1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,346
Inga samtal, tack.

3
00:00:17,851 --> 00:00:19,351
Baby-Bossen

4
00:00:19,436 --> 00:00:22,856
Jag är Bossen, Baby
Jag är Baby-bossen, såklart

5
00:00:23,440 --> 00:00:25,900
Kolla in när jag gör entré

6
00:00:25,984 --> 00:00:28,534
Vilken makt, vilken grym succé

7
00:00:28,778 --> 00:00:31,068
Svassar fram med överlägsen attityd

8
00:00:31,614 --> 00:00:33,494
Inte alls min grej att va’ pryd

9
00:00:34,117 --> 00:00:36,997
Jag bossar här i vårt kvarter

10
00:00:37,078 --> 00:00:39,658
Byt min blöja, och mata mer

11
00:00:39,748 --> 00:00:42,418
In med nappen och fram med cashen

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
-Vem är bäst?
-Jag, Baby-Bossen

13
00:00:54,721 --> 00:00:55,561
Vad?

14
00:00:55,805 --> 00:01:01,095
Vid det här laget trodde jag
att min belevade stil skulle ha...

15
00:01:02,729 --> 00:01:03,689
Hoppsan.

16
00:01:05,356 --> 00:01:07,356
-Fantastiskt!
-Ted! Nu åker vi!

17
00:01:07,442 --> 00:01:13,872
Maggie från HR blänger när vi är sena.
Hennes personlighet behöver utvärderas.

18
00:01:15,241 --> 00:01:16,701
HR-avdelningen...

19
00:01:17,869 --> 00:01:18,699
Vad?

20
00:01:23,208 --> 00:01:26,918
Oj... Orkar du ta hand om pojkarna?

21
00:01:29,339 --> 00:01:33,179
Snälla du, en gång jobbade jag i 12 timmar
trots lunginflammation

22
00:01:33,259 --> 00:01:35,259
och ett hovformat blåmärke på rumpan

23
00:01:35,345 --> 00:01:39,885
-från ett bråk med en polishäst.
-Berätta inte om sånt för barnen.

24
00:01:39,974 --> 00:01:44,354
Ted, bilen! Om du behöver en paus
finns numret till vår barnvakt på kylen.

25
00:01:45,480 --> 00:01:46,520
Marisol.

26
00:01:58,576 --> 00:01:59,656
Marisol.

27
00:02:00,495 --> 00:02:03,075
Marisol? Storslagen idé!

28
00:02:03,164 --> 00:02:07,254
Jag vill se presentationen
om Babybolagets hårborttagningskräm.

29
00:02:07,335 --> 00:02:09,245
Den är testad på arbetsbabyn Chip.

30
00:02:09,337 --> 00:02:11,457
Vill inte föräldrar ha bebisar med hår?

31
00:02:11,548 --> 00:02:14,968
Inte på ryggen.
Så, Gigi besegras av en förkylning,

32
00:02:15,051 --> 00:02:18,931
du tillbringar dagen med Marisol
och jag går på presentationen.

33
00:02:19,013 --> 00:02:21,103
Framgångsexplosion! Boom!

34
00:02:21,474 --> 00:02:22,894
Kolla. Alla vinner.

35
00:02:22,976 --> 00:02:25,556
Jag övertygades av "Marisol". Vad gör vi?

36
00:02:29,983 --> 00:02:32,073
Psykologisk krigföring.

37
00:02:32,735 --> 00:02:34,605
Det är inte så farligt.

38
00:02:39,242 --> 00:02:40,912
Jag behöver inte vila.

39
00:02:42,412 --> 00:02:45,292
Slappna av...på sidan.

40
00:02:47,125 --> 00:02:48,955
En sked ricinolja och...

41
00:02:50,712 --> 00:02:51,712
Det är dags.

42
00:03:01,723 --> 00:03:02,643
Gör det bara!

43
00:03:06,394 --> 00:03:11,274
Hej, mrs Marisols mamma.
Det här är Timothy Templeton.

44
00:03:11,774 --> 00:03:15,244
Ja, Tim, men jag kallas Timothy nu.

45
00:03:15,320 --> 00:03:20,280
Kan Marisol sitta barnvakt åt oss
i dag, i morgon och för alltid?

46
00:03:20,366 --> 00:03:22,116
Lugnt och fint. Slut avtalet!

