1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,926
Ingen telefoner, takk.

3
00:00:17,851 --> 00:00:19,351
Boss Baby

4
00:00:19,436 --> 00:00:23,106
Jeg er Boss Boss Baby Boss Boss
Boss Baby Boss Boss

5
00:00:23,314 --> 00:00:25,784
Se en bitte liten baby som er mer

6
00:00:25,859 --> 00:00:28,399
Jeg er store Boss Baby og sjef

7
00:00:28,653 --> 00:00:31,323
Cruiser barnevogna opp og ned avenyen

8
00:00:31,406 --> 00:00:33,576
Jeg er store Boss Baby og sjef

9
00:00:33,992 --> 00:00:36,872
Jeg styrer huset, jeg ruler krybba

10
00:00:36,953 --> 00:00:39,543
Skift bleia mi, gutt, gi meg smekka

11
00:00:39,622 --> 00:00:42,422
Kutt smokken ut, bare bla opp spenna

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
-Hvem er sjef?
-Jo jeg, Boss Baby

13
00:00:54,888 --> 00:00:55,718
Hva?

14
00:00:55,805 --> 00:01:01,385
Etter så lang tid sammen håpet jeg at
et snev av stilen min ville smitte av...

15
00:01:02,604 --> 00:01:03,984
Det var ufrivillig.

16
00:01:05,273 --> 00:01:07,363
-Det var fantastisk.
-Ted! Kom!

17
00:01:07,609 --> 00:01:10,819
Jeg liker ikke blikket til Maggie fra HR
når vi er sene!

18
00:01:10,904 --> 00:01:13,874
Hun må jobbe litt med personalevnene sine.

19
00:01:15,241 --> 00:01:16,701
Personalevnene.

20
00:01:17,869 --> 00:01:18,699
Hva?

21
00:01:23,208 --> 00:01:26,998
Å, du store. Er du sikker på
at du kan passe guttene?

22
00:01:29,339 --> 00:01:33,179
En gang jobbet jeg et tolvtimersskift
med lungebetennelse

23
00:01:33,259 --> 00:01:35,259
og et hovformet merke på rumpa

24
00:01:35,345 --> 00:01:37,635
etter en kamp mot en politihest.

25
00:01:37,806 --> 00:01:39,886
Ikke fortell barna sånne ting.

26
00:01:39,974 --> 00:01:44,354
Ted! Bil! Hvis du trenger en blund,
kan du ringe barnevakten.

27
00:01:45,480 --> 00:01:46,610
Marisol.

28
00:01:58,576 --> 00:01:59,656
Marisol.

29
00:02:00,495 --> 00:02:03,075
Marisol? God idé, Templeton!

30
00:02:03,164 --> 00:02:07,254
Jeg håpet å få med meg
presentasjonen av hårfjerningskrem.

31
00:02:07,335 --> 00:02:09,245
Vi har testet den på Chip.

32
00:02:09,337 --> 00:02:12,877
-Vil ikke foreldre at barna skal ha hår?
-Ikke på ryggen.

33
00:02:12,966 --> 00:02:17,296
Der har vi det. Gigi er syk,
du tilbringer dagen med din kjære Marisol,

34
00:02:17,387 --> 00:02:21,347
og jeg drar på presentasjonen.
Suksess-eksplosjon! Bang!

35
00:02:21,474 --> 00:02:22,894
Se der. Alle vinner.

36
00:02:22,976 --> 00:02:25,976
Det holdt å si "Marisol".
Hvordan gjør vi dette?

37
00:02:29,816 --> 00:02:32,106
Psykologisk krigføring.

38
00:02:32,735 --> 00:02:34,815
Det er virkelig ikke så ille.

39
00:02:39,242 --> 00:02:41,412
Jeg trenger ikke å legge meg ned.

40
00:02:42,412 --> 00:02:45,292
Slapp av... sidelengs.

41
00:02:47,125 --> 00:02:49,495
En spiseskje med lakserolje og...

42
00:02:50,712 --> 00:02:51,712
Nå skjer det.

43
00:03:01,723 --> 00:03:02,773
Bare gjør det!

44
00:03:06,394 --> 00:03:11,274
Hei, fru Marisols mamma.
Dette er Timothy Templeton.

45
00:03:11,774 --> 00:03:15,244
Datteren din kjenner meg som Tim,
men jeg bruker Timothy nå.

46
00:03:15,320 --> 00:03:20,280
Har Marisol tid til å sitte barnevakt
i dag, i morgen og for alltid?

