. Tulin harmittelijaksi.

141
00:09:02,750 --> 00:09:04,290
Siis harjoittelijaksi.

142
00:09:05,294 --> 00:09:08,764
-Kun viimeksi vahdin sinua...
-Olen muuttunut.

143
00:09:09,131 --> 00:09:11,931
Haluan lapsenvahdiksi
ja ottaa oppia parhaalta,

144
00:09:12,468 --> 00:09:15,258
niin kauan kuin se kestää.

145
00:09:15,346 --> 00:09:16,926
Vaikka joka päivä.

146
00:09:17,557 --> 00:09:22,437
-En tarvitse apulaista.
-Kerro, että ajanhallinta on tärkeää.

147
00:09:23,729 --> 00:09:26,819
-Voit tehdä puolet kiiretöistä.
-Teen kiirejutut!

148
00:09:27,191 --> 00:09:30,901
Siivoan ja teen voileipiä. Ne osaan hyvin.

149
00:09:30,987 --> 00:09:35,117
Hän ehtii vaalia suhteita,
jotka lisäävät bisnestä.

150
00:09:35,199 --> 00:09:39,409
Hän ehtii vaalia suhteita,
jotka lisäävät bisnestä.

151
00:09:40,496 --> 00:09:42,496
Sinä. Hän olet sinä.

152
00:09:43,708 --> 00:09:44,538
Tule sisään.

153
00:09:49,130 --> 00:09:52,550
Tässä on Tim.
Hän auttaa minua tänään.

154
00:09:52,633 --> 00:09:56,223
Jos kosket arvoastioihin, nirhaan sinut.

155
00:09:56,304 --> 00:09:57,894
Missä voileipäni on?

156
00:10:01,559 --> 00:10:04,559
Katsotaan, säästyykö aikaa.

157
00:10:04,854 --> 00:10:06,614
-Leipä.
-Laukaisu!

158
00:10:07,898 --> 00:10:11,028
-Sinappi.
-Ammun sinappikanuunat!

159
00:10:11,110 --> 00:10:13,400
Kalkkuna, juusto, salaatti, tomaatti!

160
00:10:17,491 --> 00:10:18,621
Suolakurkkupommi.

161
00:10:23,998 --> 00:10:27,288
Mahtavaa.
Lounas valmistui puolet nopeammin.

162
00:10:27,376 --> 00:10:29,336
Se voi olla ajanhallintaa.

163
00:10:29,420 --> 00:10:33,550
-Minulle se on Tim-hallintaa.
-Tehokasta ja viisasta.

164
00:10:33,758 --> 00:10:35,298
Keskity tehtävään.

165
00:10:35,384 --> 00:10:38,934
-Tuo Marisol vauvojen luokse.
-Tietty.

166
00:10:40,473 --> 00:10:41,723
Haloo?

167
00:10:46,187 --> 00:10:47,357
Kukahan se on?

168
00:11:00,117 --> 00:11:00,987
Tim!

169
00:11:01,535 --> 00:11:03,995
Jätitkö veljesi ulos?

170
00:11:05,122 --> 00:11:06,962
Hän oli sentään varjossa.

171
00:11:07,041 --> 00:11:11,711
Lapsenvahtien ensimmäinen sääntö:
vauvat eivät ole koiria.

172
00:11:14,673 --> 00:11:16,763
Vien voileivän rouva Pierylle.

173
00:11:16,842 --> 00:11:19,102
Pidä huoli veljestäsi.

174
00:11:19,970 --> 00:11:22,890
Tämä ei kuulu suunnitelmaan.

175
00:11:22,973 --> 00:11:26,523
Luovuit korvanapista.
Vaihdetaan suunnitelmaa.

176
00:11:26,685 --> 00:11:29,105
Pysy sinä ulkona.

177
00:11:29,271 --> 00:11:32,901
Näytä Marisolille,
että osaat hoitaa mummelia.