47
00:03:22,827 --> 00:03:25,457
Är hon uppbokad i dag? Och i morgon?

48
00:03:26,080 --> 00:03:28,790
När du säger "för alltid", betyder det...?

49
00:03:29,584 --> 00:03:31,464
Nej, det är ingen fara. Hej då!

50
00:03:34,255 --> 00:03:35,625
Andas, Templeton.

51
00:03:35,715 --> 00:03:39,505
Hör du, Gigi sover så varför
följer du inte med till kontoret?

52
00:03:39,594 --> 00:03:42,314
Du kan fotokopiera ditt ansikte.

53
00:03:42,388 --> 00:03:45,558
Eller en annan kroppsdel,
om du torkar av kopiatorn.

54
00:03:45,642 --> 00:03:47,772
Vad gjorde jag för fel?

55
00:03:49,854 --> 00:03:52,774
Glöm det.
Dagens lektion är smärtsam, men nyttig.

56
00:03:52,857 --> 00:03:55,567
Affärer är affärer.
Det är inte personligt.

57
00:03:58,613 --> 00:04:00,743
Jag visste att din mamma ljög!

58
00:04:02,700 --> 00:04:03,790
Jag tog med soppa.

59
00:04:03,868 --> 00:04:07,118
-Till er farmor.
-Hur visste du att hon var sjuk?

60
00:04:07,205 --> 00:04:11,325
Den är från hennes bedårande vän.
Jag sköter honom just nu.

61
00:04:11,918 --> 00:04:13,878
Är Gigi kompis med en bebis?

62
00:04:14,379 --> 00:04:17,669
Är du barnvakt åt ett annat stort barn?
Heter han Tim?

63
00:04:18,466 --> 00:04:21,836
Självklart inte!
Jag jobbar inte som barnvakt längre.

64
00:04:22,595 --> 00:04:23,925
Nog med småprat!

65
00:04:24,722 --> 00:04:26,182
Gamla människor.

66
00:04:26,266 --> 00:04:28,596
Vi har trettio minuter kvar!

67
00:04:28,685 --> 00:04:30,595
Kommer strax, mr Estes!

68
00:04:30,687 --> 00:04:31,557
Skötare.

69
00:04:31,646 --> 00:04:36,436
Gamlingarna har anlitat mig för att umgås
hela sommaren. Schyst, eller hur?

70
00:04:36,526 --> 00:04:39,736
Betyder "schyst" galet? Vi barn, då?

71
00:04:39,821 --> 00:04:42,741
Äldre innebär mindre jobb
och dubbelt betalt.

72
00:04:42,824 --> 00:04:45,834
Ett solklart val ur ett affärsperspektiv.
Ju mer jag tjänar nu,

73
00:04:45,910 --> 00:04:48,450
desto mer kan jag investera
i mitt företag.

74
00:04:48,538 --> 00:04:53,378
Barn är toppen, men nu måste jag
maximera mitt expansionskapital.

75
00:04:53,459 --> 00:04:55,129
Jaga inkomstkällan!

76
00:04:55,837 --> 00:04:57,877
Jag tråkar nog ut er.

77
00:05:00,550 --> 00:05:04,300
-Affärer är affärer.
-Nu ska mr Estes tillbaka till hemmet.

78
00:05:04,387 --> 00:05:06,467
Sen ska jag till mrs Fardy.

79
00:05:06,556 --> 00:05:10,016
Vi ses nog aldrig igen så...hej då!

80
00:05:10,101 --> 00:05:11,311
Stanna i skolan!

81
00:05:14,981 --> 00:05:15,861
Förräderi!

82
00:05:16,399 --> 00:05:18,689
Och med Estes? Det svider!

83
00:05:18,818 --> 00:05:22,278
Det känns som om min mage
har slagit mig i magen.

84
00:05:22,363 --> 00:05:26,533
Vänta. Varför är du arg?
Affärer var ju inte personligt?

85
00:05:26,993 --> 00:05:28,123
Hur vågar du!

86
00:05:29,287 --> 00:05:30,577
Det här är affärer!

87
00:05:30,663 --> 00:05:36,133
Marisol är en trendsättare. Om hon överger
bebisar kommer andra att göra likadant.

88
00:05:38,796 --> 00:05:42,296
-Du hade rätt, BB. Det är illa.
-Hur illa?

