1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:13,054 --> 00:00:14,934
Ingen telefoner, takk.

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,309
Boss Baby

4
00:00:19,477 --> 00:00:23,017
Jeg er Boss Boss Baby Boss
Boss Boss Baby Boss Boss

5
00:00:23,481 --> 00:00:25,941
Se en bitte liten baby som er mer

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,574
Jeg er store Boss Baby og sjef

7
00:00:28,820 --> 00:00:31,110
Cruiser barnevogna opp og ned avenyen

8
00:00:31,489 --> 00:00:33,529
Jeg er store Boss Baby og sjef

9
00:00:34,200 --> 00:00:37,040
Jeg styrer huset, jeg ruler krybba

10
00:00:37,120 --> 00:00:39,710
Skift bleia mi gutt, gi meg smekka

11
00:00:39,789 --> 00:00:42,379
Kutt smokken ut, bare bla opp spenna

12
00:00:42,459 --> 00:00:44,959
-Hvem er sjef?
-Jo jeg, Boss Baby

13
00:00:52,260 --> 00:00:53,680
Dø! Død!

14
00:00:54,095 --> 00:00:57,845
Det skjedde med karrieren min
for en halvtime siden,

15
00:00:57,932 --> 00:01:03,272
da Frederic Estes stjal Babycos
eneste flaske med stinkefritt serum!

16
00:01:03,521 --> 00:01:04,901
Stakkars metafor!

17
00:01:04,981 --> 00:01:08,821
Nå har vi 15 minutter
på å legge en idiotsikker plan

18
00:01:08,902 --> 00:01:13,532
for at jeg ikke skal få sparken!
Det fins ingen gale svar. Jimbo!

19
00:01:13,698 --> 00:01:16,328
-"Om forlatelse-"klem?
-Feil! Stine.

20
00:01:16,534 --> 00:01:19,504
Jeg har alltid en plan B i sekken.

21
00:01:19,579 --> 00:01:21,459
Det er edderkopper!

22
00:01:22,040 --> 00:01:25,880
Så du slipper dem løs,
og jeg moser dem og blir en helt?

23
00:01:26,628 --> 00:01:28,838
Hvorfor vil du drepe ungene mine?

24
00:01:29,047 --> 00:01:29,917
Templeton!

25
00:01:30,006 --> 00:01:35,086
Jeg pleier å gjøre noe hyggelig,
som ekstra husarbeid eller...

26
00:01:35,178 --> 00:01:36,678
Glimrende! Hold munn!

27
00:01:36,846 --> 00:01:38,636
Jeg kan se planen nå!

28
00:01:38,723 --> 00:01:43,393
Gjør Boss Baby noe uselvisk
for denne bedriften?

29
00:01:43,561 --> 00:01:47,071
Vær så snill.
Jeg trenger ingen anerkjennelse.

30
00:01:47,148 --> 00:01:49,528
En god gjerning er belønning nok.

31
00:01:49,734 --> 00:01:51,574
For et godt eksempel!

32
00:01:51,653 --> 00:01:54,823
Babyco bør aldri vurdere å sparke ham.

33
00:01:54,906 --> 00:01:56,986
Hallo, kolleger!

34
00:01:57,075 --> 00:02:00,075
Hvem vil se min nye trampoline?

35
00:02:00,161 --> 00:02:03,541
-Hva?
-Herlig! Jeg kommer straks!

36
00:02:03,623 --> 00:02:08,133
Å, nei!
Han sklir av vindusvaskingsplattformen!

37
00:02:08,211 --> 00:02:11,261
Det er en god beskrivelse av situasjonen.

38
00:02:11,339 --> 00:02:13,219
Boss Baby! Nei!

39
00:02:16,344 --> 00:02:20,224
Hvordan kan en slik tragedie ha skjedd?

40
00:02:20,306 --> 00:02:23,306
Det spiller ingen rolle
hva han gjorde galt.

41
00:02:23,393 --> 00:02:26,693
La oss sørge over ham
i tradisjonell babystil.

42
00:02:32,152 --> 00:02:35,202
Tre uker senere
dukker jeg opp med bandasjer,

43
00:02:35,280 --> 00:02:38,620
og alle blir så glad for å se meg
at alt er tilgitt.

44
00:02:38,700 --> 00:02:39,910
God plan, Tim.

45
00:02:40,160 --> 00:02:41,870
Det var ikke planen min.

46
00:02:42,036 --> 00:02:45,036
Vi videreutviklet den.
Karrieren står på spill.