178
00:11:32,983 --> 00:11:35,243
Minä söpöilen, jotta hän muistaa,

179
00:11:35,319 --> 00:11:39,239
miten hauskaa suloisten
ja älykkäiden lasten vahtiminen on.

180
00:11:39,782 --> 00:11:42,452
-Vain bisneksen takia?
-Tietysti.

181
00:11:42,535 --> 00:11:46,615
Sinä vedät pidemmän korren
rouva Pieryn kanssa.

182
00:11:47,081 --> 00:11:48,751
Keskity tehtävään.

183
00:11:52,211 --> 00:11:54,051
Hän sai jo ystäviä.

184
00:11:54,130 --> 00:11:58,130
Ja he näyttävät iloisilta.
Kiitos vahtimisesta, rouva.

185
00:11:58,342 --> 00:12:02,052
Eipä kestä. Häipykää... Siis heippa!

186
00:12:04,098 --> 00:12:05,888
Kuten sanoin, helppo nakki.

187
00:12:06,434 --> 00:12:07,694
Rantakemut!

188
00:12:08,269 --> 00:12:10,599
Ei tätä.

189
00:12:11,021 --> 00:12:14,021
-Avaruusrikoksia ratkotaan...
-Ei.

190
00:12:16,360 --> 00:12:20,320
Olen Marsa Kriikku.
Siinä tämän takapajulan uutiset.

191
00:12:20,531 --> 00:12:25,241
Hän saisi parantaa asennettaan.
Se lisää mainostuloja.

192
00:12:26,036 --> 00:12:27,036
Sainpas!

193
00:12:29,081 --> 00:12:34,841
Vilkuttiko veljesi sinulle?
Hän on hurjan söpö!

194
00:12:35,296 --> 00:12:38,546
Tehdäänkö toinen voileipä?
Se oli hauskaa.

195
00:12:39,550 --> 00:12:42,140
Suolakurkku. Mitä, rouva?

196
00:12:42,219 --> 00:12:45,849
Jos metelöit, käännä Kriikku kovemmalle.

197
00:12:46,015 --> 00:12:48,425
Anteeksi. Minä teen sen.

198
00:12:49,143 --> 00:12:53,363
-Kaupunki odottaa kesäjuhlia...
-Staci, mitä siellä?

199
00:12:54,064 --> 00:12:56,444
Alkaa olla täyttä. Muuten OK.

200
00:12:57,109 --> 00:12:58,319
Sisään!

201
00:12:58,944 --> 00:13:00,574
-Tässä on Scooter.
-Heippa!

202
00:13:03,073 --> 00:13:06,163
-Se on...
-Scooter Baski!

203
00:13:09,955 --> 00:13:13,705
Kolmoset! Seuratkaa Baskia.

204
00:13:17,213 --> 00:13:19,223
Kiltti poika.

205
00:13:22,593 --> 00:13:27,313
No niin. Jos et enää kuolaa
tuon tytön perään,

206
00:13:27,389 --> 00:13:30,479
röyhtäisin sinappia ylähuuleen.

207
00:13:33,395 --> 00:13:35,055
Tarvitsetteko apua?

208
00:13:35,231 --> 00:13:40,741
En tarvitse.
Haluan vain rahoilleni vastinetta.

209
00:13:40,819 --> 00:13:42,069
Minä teen sen.

210
00:13:43,697 --> 00:13:44,817
Kiitos, Tim.

211
00:13:45,824 --> 00:13:47,284
Hieno röyhtäisy.

212
00:13:47,368 --> 00:13:50,958
Ilmavaivat haastoivat mahasi,
mutta valtasit markkinat.

213
00:13:53,249 --> 00:13:55,919
Tiedän tuon ilmeen. Se on minun ilmeeni!

214
00:13:57,461 --> 00:14:01,341
-Vaippa täytyy vaihtaa. Palaan pian.
-Mitä?

215
00:14:03,509 --> 00:14:06,759
-Tykkäät hänestä!
-Älä ole hullu.