89
00:05:42,383 --> 00:05:45,183
Värre än mattan på Chips rygg.

90
00:05:45,845 --> 00:05:49,635
-Stan förlorar barnvakter.
-Kopiorna är klara.

91
00:05:51,142 --> 00:05:54,982
Varför behöver du en kopia
på två bleka cirklar tryckta mot...

92
00:05:55,063 --> 00:05:56,523
Lägg av!

93
00:05:56,606 --> 00:05:58,516
-Det är min rumpa.
-Baby-bossen!

94
00:06:00,568 --> 00:06:02,198
Poloklädda höjdar-vd-babyn!

95
00:06:02,862 --> 00:06:04,862
Får jag presentera min bror?

96
00:06:05,615 --> 00:06:09,865
Må ljuset inom mig
se och hedra ljuset inom dig.

97
00:06:10,495 --> 00:06:12,995
Vem pruttade?

98
00:06:13,081 --> 00:06:16,541
Vad händer med bebisar
när det inte finns barnvakter?

99
00:06:16,626 --> 00:06:19,456
-Jag jobbar på det.
-De måste följa med föräldrarna.

100
00:06:19,545 --> 00:06:23,085
Bebisar på fina restauranger.
Gnäll under operan.

101
00:06:23,174 --> 00:06:25,014
På jazzercise-pass.

102
00:06:25,093 --> 00:06:26,183
"Jazzercise"?

103
00:06:26,260 --> 00:06:27,890
-Du känner till jazz?
-Ja.

104
00:06:27,970 --> 00:06:29,890
-Och träning?
-Ja.

105
00:06:35,895 --> 00:06:39,515
Offentliga sammanbrott.
Rekordhöga stressnivåer för föräldrarna.

106
00:06:39,607 --> 00:06:40,857
Fixa, nu!

107
00:06:40,942 --> 00:06:41,862
Namaste.

108
00:06:41,943 --> 00:06:43,613
Mer info om jazzercise.

109
00:06:44,612 --> 00:06:46,782
Marisol är alfabarnvakten i stan.

110
00:06:46,864 --> 00:06:50,084
Vi måste få tillbaka henne på vår sida.

111
00:06:50,159 --> 00:06:51,829
Mot mrs Fardys hus.

112
00:06:53,121 --> 00:06:54,791
Varför skrattar ni?

113
00:06:56,332 --> 00:06:58,792
Fardy. Fardy. Fardy. Uttalar jag det fel?

114
00:07:02,964 --> 00:07:07,974
Ja, ja, det låter som prutt.
Ni har huvudet i blöjorna!

115
00:07:08,052 --> 00:07:11,972
Vid Fardys hus infiltrerar Templeton
Marisols företag.

116
00:07:12,056 --> 00:07:13,176
Vilken lyckost.

117
00:07:13,266 --> 00:07:16,636
Jag övertygar henne om
att hon kan tjäna pengar som barnvakt.

118
00:07:16,727 --> 00:07:19,187
Mina "övertygare" är redo!

119
00:07:19,272 --> 00:07:24,572
Jag älskar din fria och morallösa attityd,
men Templeton och jag sköter Marisol.

120
00:07:24,652 --> 00:07:26,032
Vad ska vi göra?

121
00:07:26,112 --> 00:07:30,122
Bebiskärleken sjunker.
Föräldrarna behöver en barnvakt.

122
00:07:30,199 --> 00:07:31,909
Men vi har ingen.

123
00:07:31,993 --> 00:07:33,623
Jo, det har vi!

124
00:07:34,328 --> 00:07:36,708
Hon kommer bara inte att veta om det.

125
00:07:36,789 --> 00:07:39,959
Fältteamet tar hand om bebisarna.
Gigi är er täckmantel.

126
00:07:40,042 --> 00:07:42,712
Barnvaktande bebisar, vi fixar det!

127
00:07:42,795 --> 00:07:45,585
-Nu tar vi tillbaka vår barnvakt.
-Ja!

128
00:07:46,716 --> 00:07:50,796
Inga barnvakter?
Jazzercise-passet börjar om 10 minuter!

129
00:07:52,930 --> 00:07:53,760
Hallå?

130
00:07:53,848 --> 00:07:57,478
Det här är Sandy Burgess,
er mycket vuxna granne.