47
00:03:20,366 --> 00:03:22,116
Ta det kuli. Få det i boks!

48
00:03:22,827 --> 00:03:25,457
Er hun opptatt i dag? Og i morgen?

49
00:03:26,080 --> 00:03:28,790
Når du sier "for alltid", mener du...?

50
00:03:29,584 --> 00:03:31,754
Nei, ikke noe problem. Ha det!

51
00:03:34,255 --> 00:03:35,415
Pust, Templeton.

52
00:03:35,715 --> 00:03:39,505
Gigi sover uansett.
Bare bli med meg på kontoret.

53
00:03:39,594 --> 00:03:42,434
Du kan kopiere fjeset ditt.
Mosefjeskopier!

54
00:03:42,513 --> 00:03:45,563
Eller andre kroppsdeler,
så lenge du tørker av.

55
00:03:45,934 --> 00:03:47,774
Hva gjorde jeg galt?

56
00:03:49,854 --> 00:03:52,774
Glem det.
Dette var en tøff, men god lekse.

57
00:03:52,857 --> 00:03:55,237
Ikke la forretninger bli personlige.

58
00:03:58,613 --> 00:04:00,743
Jeg visste at mora di var en løgner!

59
00:04:02,700 --> 00:04:03,740
Jeg har suppe.

60
00:04:04,285 --> 00:04:07,115
-Til bestemoren din.
-Visste du at hun var syk?

61
00:04:08,081 --> 00:04:11,921
Den er fra en venn av henne,
som jeg passer på.

62
00:04:12,001 --> 00:04:13,881
Er Gigi venner med en baby?

63
00:04:14,379 --> 00:04:17,629
Sitter du barnevakt for en annen unge?
Heter han Tim?

64
00:04:18,466 --> 00:04:21,836
Selvfølgelig ikke!
Jeg passer ikke barn lenger.

65
00:04:22,595 --> 00:04:23,925
Nok småprat!

66
00:04:24,889 --> 00:04:26,179
Gamle mennesker!

67
00:04:26,266 --> 00:04:28,596
Vi har 30 minutter igjen!

68
00:04:28,685 --> 00:04:30,595
Jeg kommer, herr Estes!

69
00:04:30,687 --> 00:04:31,557
Gamlevakt.

70
00:04:31,646 --> 00:04:36,316
De eldre betaler meg for å henge med dem.
Jeg har fullt opp i sommer. Kult, hva?

71
00:04:36,442 --> 00:04:39,742
Betyr "kult" sprøtt? Hva med oss barn?

72
00:04:39,821 --> 00:04:42,741
Gamle mennesker er enklere
og betaler bedre.

73
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
Det er god business.

74
00:04:44,867 --> 00:04:48,447
Jo mer jeg tjener nå,
desto mer kan jeg investere i fremtiden.

75
00:04:48,538 --> 00:04:53,378
Barn er herlige, men nå må
jeg maksimere utviklingskapitalen.

76
00:04:53,459 --> 00:04:55,209
Jeg må øke inntektsstrømmen.

77
00:04:56,045 --> 00:04:57,875
Jeg kjeder dere sikkert.

78
00:05:00,550 --> 00:05:02,140
-Business er business.
-Vel...

79
00:05:02,218 --> 00:05:06,468
Jeg må følge herr Estes til eldresenteret,
og så skal jeg passe fru Fjarte.

80
00:05:06,556 --> 00:05:10,016
Vi sees nok ikke igjen,
så ha det bra, gutter!

81
00:05:10,101 --> 00:05:11,311
Bli på skolen!

82
00:05:14,981 --> 00:05:15,861
Svik!

83
00:05:16,399 --> 00:05:18,739
Og med Estes? Den svir!

84
00:05:18,818 --> 00:05:22,108
Det føles som
at magen min slo meg i magen.

85
00:05:22,196 --> 00:05:26,526
Vent! Hvorfor er du så sint?
Man skal ikke ta forretninger personlig.

86
00:05:26,993 --> 00:05:28,123
Hvordan våger du!

87
00:05:29,287 --> 00:05:30,577
Dette er forretninger!

88
00:05:30,663 --> 00:05:32,463
Marisol er en trendsetter.

89
00:05:32,540 --> 00:05:36,130
Hvis hun går over til gamlinger,
vil andre gjøre det samme.

90
00:05:38,796 --> 00:05:42,296
-Du hadde rett, Bebb. Det er ille.
-Hvor ille?