216
00:14:06,845 --> 00:14:11,225
Ajattelit: "Kukaan ei röyhtäytä
niin kuin sinä, Marisol."

217
00:14:11,308 --> 00:14:14,938
Ja se hali!
"Röyhtäytä ja halaa uudestaan."

218
00:14:15,521 --> 00:14:19,361
Sanoit, ettei bisnestä
saa ottaa henkilökohtaisesti.

219
00:14:19,650 --> 00:14:23,030
Älä yritä. Meillä on paljon pelissä.

220
00:14:23,112 --> 00:14:26,322
Voimme menettää Marisolin vanhuksille.

221
00:14:27,366 --> 00:14:29,406
Rouva Piery tahtoo vanukasta.

222
00:14:29,493 --> 00:14:31,623
Älä anna sinappia.

223
00:14:31,829 --> 00:14:33,289
Niinpä.

224
00:14:38,752 --> 00:14:41,842
Vietkö sen, kun hoidan tätä söpöläistä?

225
00:14:41,922 --> 00:14:43,632
Mukavaa, kun autat.

226
00:14:45,885 --> 00:14:48,255
Muista kuoria päälikerros pois.

227
00:14:48,345 --> 00:14:50,055
Hän syö sen niin.

228
00:14:55,227 --> 00:14:58,017
Mahtava  bébé volador!

229
00:15:04,028 --> 00:15:05,778
Lentokone tulee.

230
00:15:08,866 --> 00:15:12,156
Näin Englannin kuningatarkin
syö vanukasta.

231
00:15:13,078 --> 00:15:15,208
Suloista, Tim!

232
00:15:15,539 --> 00:15:18,459
Me olemmekin kaksi söpöläistä.

233
00:15:19,627 --> 00:15:21,127
Lentokone tulee taas.

234
00:15:22,838 --> 00:15:25,588
Nappaan sinut!

235
00:15:25,674 --> 00:15:27,054
No niin, poika.

236
00:15:29,762 --> 00:15:31,262
Sain sinut.

237
00:15:32,181 --> 00:15:33,561
Kierrä kiitorataa.

238
00:15:34,141 --> 00:15:36,311
Harjoittelen vielä puremista.

239
00:15:36,769 --> 00:15:39,149
Sitä menee joka paikkaan.

240
00:15:39,647 --> 00:15:41,227
-Olen täynnä.
-Tim!

241
00:15:42,691 --> 00:15:44,571
Me vain söpöilimme.

242
00:15:45,069 --> 00:15:46,989
Lopettakaa. Veljesi on söpö.

243
00:16:06,006 --> 00:16:07,546
Hei! Pojat!

244
00:16:07,633 --> 00:16:09,593
Riittää jo!

245
00:16:12,680 --> 00:16:17,390
Vähennän siivouskulut palkastasi.

246
00:16:17,476 --> 00:16:18,936
Voittomarginaalini!

247
00:16:19,395 --> 00:16:23,605
Menetin takianne asiakkaan.
Menitte liian pitkälle.

248
00:16:23,941 --> 00:16:26,441
-Mutta vauva...
-Saat potkut.

249
00:16:26,527 --> 00:16:29,107
Tästä syystä en vahdi enää lapsia.

250
00:16:29,196 --> 00:16:32,826
Tim, ota veljesi ja mene kotiin.

251
00:16:37,246 --> 00:16:39,616
Onpa kakkamainen päivä.

252
00:16:42,167 --> 00:16:47,457
Syytä itseäsi. Aikuisena raahaat lapsesi
oopperaan, kun vahtia ei ole.

253
00:16:47,631 --> 00:16:49,511
Silloin vihaan oopperaa.

254
00:16:49,591 --> 00:16:52,931
Kaikki meni hyvin, kunnes sinä tulit.

255
00:16:53,012 --> 00:16:57,272
-Et tehnyt bisnestä.
-Etkä sinä henkilökohtaista.