47
00:02:45,206 --> 00:02:46,166
Er du med?

48
00:02:46,249 --> 00:02:49,169
-Vi er brødre. Jeg er med.
-Gutter!

49
00:02:49,961 --> 00:02:53,261
Pappa og jeg lurte på
om dere kan slutte å skrike.

50
00:02:54,299 --> 00:02:55,799
Ingen skriker.

51
00:02:55,967 --> 00:02:59,547
Det gjør dere snart, av begeistring

52
00:02:59,637 --> 00:03:03,137
for sommeravslutnings-innendørsminigolf!

53
00:03:06,436 --> 00:03:09,396
Pappa har laget hullet sitt i entréen.

54
00:03:09,647 --> 00:03:11,397
"Svære stryk"!

55
00:03:11,482 --> 00:03:13,692
Vennen? Har vi større kanoer?

56
00:03:13,943 --> 00:03:17,953
Jeg lager et par 7-mareritt på kjøkkenet,

57
00:03:18,031 --> 00:03:21,451
så du kan bare prøve å utfordre meg!

58
00:03:21,659 --> 00:03:25,039
Det skal jeg nok klare. "Magma-galskap",

59
00:03:25,121 --> 00:03:28,831
med vulkaneksplosjoner
av eddik og bakepulver

60
00:03:28,917 --> 00:03:31,707
som vil knuse golfballen din!

61
00:03:33,630 --> 00:03:38,090
Men først trenger jeg tid
til å la babyen hjelpe.

62
00:03:38,176 --> 00:03:41,926
Det er hans første minigolf.
Vi kan bygge hullet sammen.

63
00:03:42,013 --> 00:03:46,273
Det vil nok ta en stund. Ikke kom inn.
Vi driver bare med minigolf.

64
00:03:46,768 --> 00:03:48,898
Du er en god storebror.

65
00:03:49,145 --> 00:03:51,015
Ja, det er jeg.

66
00:03:51,397 --> 00:03:54,727
-Si at dette går kjapt.
-Jeg sier hva du enn vil høre.

67
00:03:54,817 --> 00:03:56,237
La oss gjøre dette!

68
00:03:56,444 --> 00:03:58,284
Legg til eddik og bakepulver.

69
00:03:58,363 --> 00:04:04,123
Bland det, så kan det se ut som
at hjernen din eksploderte av frykt.

70
00:04:05,995 --> 00:04:10,535
-Du er altfor opptatt av dette.
-Jeg vil tilbake til minigolfen.

71
00:04:12,252 --> 00:04:15,882
Hjerneeksplosjonen er på vei.
Vent i to minutter, så...

72
00:04:15,964 --> 00:04:18,014
Babyer i Babyco!

73
00:04:18,591 --> 00:04:22,761
-Hun skal sparke meg! Avbryt!
-Jeg har allerede...

74
00:04:23,805 --> 00:04:26,515
Plan B. Edderkoppunger!

75
00:04:26,599 --> 00:04:31,769
Krise! Vi har fått høre at Frederic Estes
og Eldrerådets sammenslutning

76
00:04:31,854 --> 00:04:36,574
planlegger noe stort
for morgendagens sommeravslutningsfest.

77
00:04:37,652 --> 00:04:41,952
Vi er for sent ute til minigolfen,
og nå vil Estes ødelegge byfesten?

78
00:04:42,031 --> 00:04:44,081
Hva skjer med sommeravslutningen?

79
00:04:44,158 --> 00:04:46,158
Det er kanskje utenkelig,

80
00:04:46,244 --> 00:04:51,464
men vi må anta at de har dekodet formelen
til stinkefritt serum.

81
00:04:51,541 --> 00:04:54,881
-Nei! Stinkefritt serum!
-Allerede?

82
00:04:54,961 --> 00:05:01,261
Hvis gamlinger blir kvitt stanken sin,
blir vi knust på kjærlighetsskalaen!

83
00:05:01,843 --> 00:05:06,723
Det var vårt hemmelige våpen!
Hvordan fikk gamlingene tak i det?

84
00:05:06,806 --> 00:05:09,266
Med flasken som skulle beskyttes

85
00:05:09,350 --> 00:05:13,810
av sjefen for feltoperasjoner, Boss Baby.

86
00:05:13,896 --> 00:05:16,266
Han er der. Skul mot ham.

87
00:05:17,191 --> 00:05:23,951
Hvis de skal avduke serumet i morgen,
må vi gjøre i dag til vår morgendag.