91
00:05:42,383 --> 00:05:45,763
Det verste jeg har sett
siden teppet på ryggen til Chip.

92
00:05:46,095 --> 00:05:48,095
Byen mister barnevakter overalt.

93
00:05:48,181 --> 00:05:49,431
Kopiene er klare.

94
00:05:51,142 --> 00:05:54,772
Hvorfor trenger du kopier
av to bleke sirkler klemt mot...

95
00:05:55,063 --> 00:05:56,523
Seriøst!

96
00:05:56,606 --> 00:05:58,516
-Det er rumpa mi.
-Boss Baby!

97
00:06:00,568 --> 00:06:04,858
Høyhalset Superstjerne Direktørbaby!
Dette er broren min.

98
00:06:05,615 --> 00:06:09,865
Måtte lyset i meg se
og gjøre ære på lyset i deg.

99
00:06:10,828 --> 00:06:12,998
Hvem feis?

100
00:06:13,331 --> 00:06:16,541
Hva skjer med babyer uten barnevakter?

101
00:06:16,626 --> 00:06:19,456
-Jeg er på saken.
-De må bli med mor og far.

102
00:06:19,545 --> 00:06:23,085
Babyer på fine restauranter
og sutring på operaen.

103
00:06:23,174 --> 00:06:25,014
På Jazzercise-økter.

104
00:06:25,343 --> 00:06:26,183
"Jazzercise"?

105
00:06:26,260 --> 00:06:27,890
-Du vet hva jazz er?
-Ja.

106
00:06:27,970 --> 00:06:29,890
-Du vet hva trening er?
-Ja.

107
00:06:35,770 --> 00:06:39,520
Offentlige sammenbrudd.
Skyhøye stressnivåer.

108
00:06:39,607 --> 00:06:40,857
Fiks det! Nå!

109
00:06:40,942 --> 00:06:41,862
Namaste.

110
00:06:41,943 --> 00:06:43,613
Mer info om Jazzercise.

111
00:06:44,612 --> 00:06:46,782
Marisol er alfabarnevakten her.

112
00:06:47,031 --> 00:06:50,081
Alt avhenger
av å få henne tilbake på vår side.

113
00:06:50,159 --> 00:06:52,119
Vi drar til fru Fjartes hus.

114
00:06:53,121 --> 00:06:55,001
Hva er morsomt med fru Fjarte?

115
00:06:56,332 --> 00:06:58,792
Fjarte. Sier jeg det feil? Fjarte.

116
00:07:02,964 --> 00:07:07,974
F-J-A-R-T-E, folkens. Få huet ut av bleia.

117
00:07:08,052 --> 00:07:11,762
Når vi er hos Fjarte,
infiltrerer Templeton Marisols virke.

118
00:07:12,056 --> 00:07:13,176
Heldiggris.

119
00:07:13,266 --> 00:07:16,556
Jeg overbeviser henne
om at det er barn som gjelder.

120
00:07:16,727 --> 00:07:19,187
Overbeviserne mine står parat!

121
00:07:19,272 --> 00:07:24,572
Jeg liker den umoralske iveren din, Sti.
Men Templeton og jeg tar oss av Marisol.

122
00:07:24,652 --> 00:07:26,032
Så hva skal vi gjøre?

123
00:07:26,112 --> 00:07:30,122
Babykjærligheten går ad undas.
Noen må passe på smårollingene.

124
00:07:30,199 --> 00:07:33,619
-Vi har jo ingen barnevakter!
-Jo da!

125
00:07:34,328 --> 00:07:36,708
Hun vet bare ikke at hun sitter barnevakt.

126
00:07:36,789 --> 00:07:39,959
Feltlaget tar seg av babyene.
Gigi er dekkhistorien.

127
00:07:40,042 --> 00:07:42,712
Sitte barnevakt for babyer. Skal bli, sir!

128
00:07:42,795 --> 00:07:45,465
-La oss få tilbake barnevakten vår.
-Ja!

129
00:07:46,716 --> 00:07:51,006
Ingen barnevakter?
Vi skal jo på Jazzercise om ti minutter!

130
00:07:52,763 --> 00:07:53,763
Hallo?

131
00:07:53,848 --> 00:07:57,478
Hei! Dette er Sandy Burgess,
deres ekte og voksne nabo.

132
00:07:57,560 --> 00:08:02,320
Jeg ga nettopp babyen min
til fru Templeton på vei til skattelegen.

133
00:08:02,398 --> 00:08:06,148
Hun ba meg spre ordet
om at alle babyer er velkommen her.