256
00:16:57,349 --> 00:16:59,689
-Ei sellaista ole.
-Sinä et ole oikea.

257
00:16:59,768 --> 00:17:02,518
Lopeta tuo järjetön haukkuminen!

258
00:17:08,819 --> 00:17:10,359
Ai niin, vauvat.

259
00:17:24,376 --> 00:17:26,666
-Jimbo? Staci?
-Täällä, pomo.

260
00:17:27,421 --> 00:17:29,591
Suunnitelma meni päin seiniä.

261
00:17:30,674 --> 00:17:32,594
Gigi herää pian.

262
00:17:32,676 --> 00:17:36,466
En kuule, kun vauvarakkaus romahtaa.

263
00:17:37,264 --> 00:17:40,564
Olisinpa pysynyt kylmänä.
Tunteet kuuluvat sinulle.

264
00:17:41,560 --> 00:17:42,980
Juuri niin.

265
00:17:43,353 --> 00:17:46,773
Sain idean.
Henkilökohtaisen ja bisneksisen.

266
00:17:46,857 --> 00:17:48,687
Ei noin sanota, mutta kerro.

267
00:17:52,613 --> 00:17:55,203
-Kaksi veljestä.
-Kaksi supervoimaa.

268
00:17:59,620 --> 00:18:00,870
Minulla on iso sydän.

269
00:18:01,455 --> 00:18:03,285
Ja minulla bisnesvainua.

270
00:18:03,373 --> 00:18:07,633
-Ja hyvä sanavarasto ja tyyliä.
-Saat vain yhden supervoiman.

271
00:18:09,004 --> 00:18:10,634
Veljekset, yhdistykää!

272
00:18:15,385 --> 00:18:18,175
Olemme TempleTron!

273
00:18:22,184 --> 00:18:24,314
Haetaan lapsenvahti takaisin.

274
00:18:28,565 --> 00:18:34,235
Ollaan teipattuna seinään
Yhä teipattuna vaan

275
00:18:36,073 --> 00:18:37,953
-Oletko tosissasi?
-Joo.

276
00:18:38,826 --> 00:18:44,326
Taivas meitä auttakoon
Seinään teipattuna vaan

277
00:18:48,794 --> 00:18:50,424
Minähän sanoin...

278
00:18:50,629 --> 00:18:53,259
Odota. Haluan kertoa jotain.

279
00:18:55,342 --> 00:18:57,852
Jos tulet meille heti ja kyselemättä,

280
00:18:57,928 --> 00:19:01,718
saat neljän tunnin palkan 20 vauvasta.

281
00:19:01,807 --> 00:19:05,097
-Miksi teillä on 20 vauvaa?
-Kielsin kysymykset.

282
00:19:05,435 --> 00:19:07,805
Hoidan nyt rouva Pierya.

283
00:19:07,896 --> 00:19:10,516
Vanhuksilla tienaa hyvin.

284
00:19:10,607 --> 00:19:12,187
Se on vain bisnestä.

285
00:19:12,651 --> 00:19:13,651
Hei hei.

286
00:19:13,735 --> 00:19:17,525
-Pikakysymys. Montako veljeä sinulla on?
-Kuusi.

287
00:19:17,614 --> 00:19:20,664
Kuusi? Minulla on vain yksi.

288
00:19:20,742 --> 00:19:25,372
Vaikka hän onkin rasittava,
on hauskaa saada hänet hymyilemään.

289
00:19:29,751 --> 00:19:32,631
Olet loistava lapsenvahti.

290
00:19:32,713 --> 00:19:35,593
Se on enemmän kuin bisnestä.

291
00:19:37,342 --> 00:19:41,052
Ja saat läjäpäin rahaa.
Bisneskin kukoistaa.

292
00:19:41,722 --> 00:19:46,192
Rouva Piery, jään virkavapaalle
tutkimaan uravaihtoehtoja.

293
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
Ei haittaa.