131
00:07:57,560 --> 00:08:02,320
Jag lämnade just mitt barn hos
mrs Templeton på väg till skattedoktorn,

132
00:08:02,398 --> 00:08:06,148
och hon hälsar
att alla barn är välkomna hit.

133
00:08:06,235 --> 00:08:10,275
Jag förstår att det låter ovanligt, men...

134
00:08:10,364 --> 00:08:11,994
Jag kommer!

135
00:08:15,328 --> 00:08:17,998
Trillingar, hur mår vår låtsasbarnvakt?

136
00:08:18,080 --> 00:08:21,960
Här är vårt mästerverk: "Mona Sömnig."

137
00:08:22,043 --> 00:08:25,343
"Jag är en ansvarsful vuxen.
Ta hit era bebisar!"

138
00:08:25,421 --> 00:08:28,971
-Coola glasögon!
-Det här går som en dans!

139
00:08:29,050 --> 00:08:30,680
Jag finns i ditt öra hela tiden.

140
00:08:31,260 --> 00:08:32,760
Säg exakt det jag säger.

141
00:08:32,845 --> 00:08:36,845
-Jag har mitt eget sätt att prata på.
-Fint, men det här är affärer.

142
00:08:36,933 --> 00:08:39,773
Marisol och jag förstår varandra.
Yrkesmässigt.

143
00:08:39,852 --> 00:08:42,402
Du är en bebis. Hon förstår dig inte alls.

144
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
Jag är charmig och rolig.
Jag använder det.

145
00:08:46,567 --> 00:08:47,487
Templeton!

146
00:08:49,487 --> 00:08:50,317
Tim?

147
00:08:50,404 --> 00:08:53,874
Strålande svarstid. Så professionellt!

148
00:08:54,408 --> 00:08:57,248
-Affärer, affärer, affärer!
-Vad gör du här?

149
00:08:57,328 --> 00:08:59,868
Forskning visar att 90 %...

150
00:08:59,956 --> 00:09:02,626
Fint hår.
Jag är här för att vara din vädring!

151
00:09:02,750 --> 00:09:04,290
-Lärling!
-Lärling.

152
00:09:05,294 --> 00:09:07,554
Sist jag var din barnvakt...

153
00:09:07,630 --> 00:09:11,930
Jag är en ny man. Jag vill lära mig
att bli barnvakt, och av den bästa.

154
00:09:12,468 --> 00:09:15,258
Jag vill vara nära den bästa
så länge som det krävs.

155
00:09:15,346 --> 00:09:16,926
Varje dag går bra!

156
00:09:17,557 --> 00:09:19,347
Jag behöver ingen medhjälpare, Tim.

157
00:09:19,433 --> 00:09:22,903
Säg att tidshantering är en viktig del
av ett framgångsrikt företag!

158
00:09:23,729 --> 00:09:25,269
Du kan göra hälften av allt jobb.

159
00:09:25,356 --> 00:09:26,816
Jag kan göra allt jobbigt!

160
00:09:26,899 --> 00:09:30,899
Typ, torka upp saker eller göra en macka.
Bröd är min specialitet.

161
00:09:30,987 --> 00:09:35,117
Det ger henne tid till sånt
som ger återkommande kunder.

162
00:09:35,199 --> 00:09:39,409
Det ger henne tid till sånt
som ger återkommande kunder.

163
00:09:40,496 --> 00:09:42,496
Dig. Henne betyder dig.

164
00:09:43,708 --> 00:09:44,538
Kom in.

165
00:09:49,130 --> 00:09:51,050
Det här är Tim, mrs Fardy.

166
00:09:51,132 --> 00:09:52,552
Han hjälper mig i dag.

167
00:09:52,633 --> 00:09:57,893
Rör mitt finporslin och jag rensar dig
som en fisk! Var är min macka?

168
00:10:01,559 --> 00:10:04,559
Nu ser vi hur mycket tid du kan spara.

169
00:10:04,854 --> 00:10:06,774
-Bröd!
-På väg!

170
00:10:07,898 --> 00:10:11,028
-Senap!
-Avfyra senapskanonen!

171
00:10:11,110 --> 00:10:12,900
Kalkon, ost, sallad, tomat!

172
00:10:17,491 --> 00:10:18,621
Gurkbomb!