134
00:08:06,235 --> 00:08:10,275
Jeg skjønner
at dette kan virke litt uvanlig...

135
00:08:10,364 --> 00:08:12,414
Er på vei! For sent å angre!

136
00:08:15,536 --> 00:08:17,996
Hvordan går det med falskevakten?

137
00:08:18,080 --> 00:08:21,960
Her er mesterverket vårt: "Mona Sova".

138
00:08:22,043 --> 00:08:25,343
-"Jeg er en ansvarlig voksen!"
-"Gi meg babyene dine!"

139
00:08:25,421 --> 00:08:26,711
Kule solbriller!

140
00:08:26,797 --> 00:08:28,717
Dette blir bare barnemat.

141
00:08:29,258 --> 00:08:32,758
Du hører meg hele tiden.
Si nøyaktig det jeg gir beskjed om.

142
00:08:33,012 --> 00:08:36,852
-Jeg har min egen snakkestil.
-Flott, men dette er business.

143
00:08:36,933 --> 00:08:39,773
Marisol og jeg forstår hverandre.
Profesjonelt.

144
00:08:39,852 --> 00:08:42,272
Du er en baby. Hun forstår deg ikke.

145
00:08:42,355 --> 00:08:45,775
Jeg er sjarmerende og morsom,
så jeg skal bruke det.

146
00:08:46,484 --> 00:08:47,324
Templeton!

147
00:08:49,487 --> 00:08:50,317
Tim?

148
00:08:50,571 --> 00:08:53,911
Flott responstid. Hun er kjempeproff!

149
00:08:54,784 --> 00:08:57,294
-Business!
-Hva gjør du her?

150
00:08:57,370 --> 00:08:59,910
Ifølge nye funn foretrekker 90 % av...

151
00:08:59,997 --> 00:09:02,667
Jeg liker håret ditt.
Jeg er særlingen din!

152
00:09:02,750 --> 00:09:04,290
-Lærling!
-Lærlingen.

153
00:09:05,294 --> 00:09:07,554
Sist jeg satt barnevakt for deg...

154
00:09:07,630 --> 00:09:09,050
Jeg har forandret meg.

155
00:09:09,131 --> 00:09:11,931
Jeg vil lære å sitte barnevakt
av den beste.

156
00:09:12,468 --> 00:09:15,258
Jeg vil omgås den beste så lenge jeg må.

157
00:09:15,346 --> 00:09:17,266
Hver dag er greit for meg.

158
00:09:17,557 --> 00:09:19,347
Jeg trenger ikke hjelp, Tim.

159
00:09:19,433 --> 00:09:22,563
Tidsstyring er viktig
for en vellykket bedrift!

160
00:09:23,729 --> 00:09:26,819
-Du kan gjøre puslearbeidet!
-Jeg tar meg av puslingen!

161
00:09:27,191 --> 00:09:30,901
Som å vaske eller lage smørbrød.
Brød er spesialiteten min.

162
00:09:31,153 --> 00:09:35,123
Da får hun mer tid til å skape forhold
som får kundene tilbake.

163
00:09:35,199 --> 00:09:39,749
Da får hun mer tid til å skape forhold
som får kundene tilbake.

164
00:09:40,496 --> 00:09:42,496
Du. "Du" istedenfor "hun".

165
00:09:43,708 --> 00:09:44,538
Kom inn.

166
00:09:49,130 --> 00:09:51,050
Dette er Tim, fru Fjarte.

167
00:09:51,132 --> 00:09:52,552
Han hjelper meg i dag.

168
00:09:52,633 --> 00:09:56,223
Hvis du rører porselenet,
sløyer jeg deg som en fisk!

169
00:09:56,304 --> 00:09:58,064
Hvor er smørbrødet mitt?

170
00:10:01,559 --> 00:10:04,559
Vis meg hvor mye tid jeg vil spare.

171
00:10:04,854 --> 00:10:06,774
-Brød!
-Brødutskyting!

172
00:10:07,898 --> 00:10:11,028
-Sennep!
-Fyr av sennepskanonene!

173
00:10:11,110 --> 00:10:12,900
Kalkun, ost, salat, tomat!

174
00:10:17,491 --> 00:10:18,741
Sylteagurkbombe!

175
00:10:23,623 --> 00:10:27,293
Det var gøy, og fru Fjartes lunsj
ble ferdig på halve tiden.

176
00:10:27,376 --> 00:10:29,336
Noen kaller det tidsstyring.