294
00:19:48,562 --> 00:19:53,482
Haen puuhapussisi.
Harmittelija-Tim on vauhdissa!

295
00:19:59,907 --> 00:20:00,947
El niño diablo.

296
00:20:03,368 --> 00:20:05,908
Vihdoin arvoiseni haaste.

297
00:20:06,622 --> 00:20:07,462
Valmista?

298
00:20:07,831 --> 00:20:11,711
Takuulla.
TempleTron ja MarisolBot yhdessä.

299
00:20:13,545 --> 00:20:15,875
-Rintareppu.
-Hyökkää!

300
00:20:24,598 --> 00:20:26,478
Välipalat, tutit, pullot.

301
00:20:26,767 --> 00:20:28,847
Rauhoittava laser.

302
00:20:32,773 --> 00:20:35,323
-Leffa?
-Nauha pyörimään.

303
00:20:36,735 --> 00:20:40,315
Uinukaa, tähdet...

304
00:20:40,572 --> 00:20:41,622
Heitä sakset.

305
00:20:41,949 --> 00:20:44,659
Varoitus saksien vaarallisuudesta.

306
00:20:45,494 --> 00:20:46,544
Ai niin.

307
00:21:04,471 --> 00:21:06,561
Miksi täällä on vauvoja?

308
00:21:09,142 --> 00:21:13,362
Muistatteko minut?
Päästitte meidät sisään.

309
00:21:13,438 --> 00:21:17,478
Vahdin ensin muualla,
mutta siellä syttyi tulipalo.

310
00:21:19,528 --> 00:21:22,408
Sepä mukavaa, cowboy.

311
00:21:26,660 --> 00:21:29,750
-Kiitos!
-Tuomme Scooterin pian uudestaan.

312
00:21:31,123 --> 00:21:34,003
Olit oikeassa. Olen loistava lapsenvahti.

313
00:21:34,501 --> 00:21:37,961
Nekin haisevat, mutta ainakin tiedän syyn.

314
00:21:38,297 --> 00:21:40,967
Sinulla on lahjoja alalle.

315
00:21:41,049 --> 00:21:43,639
Soittele, niin yhdistetään voimat.

316
00:21:44,094 --> 00:21:45,514
Jaetaan tuotto.

317
00:21:50,600 --> 00:21:53,810
Kuulitko? Hän sanoi, että olin oikeassa.

318
00:21:53,895 --> 00:21:56,725
Ja että voin soitella? Kuulitko sen?

319
00:21:56,815 --> 00:21:58,065
Hetkinen.

320
00:21:59,067 --> 00:22:02,947
Melkein unohdin.
Saanko keittoastian takaisin?

321
00:22:03,030 --> 00:22:07,410
Se on herra Estesin. Täytyy kertoa,
etten vahdi enää vanhuksia.

322
00:22:09,036 --> 00:22:11,286
Minä hoidan sen.

323
00:22:12,205 --> 00:22:14,285
SENIORIKESKUS

324
00:22:17,169 --> 00:22:19,799
Laulusähke Marisol Lopez Lugolta.

325
00:22:19,880 --> 00:22:23,720
Mitä? Antaa tulla sitä musiikkihölynpölyä.

326
00:22:24,718 --> 00:22:26,968
Vanhusten vahtiminen päättyä saa

327
00:22:27,054 --> 00:22:28,814
Koska Marisol lopettaa

328
00:22:28,889 --> 00:22:30,639
Tässä erokirjeen saat

329
00:22:30,724 --> 00:22:32,814
Hän tekee nyt jotain parempaa

330
00:22:32,893 --> 00:22:33,733
Mitä?

331
00:22:36,396 --> 00:22:37,606
Kiitos keitosta.

332
00:22:38,940 --> 00:22:40,280
Vauvat!

333
00:23:03,215 --> 00:23:04,875
Pikku-Pomo

334
00:23:09,387 --> 00:23:11,307
Tekstitys: Anna Hiltunen