173
00:10:23,664 --> 00:10:27,294
Det var roligt!
Lunchen blev redo dubbelt så snabbt!

174
00:10:27,376 --> 00:10:29,336
En del säger tidshantering,

175
00:10:29,420 --> 00:10:31,300
jag säger Tim-hantering.

176
00:10:32,006 --> 00:10:35,296
-Effektivt och smart.
-Fokusera på uppdraget.

177
00:10:35,384 --> 00:10:37,184
Påminn Marisol om bebisar.

178
00:10:38,095 --> 00:10:38,925
Visst.

179
00:10:40,473 --> 00:10:41,723
Hallå?

180
00:10:46,187 --> 00:10:47,357
Vem kan det vara?

181
00:11:00,117 --> 00:11:00,987
Tim!

182
00:11:01,077 --> 00:11:03,997
Lämnade du din lillebror utanför?

183
00:11:04,664 --> 00:11:06,964
Jag trodde att han trivdes i skuggan?

184
00:11:07,041 --> 00:11:11,711
Vill du bli en barnvakt?
Regel nummer ett: Barn är inte hundar.

185
00:11:14,673 --> 00:11:19,183
Jag ska servera mrs Fardy. Utsätt inte
din bror för fara medan jag är borta.

186
00:11:19,970 --> 00:11:22,890
Vad gör du? Det här ingår inte i planen!

187
00:11:22,973 --> 00:11:26,523
Det ingick inte att slänga hörsnäckan!
Ny plan: söndra och erövra.

188
00:11:26,602 --> 00:11:29,112
Kan du inte söndra där ute?

189
00:11:29,188 --> 00:11:32,898
Du måste imponera på Marisol.
Visa hur artig du är mot russinet!

190
00:11:32,983 --> 00:11:35,243
Jag är extra gullig för att visa Marisol

191
00:11:35,319 --> 00:11:39,239
hur roligt det är med bedårande,
intelligenta och mäktiga bebisar.

192
00:11:39,782 --> 00:11:42,452
-För affärerna?
-Ja, självklart.

193
00:11:42,535 --> 00:11:46,615
Det är ett jobb.
Tro mig, du drar det längsta strået här.

194
00:11:47,081 --> 00:11:48,751
Uppdraget, Templeton.

195
00:11:52,253 --> 00:11:54,093
Hon har redan fått vänner.

196
00:11:54,171 --> 00:11:58,131
De ser så glada ut.
Tack för ett bra jobb, frun.

197
00:11:58,217 --> 00:12:02,047
Ingen orsak, trevlig kväll.
Gå nu. Jag menar, hej då!

198
00:12:04,098 --> 00:12:06,058
Som jag sa, en dans!

199
00:12:06,642 --> 00:12:07,692
Clambake!

200
00:12:08,269 --> 00:12:09,229
Nej.

201
00:12:10,020 --> 00:12:10,940
Nej.

202
00:12:11,021 --> 00:12:14,021
-Lösa rymdbrott...
-Nej.

203
00:12:16,360 --> 00:12:20,320
Jag heter Mona Skrynkel, och det anses
som nyheter i den här hålan.

204
00:12:20,406 --> 00:12:25,236
Hon borde ändra attityd.
En positiv vinkel ger reklaminkomster.

205
00:12:26,036 --> 00:12:27,036
Fick dig!

206
00:12:29,081 --> 00:12:34,841
Nej, men! Vinkade din lillebror till dig?
Han är så söt!

207
00:12:35,421 --> 00:12:38,551
Marisol, vill du göra en macka?
Det var roligt.

208
00:12:39,550 --> 00:12:42,140
Det var gurkan. Vad...frun?

209
00:12:42,219 --> 00:12:45,849
Höj volymen om du ska väsnas!

210
00:12:45,931 --> 00:12:48,431
Förlåt, mrs Fardy. Jag ordnar det.

211
00:12:49,143 --> 00:12:52,023
...staden ser fram emot den årliga...

212
00:12:52,104 --> 00:12:53,364
Staci, hur går det?

213
00:12:54,064 --> 00:12:56,444
Huset är fullt, men det går bra.

214
00:12:57,109 --> 00:12:58,319
Kom in!

215
00:12:58,944 --> 00:13:00,454
-Här är Scooter!
-Tack!

216
00:13:03,073 --> 00:13:06,163
-Det är...
-Scooter Bergström!