177
00:10:29,420 --> 00:10:31,460
Jeg kaller det "Timstyring".

178
00:10:32,006 --> 00:10:33,546
Effektivt og snedig.

179
00:10:33,758 --> 00:10:35,298
Fokuser på oppdraget.

180
00:10:35,384 --> 00:10:37,644
Få Marisol tilbake til babyene.

181
00:10:38,095 --> 00:10:38,925
Ja visst.

182
00:10:46,187 --> 00:10:47,357
Hvem kan det være?

183
00:11:00,117 --> 00:11:00,987
Tim!

184
00:11:01,369 --> 00:11:03,999
Etterlot du broren din utenfor?

185
00:11:05,122 --> 00:11:06,962
Jeg lot ham sitte i skyggen.

186
00:11:07,041 --> 00:11:11,711
Vil du lære deg å sitte barnevakt?
Første regel: Babyer er ikke hunder.

187
00:11:14,673 --> 00:11:19,103
Jeg skal gi smørbrødet til fru Fjarte.
Prøv å ikke sette broren din i fare.

188
00:11:19,970 --> 00:11:22,890
Hva gjør du her? Dette er ikke planen!

189
00:11:22,973 --> 00:11:26,523
Du skulle ikke kaste øretelefonen.
Nå skal vi splitte og herske.

190
00:11:26,602 --> 00:11:29,112
Kan ikke du splitte og bli utenfor?

191
00:11:29,188 --> 00:11:32,898
Du må imponere Marisol.
Vis hvor flink du er med gamlingen.

192
00:11:32,983 --> 00:11:35,243
Jeg skal være søt for å vise Marisol

193
00:11:35,319 --> 00:11:39,239
hvor gøy det er å passe nusselige,
smarte og mektige babyer.

194
00:11:39,657 --> 00:11:42,447
-Bare forretninger?
-Så klart. Hva ellers?

195
00:11:42,535 --> 00:11:46,615
Dette blir slitsomt.
Du får det enklere med gamle Fjarte.

196
00:11:47,081 --> 00:11:49,131
Oppdraget, Templeton. Fokuser.

197
00:11:52,211 --> 00:11:54,051
Hun får venner allerede.

198
00:11:54,130 --> 00:11:58,130
De ser så lykkelige ut.
Takk for den flotte innsatsen.

199
00:11:58,342 --> 00:12:02,222
Bare hyggelig. Ha en fin kveld.
Kom dere ut! Ha det, mener jeg.

200
00:12:04,098 --> 00:12:05,888
Som sagt: barnemat!

201
00:12:06,434 --> 00:12:07,694
Strandselskap!

202
00:12:11,021 --> 00:12:14,021
-...løse romforbrytelser...
-Nei.

203
00:12:16,360 --> 00:12:20,320
Jeg er Marit Krinken,
og det var nyhetene fra denne avkroken.

204
00:12:20,406 --> 00:12:25,236
Hun bør skjerpe seg.
Positivitet gir større reklameinntekter.

205
00:12:26,036 --> 00:12:27,036
Har deg!

206
00:12:29,081 --> 00:12:34,841
Vinket lillebroren din til deg?
Han er så søt!

207
00:12:35,296 --> 00:12:38,666
Vil du lage et nytt smørbrød?
Var ikke det gøy?

208
00:12:39,550 --> 00:12:42,140
Det var sylteagurken. Hva… frue?

209
00:12:42,219 --> 00:12:45,849
Hvis du skal bråke,
må du skru opp Krinken!

210
00:12:45,931 --> 00:12:48,431
Beklager, fru Fjarte. Jeg skal hjelpe deg.

211
00:12:49,143 --> 00:12:52,023
...byen gleder seg til den årlige...

212
00:12:52,104 --> 00:12:53,364
Hvordan går det?

213
00:12:54,064 --> 00:12:56,864
Det er ganske fullt, men vi fikser det.

214
00:12:57,109 --> 00:12:58,319
Stig på!

215
00:12:58,944 --> 00:13:00,784
-Her er Scooter!
-Ha det!

216
00:13:03,073 --> 00:13:06,163
-Det er...
-Scooter Buskas!

217
00:13:09,955 --> 00:13:13,705
Trillinger!
Hold alle seks øyne med Buskas! Nå!

218
00:13:17,213 --> 00:13:19,223
Flink gutt!

219
00:13:22,593 --> 00:13:27,313
Der har vi det. Hvis du er ferdig
med å kysse henne med øynene dine,

220
00:13:27,389 --> 00:13:30,479
så har jeg rapet opp litt sennep
på overleppa.

221
00:13:33,395 --> 00:13:35,055
Trenger du hjelp med det?

222
00:13:35,147 --> 00:13:40,737
Nei, jeg trenger ikke hjelp,
men jeg vil få valuta for pengene.

223
00:13:40,819 --> 00:13:42,279
Jeg tar det, Marisol.

224
00:13:43,697 --> 00:13:44,817
Takk, Tim.

225
00:13:45,824 --> 00:13:47,284
For et fint rap!

226
00:13:47,368 --> 00:13:50,958
Som om gass konkurrerte mot magen din,
men du styrte markedet.

227
00:13:53,249 --> 00:13:55,919
Jeg kjenner det blikket.
Det er mitt blikk!

228
00:13:57,461 --> 00:13:59,761
Det er mye gass. Han trenger bleieskift.

229
00:13:59,838 --> 00:14:01,338
-Straks tilbake!
-Hva?

230
00:14:03,425 --> 00:14:04,885
Du liker henne!

231
00:14:04,969 --> 00:14:06,759
Hva? Ikke vær absurd.

232
00:14:06,845 --> 00:14:11,225
Jeg så deg. Du bare:
"Ingen får meg til å rape som deg!"

233
00:14:11,308 --> 00:14:14,938
Og den klemmen!
"Få meg til å rape igjen, Marisol!"

234
00:14:15,521 --> 00:14:19,361
Du sa at forretninger ikke
måtte bli personlige. Nå er de det!

235
00:14:19,650 --> 00:14:23,030
Ikke gjør dette, Templeton!
Husk hva som står på spill.

236
00:14:23,112 --> 00:14:26,322
Vi står i fare
for å miste henne til gamlingene!

237
00:14:27,366 --> 00:14:29,196
Fru Fjarte har lyst på pudding.

238
00:14:29,535 --> 00:14:31,615
Bare ikke gi henne noe med sennep.

239
00:14:31,704 --> 00:14:33,294
Ja, ikke sant?

240
00:14:38,752 --> 00:14:41,842
Kan du fikse puddingen
mens jeg tar meg av søtnosen?

241
00:14:41,922 --> 00:14:43,632
Takk for hjelpen i dag, Tim.

242
00:14:45,885 --> 00:14:50,055
Husk å fjerne snerken fra puddingen.
Hun vil spise den for seg selv.

243
00:14:55,227 --> 00:14:58,017
Den fantastiske  Bebé Volador!

244
00:15:04,028 --> 00:15:05,778
Her kommer flyet!

245
00:15:08,866 --> 00:15:12,656
Det er nok sånn dronningen
av England spiser pudding!

246
00:15:13,078 --> 00:15:15,208
Tim! Så søtt!

247
00:15:15,539 --> 00:15:18,459
Jepp, vi er to små søtnoser her.

248
00:15:19,627 --> 00:15:21,127
Her er flyet igjen!

249
00:15:22,838 --> 00:15:25,588
Jeg skal ta deg! Hvem skal ta babyen?

250
00:15:25,674 --> 00:15:27,054
Greit, småen!

251
00:15:29,762 --> 00:15:31,262
Å, ja da! Jeg har deg!

252
00:15:32,181 --> 00:15:33,561
Fly rundt rullebanen!

253
00:15:34,141 --> 00:15:36,311
Jeg tygger fortsatt!

254
00:15:36,769 --> 00:15:39,149
Det havner overalt, din lille tufs!

255
00:15:39,647 --> 00:15:41,227
-Jeg er mett!
-Tim!

256
00:15:42,691 --> 00:15:44,571
Men vi var jo søte.

257
00:15:45,069 --> 00:15:46,989
Kutt ut. Broren din er den søte.

258
00:16:00,376 --> 00:16:01,376
Sikring!

259
00:16:02,002 --> 00:16:03,422
Vent!

260
00:16:06,006 --> 00:16:07,546
Hei! Gutter!

261
00:16:07,633 --> 00:16:09,593
Hva...? Nå er det nok!

262
00:16:12,680 --> 00:16:17,390
Du kan banne på at jeg trekker
ryddekostnadene fra lønna di!

263
00:16:17,476 --> 00:16:18,936
Profittmarginen min!

264
00:16:19,395 --> 00:16:21,515
Dere har fått meg til å tape penger.

265
00:16:21,855 --> 00:16:23,605
Dere har gått over streken.

266
00:16:23,857 --> 00:16:26,437
-Men babyen...
-Du har sparken.