217
00:13:09,747 --> 00:13:13,707
Trillingar! Ögonen på Bergström! Nu!

218
00:13:17,213 --> 00:13:19,223
Duktig kille.

219
00:13:22,593 --> 00:13:27,313
Där var den. När du har slutat
kyssa tjejen med dina ögon,

220
00:13:27,389 --> 00:13:30,479
har jag rapat upp lite senap på min läpp.

221
00:13:33,395 --> 00:13:35,055
Behöver du hjälp, mrs Fardy?

222
00:13:35,147 --> 00:13:40,737
Nej, jag behöver inte hjälp,
jag vill bara ha valuta för mina pengar.

223
00:13:40,819 --> 00:13:42,109
Tillåt mig, Marisol.

224
00:13:43,572 --> 00:13:44,822
Tack, Tim.

225
00:13:45,824 --> 00:13:47,284
Vilken stor rap!

226
00:13:47,368 --> 00:13:50,958
Gas är din konkurrent,
men du har intagit marknaden.

227
00:13:53,249 --> 00:13:55,919
Jag känner igen den blicken!

228
00:13:57,211 --> 00:13:59,761
Han behöver nog byta blöja.

229
00:13:59,838 --> 00:14:01,338
-Strax tillbaka!
-Vad?

230
00:14:03,592 --> 00:14:04,892
Du gillar henne!

231
00:14:04,969 --> 00:14:06,759
Det är absurt!

232
00:14:06,845 --> 00:14:11,225
Jag såg dig. Du bara:
"Ingen får mig att rapa som du, Marisol!"

233
00:14:11,308 --> 00:14:14,938
Och kramen!
"Rapa mig igen, Marisol, krama mig igen!"

234
00:14:15,521 --> 00:14:19,361
Du sa att affärer inte är personligt.
Nu är det personligt!

235
00:14:19,441 --> 00:14:23,031
Låt det vara, Templeton!
Du glömmer vad som står på spel.

236
00:14:23,112 --> 00:14:26,322
Om vi inte lyckas
kanske hon stannar hos gamlingarna!

237
00:14:27,366 --> 00:14:29,026
Mrs Fardy vill ha pudding.

238
00:14:29,493 --> 00:14:31,623
Ge henne inget med senap!

239
00:14:31,704 --> 00:14:33,294
Eller hur?

240
00:14:38,752 --> 00:14:41,842
Kan du fixa det,
så tar jag hand om sötnosen?

241
00:14:41,922 --> 00:14:43,632
Roligt att du hjälper till.

242
00:14:45,968 --> 00:14:50,058
Dra av skinnet på puddingen.
Hon vill ha det vid sidan om.

243
00:14:55,019 --> 00:14:58,019
Den fantastiska  Bebé Volador !

244
00:15:04,028 --> 00:15:05,778
Här kommer flygplanet.

245
00:15:08,866 --> 00:15:12,156
Så här äter nog drottningen av England!

246
00:15:13,078 --> 00:15:15,208
Tim, så söt!

247
00:15:15,581 --> 00:15:18,461
Ja, vi är två sötnosar här borta.

248
00:15:19,627 --> 00:15:21,127
Här kommer flygplanet!

249
00:15:22,838 --> 00:15:25,588
Jag tar dig! Vem tar bebisen?

250
00:15:25,674 --> 00:15:27,054
Okej, grabben!

251
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
Ja, jag tog dig!

252
00:15:32,181 --> 00:15:36,311
Taxa till startbanan.
Jag tuggar fortfarande!

253
00:15:36,769 --> 00:15:39,149
Det hamnar överallt, din buse!

254
00:15:39,647 --> 00:15:41,227
-Jag är mätt!
-Tim!

255
00:15:42,691 --> 00:15:46,991
-Men vi var gulliga.
-Sluta. Din bror är den som är söt.

256
00:16:00,376 --> 00:16:01,376
Säker!

257
00:16:02,002 --> 00:16:03,422
Vänta!

258
00:16:06,006 --> 00:16:07,546
Hallå! Pojkar!

259
00:16:07,633 --> 00:16:09,593
Vad gör... Det räcker!

260
00:16:12,680 --> 00:16:17,390
Du kan vara säker på att jag drar av
städkostnaderna från din lön!

261
00:16:17,476 --> 00:16:21,436
Min vinstmarginal!
Ni har kostat mig pengar.

262
00:16:21,855 --> 00:16:23,765
Gränsen är nådd.

263
00:16:23,857 --> 00:16:26,437
-Men bebisen...
-Du är avskedad.

264
00:16:26,527 --> 00:16:29,107
Sånt här fick mig att sluta som barnvakt.

265
00:16:29,238 --> 00:16:33,028
Tim, ta med din bror och gå hem.

266
00:16:37,246 --> 00:16:39,616
Det här var en riktig skitdag.

267
00:16:42,167 --> 00:16:47,457
Du får skylla dig själv om tjugo år
när du måste ta med ungen på operan!

268
00:16:47,548 --> 00:16:52,928
Framtida jag hatar operan!
Allt gick bra tills du blev svartsjuk.

269
00:16:53,012 --> 00:16:57,272
-Du fokuserade inte på affären.
-Du fokuserade inte på det personliga.

270
00:16:57,349 --> 00:16:59,689
-Det är inte en grej!
-Du är inte en grej!

271
00:16:59,768 --> 00:17:02,518
Sluta upp med ologiska förolämpningar!

272
00:17:08,819 --> 00:17:10,359
Oj...bebisarna.

273
00:17:24,376 --> 00:17:26,666
-Jimbo? Staci?
-Här, chefen!

274
00:17:27,254 --> 00:17:29,594
Planen gick snett.

275
00:17:30,674 --> 00:17:32,594
Gigi kan vakna när som helst!

276
00:17:32,676 --> 00:17:36,466
Jag hör dig inte
över ljudet av störtande bebiskärlek!

277
00:17:37,264 --> 00:17:40,564
Varför lät jag det bli personligt?
Känslor är ditt jobb.

278
00:17:41,560 --> 00:17:46,770
Just det. Jag har en idé
som både är personlig och "affärsig".

279
00:17:46,857 --> 00:17:48,687
Ogrammatiskt, men okej.

280
00:17:52,571 --> 00:17:55,201
-Två bröder.
-Två superkrafter!

281
00:17:59,620 --> 00:18:01,370
Jag har ett enormt hjärta.

282
00:18:01,455 --> 00:18:06,085
Jag har näsa för affärer!
Och ett bländande vokabulär, och stil.

283
00:18:06,168 --> 00:18:07,628
Du får bara en kraft.

284
00:18:09,004 --> 00:18:10,634
Bröder, enas!

285
00:18:15,385 --> 00:18:18,175
Vi är TempleTron!

286
00:18:22,184 --> 00:18:24,314
Nu hämtar vi vår barnvakt!

287
00:18:28,565 --> 00:18:34,235
Fortfarande fasttejpade på väggen
Åh nej, vi är fasttejpade

288
00:18:36,073 --> 00:18:37,953
-Verkligen?
-Japp.

289
00:18:38,826 --> 00:18:44,326
Gud, hjälp våra tejpade själar
Vi är fasttejpade

290
00:18:48,794 --> 00:18:50,424
Jag sa ju...

291
00:18:50,504 --> 00:18:53,424
Vänta! Snälla, låt mig säga en sak.

292
00:18:55,259 --> 00:18:57,929
Om du kommer till vårt hus,
utan frågor,

293
00:18:58,011 --> 00:19:01,721
får du betalt för fyra timmar, 20 bebisar,
för 20 minuters jobb.

294
00:19:01,807 --> 00:19:05,097
-Varför har du 20 bebisar hos dig?
-Inga frågor, sa jag!

295
00:19:05,519 --> 00:19:10,519
Jag är hos mrs Fardy nu.
Det är hos de äldre som pengarna finns.

296
00:19:10,607 --> 00:19:12,187
Det är bara affärer.

297
00:19:12,651 --> 00:19:13,651
Hej då, Tim.

298
00:19:13,735 --> 00:19:16,315
Hur många småbröder har du?

299
00:19:16,405 --> 00:19:17,525
Sex.

300
00:19:17,614 --> 00:19:20,664
Sex? Oj... Okej, jag har bara en.

301
00:19:20,742 --> 00:19:25,372
Men oavsett hur jobbig han är finns det
inget roligare än att få honom att le.

302
00:19:29,751 --> 00:19:32,631
Du föddes till att bli barnvakt, Marisol.