267
00:16:26,527 --> 00:16:29,107
Du er grunnen
til at jeg sluttet med babyer.

268
00:16:29,238 --> 00:16:32,828
Tim, ta med deg broren din og gå hjem.

269
00:16:37,246 --> 00:16:39,616
Snakk om bedriten dag.

270
00:16:42,167 --> 00:16:44,497
Om 20 år har du bare deg selv å takke

271
00:16:44,586 --> 00:16:47,456
når du må hale
med deg ungen din i operaen.

272
00:16:47,548 --> 00:16:49,508
Fremtidige jeg hater opera.

273
00:16:49,591 --> 00:16:52,931
Alt gikk bra helt til du ble sjalu
og braste inn.

274
00:16:53,012 --> 00:16:57,272
-Du utviste dårlig forretningssans.
-Du utviste dårlig personlig sans.

275
00:16:57,349 --> 00:16:59,689
-Det er ikke ekte!
-Du er ikke ekte!

276
00:16:59,810 --> 00:17:02,520
Slutt å komme med tull
jeg ikke kan svare på!

277
00:17:08,819 --> 00:17:10,359
Ja visst. Babyene.

278
00:17:24,376 --> 00:17:26,666
-Jimbo? Stine?
-Her, boss!

279
00:17:27,421 --> 00:17:29,591
Planen gikk i vasken.

280
00:17:30,674 --> 00:17:32,594
Gigi kan våkne når som helst!

281
00:17:32,676 --> 00:17:36,966
Jeg hører deg ikke over lyden
av babykjærlighet som styrter til jorden!

282
00:17:37,264 --> 00:17:40,564
Jeg skulle ikke tatt det personlig!
Følelser er din jobb!

283
00:17:41,560 --> 00:17:42,980
Ja, det er de.

284
00:17:43,353 --> 00:17:46,773
Jeg har en idé som er både personlig
og forretningslig.

285
00:17:46,857 --> 00:17:48,687
Grammatisk feil, men fyr løs.

286
00:17:52,571 --> 00:17:55,201
-To brødre.
-To superkrefter.

287
00:17:59,620 --> 00:18:03,290
-Jeg har et stort hjerte.
-Jeg har god forretningssans.

288
00:18:03,373 --> 00:18:06,093
Samt imponerende vokabular
og flott stil.

289
00:18:06,168 --> 00:18:07,628
Du får bare én kraft!

290
00:18:09,004 --> 00:18:10,634
Brødre, foren dere!

291
00:18:15,385 --> 00:18:18,175
-Vi er TempleTron!
-Vi er TempleTron!

292
00:18:22,184 --> 00:18:24,314
La oss få barnevakten vår tilbake!

293
00:18:28,565 --> 00:18:34,235
Fortsatt teipet fast til veggen
Vi er fortsatt teipet fast til veggen

294
00:18:36,073 --> 00:18:37,953
-Seriøst?
-Ja visst.

295
00:18:38,826 --> 00:18:44,326
Frels våre teipede sjeler
Vi er teipet fast til veggen

296
00:18:48,794 --> 00:18:50,424
Jeg sa jo...

297
00:18:50,504 --> 00:18:53,264
Vent! La meg få si noe. Vær så snill.

298
00:18:55,259 --> 00:19:00,219
Hvis du kommer hjem til oss uten å mukke,
får du betalt for fire timer og 20 babyer

299
00:19:00,305 --> 00:19:01,715
for 20 minutters arbeid.

300
00:19:01,807 --> 00:19:05,097
-Hvorfor har dere 20 babyer?
-Uten å mukke, sa jeg!

301
00:19:05,435 --> 00:19:07,805
Jeg må passe fru Fjarte nå.

302
00:19:07,896 --> 00:19:10,516
Det er gamlinger
man tjener gode penger på.

303
00:19:10,607 --> 00:19:12,187
Det er god business.

304
00:19:12,651 --> 00:19:13,651
Ha det, Tim.

305
00:19:13,735 --> 00:19:16,315
Hvor mange lillebrødre har du?

306
00:19:16,405 --> 00:19:17,355
Seks.

307
00:19:17,614 --> 00:19:20,664
Seks? Vel, jeg har bare denne ene.

308
00:19:20,742 --> 00:19:25,372
Men samme hvor vrien han kan være,
er ingenting bedre enn å se ham smile.

309
00:19:29,751 --> 00:19:32,631
Du er skapt for å barnevakt, Marisol.