303
00:19:32,713 --> 00:19:35,593
Det är mer än affärer, det är personligt.

304
00:19:37,342 --> 00:19:41,052
Och det finns massor av pengar att tjäna.
Affärerna: boom.

305
00:19:41,722 --> 00:19:46,192
Mrs Fardy, jag tar tjänstledighet
på obestämd tid för karriärbyte!

306
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
Det rör inte mig!

307
00:19:48,562 --> 00:19:52,442
Du behöver din arbetsväska.
Jag hämtar den. Vädringen Tim är på G!

308
00:19:52,524 --> 00:19:53,484
Ja!

309
00:19:59,907 --> 00:20:00,947
El niño diablo.

310
00:20:03,202 --> 00:20:05,912
Äntligen en riktig utmaning.

311
00:20:06,622 --> 00:20:07,662
Redo, Tim?

312
00:20:07,748 --> 00:20:11,708
Mer än redo.
Kombinerar TempleTron och MarisolBot.

313
00:20:13,545 --> 00:20:15,875
-Bärsele!
-Anfall!

314
00:20:24,598 --> 00:20:26,478
Mellanmål! Nappar! Flaskor!

315
00:20:26,558 --> 00:20:28,848
Lindrande laser!

316
00:20:32,773 --> 00:20:35,323
-Film?
-Avfyra videoband och spela!

317
00:20:36,860 --> 00:20:40,360
God natt, stjärnor. God...

318
00:20:40,447 --> 00:20:41,817
Kasta hit saxen!

319
00:20:41,907 --> 00:20:44,657
Varning! Sax-säkerhet!

320
00:20:45,494 --> 00:20:46,544
Just det.

321
00:21:04,471 --> 00:21:06,561
Var kom bebisarna ifrån?

322
00:21:09,351 --> 00:21:12,101
Det är jag, mrs Templeton, Marisol.
Minns du?

323
00:21:12,187 --> 00:21:13,357
Du släppte in oss.

324
00:21:13,438 --> 00:21:17,938
Det började brinna där jag satt barnvakt,
så vi kom hit. Du är en hjälte.

325
00:21:19,528 --> 00:21:22,408
Trevligt, cowboymannen.

326
00:21:26,743 --> 00:21:29,753
-Tack!
-Vi ringer dig snart!

327
00:21:31,123 --> 00:21:34,003
Du hade rätt.
Jag föddes till att bli barnvakt.

328
00:21:34,084 --> 00:21:37,964
Visst, de luktar också konstigt,
men jag vet åtminstone varför.

329
00:21:38,046 --> 00:21:43,636
Du har också talang för det här. Ring mig
när du blir äldre så slår vi oss ihop.

330
00:21:44,219 --> 00:21:45,509
Vi delar åttio-tjugo.

331
00:21:50,600 --> 00:21:56,730
Hörde du att hon sa att jag hade rätt?
Och att jag ska ringa henne?

332
00:21:56,815 --> 00:21:58,065
Vänta,

333
00:21:59,067 --> 00:22:02,947
jag höll på att glömma. Om din farmor
ätit soppan, kan jag få burken?

334
00:22:03,030 --> 00:22:04,200
Den tillhör mr Estes.

335
00:22:04,281 --> 00:22:07,411
Jag måste ändå berätta
att jag ska sluta jobba med äldre.

336
00:22:09,036 --> 00:22:11,286
Ingen fara, jag tar hand om det.

337
00:22:16,960 --> 00:22:19,800
Sjungande telegram
från Marisol Lopez-Lugo!

338
00:22:19,880 --> 00:22:23,970
Vad...?
Spotta ut det musikaliska dårskapet.

339
00:22:24,718 --> 00:22:26,968
Nu är det slut på äldreomsorg

340
00:22:27,054 --> 00:22:30,724
Härmed slutar Marisol
Det här är hennes avskedsbrev

341
00:22:30,807 --> 00:22:32,807
Hon behöver inte er

342
00:22:32,893 --> 00:22:33,733
Vad?

343
00:22:36,396 --> 00:22:37,606
Tack för soppan!

344
00:22:38,982 --> 00:22:40,282
Bebisar!

345
00:23:03,215 --> 00:23:04,875
Baby-bossen

346
00:23:08,136 --> 00:23:10,176
Undertexter: Nina Lindmark Lie