310
00:19:32,713 --> 00:19:35,593
Det er mer enn forretninger.
Det er personlig.

311
00:19:37,342 --> 00:19:41,052
Og du vil tjene en drøss med penger.
Det er god business.

312
00:19:41,722 --> 00:19:46,192
Jeg tar permisjon på ubestemt tid
for å utforske nye muligheter!

313
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
Greit for meg!

314
00:19:48,562 --> 00:19:52,442
Du trenger lekebagen din. Jeg henter den.
Særling-Tim er i farta!

315
00:19:59,907 --> 00:20:00,947
El niño diablo.

316
00:20:03,368 --> 00:20:05,908
Endelig en verdig utfordring.

317
00:20:06,622 --> 00:20:07,462
Klar, Tim?

318
00:20:07,748 --> 00:20:11,708
Som aldri før.
Kombiner TempleTron og MarisolBot.

319
00:20:13,503 --> 00:20:15,883
-Bæresele!
-I farta!

320
00:20:24,598 --> 00:20:26,478
Snacks! Smokker! Flasker!

321
00:20:26,767 --> 00:20:28,847
Beroligende distraksjons-laser.

322
00:20:32,773 --> 00:20:35,323
-Film?
-Fyrer av video og setter den på!

323
00:20:36,735 --> 00:20:40,315
God natt, stjerner, god natt...

324
00:20:40,572 --> 00:20:41,622
Hit med saksa!

325
00:20:41,907 --> 00:20:44,657
Advarer om saksefare!

326
00:20:45,494 --> 00:20:46,544
Ja visst.

327
00:21:04,471 --> 00:21:06,561
Hva gjør alle babyene her?

328
00:21:09,142 --> 00:21:13,362
Det er meg, fru Templeton.
Marisol, barnevakten. Du slapp oss inn.

329
00:21:13,438 --> 00:21:16,438
Det brant i huset vi var i,
så vi måtte komme hit.

330
00:21:16,650 --> 00:21:17,480
Du er en helt.

331
00:21:19,528 --> 00:21:22,408
Så hyggelig, cowboymann.

332
00:21:26,493 --> 00:21:27,333
Takk!

333
00:21:27,411 --> 00:21:29,751
Du kan snart passe Scooter igjen!

334
00:21:31,123 --> 00:21:34,003
Du hadde rett.
Jeg er skapt for å sitte barnevakt.

335
00:21:34,293 --> 00:21:37,963
Ja, de lukter også rart,
men jeg vet i hvert fall hvorfor.

336
00:21:38,297 --> 00:21:40,967
Og du er skikkelig god på dette.

337
00:21:41,049 --> 00:21:43,639
Ring når du er eldre,
så slår vi oss sammen.

338
00:21:44,094 --> 00:21:45,934
80-20-fordeling, så klart.

339
00:21:50,600 --> 00:21:53,810
Hørte du henne si
at ordene mine fikk henne tilbake?

340
00:21:53,895 --> 00:21:56,725
Og at jeg skulle ringe henne
når jeg er eldre?

341
00:21:56,815 --> 00:21:58,065
Vent litt.

342
00:21:59,067 --> 00:22:00,067
Det glemte jeg.

343
00:22:00,152 --> 00:22:04,202
Hvis hun har spist opp suppen,
kan jeg få boksen? Den er herr Estes sin.

344
00:22:04,281 --> 00:22:07,411
Jeg må fortelle ham
at jeg er ferdig med å passe eldre.

345
00:22:09,036 --> 00:22:11,536
Ta det med ro. Jeg tar meg av alt.

346
00:22:12,205 --> 00:22:14,285
VAKLE ELDRESENTER

347
00:22:17,169 --> 00:22:19,799
Syngende telegram fra Marisol Lopez Lugo!

348
00:22:19,880 --> 00:22:23,880
Hva i...? Sett i gang
med det musikalske pølsevevet, da!

349
00:22:24,718 --> 00:22:26,968
Slutt på gamlevakt for deg

350
00:22:27,054 --> 00:22:28,814
For Marisol er lei

351
00:22:28,889 --> 00:22:30,639
Ingen flere bestefedre

352
00:22:30,724 --> 00:22:32,814
Hun skal gjøre noe bedre

353
00:22:32,893 --> 00:22:33,733
Hva?

354
00:22:36,396 --> 00:22:37,606
Takk for suppen!

355
00:22:38,940 --> 00:22:40,280
Babyer!

356
00:23:04,716 --> 00:23:06,796
Tekst: Aleksander Kerr