88
00:05:24,866 --> 00:05:30,786
Forklaring: Vi skal knekke
stinkefritt serum om igjen i dag.

89
00:05:30,872 --> 00:05:34,502
Alle overføres til forskning og utvikling

90
00:05:34,584 --> 00:05:38,004
så snart jeg har fullført setningen. Sånn.

91
00:05:41,132 --> 00:05:45,182
Sikkel. Svette barnerumper. Oppgulp.

92
00:05:45,261 --> 00:05:48,181
Til sammen åtte vonde babylukter.

93
00:05:48,264 --> 00:05:49,854
Fet barnemat?

94
00:05:49,932 --> 00:05:52,892
En kategori fem-stank. Våpengradert.

95
00:05:53,186 --> 00:05:57,016
Dere må finne en formel
som blir kvitt alle luktene.

96
00:05:57,106 --> 00:06:00,986
Skal vi bli eksperter på kjemi
før klokka fem?

97
00:06:01,069 --> 00:06:06,369
Hvis dere er bekymret
for å mestre kjemi innen klokka fem,

98
00:06:06,449 --> 00:06:08,789
så skal jeg sukre pillen.

99
00:06:09,035 --> 00:06:12,075
Glem hvem dere er, hvor dere er

100
00:06:12,163 --> 00:06:15,673
og hva dere har gjort
for å hjelpe eller skade Babyco.

101
00:06:15,917 --> 00:06:19,377
Hvis dere løser formelen
for stinkefritt serum,

102
00:06:19,462 --> 00:06:22,342
får dere jobben som direktør.

103
00:06:24,383 --> 00:06:27,143
-Jeg må knekke formelen!
-Jeg kan bli sjef!

104
00:06:27,386 --> 00:06:28,506
Du kan klare det!

105
00:06:28,596 --> 00:06:32,476
Klokka fem?
Da går jeg glipp av minigolfen.

106
00:06:32,558 --> 00:06:38,398
Med min desperasjon og din kjemikunnskap
kan vi knekke serumet på en time.

107
00:06:38,523 --> 00:06:39,653
Kjemikunnskap?

108
00:06:39,732 --> 00:06:43,532
Du laget den greia
som skulle eksplodere.

109
00:06:43,861 --> 00:06:46,531
Noens hjerne har eksplodert!

110
00:06:47,907 --> 00:06:49,827
Ja visst. Jeg er rå.

111
00:06:54,122 --> 00:06:58,502
Siden sjefsstillingen står på spill,
vil dette bli kaotisk.

112
00:06:58,626 --> 00:07:01,706
Svik, sabotasje, allianser og forræderi.

113
00:07:01,921 --> 00:07:05,511
Ingen er pålitelige, selv ikke dere to.

114
00:07:05,675 --> 00:07:07,795
Hva? Skam meg!

115
00:07:07,969 --> 00:07:11,309
Ja, jeg er troende til hva som helst.

116
00:07:11,389 --> 00:07:14,809
Skal jeg bruke evnene mine i din tjeneste?

117
00:07:14,892 --> 00:07:15,982
-Ja takk!
-Kult!

118
00:07:16,060 --> 00:07:19,810
Hei! Du vil ikke vinne med skittent spill.

119
00:07:21,649 --> 00:07:23,859
Ville du ikke spille minigolf?

120
00:07:23,943 --> 00:07:27,323
Jo, men hvis jeg skal hjelpe,
gjør vi det på min måte.

121
00:07:27,488 --> 00:07:28,318
Din måte?

122
00:07:28,406 --> 00:07:30,946
Eller burde jeg si måten til...

123
00:07:31,284 --> 00:07:34,954
...Dr. Baron Von Vitenskapsmesse...

124
00:07:35,955 --> 00:07:37,785
...den tredje!

125
00:07:38,166 --> 00:07:42,456
-Der er min gale kjemiker.
-Gi meg din mest stinkende utfordring!

126
00:07:42,545 --> 00:07:46,085
Vi skal bekjempe dens vonde lukter
med gode lukter

127
00:07:46,174 --> 00:07:48,594
og fjerne stanken med vitenskap.

128
00:07:50,261 --> 00:07:51,891
Stinketeppe!

129
00:07:51,971 --> 00:07:55,731
Kvernet kanel
og gelégodteri med tropiske frukter.

130
00:08:02,482 --> 00:08:06,032
Gi meg din nest mest stinkende utfordring!

131
00:08:06,944 --> 00:08:07,824
Skitten smokk!

132
00:08:07,945 --> 00:08:12,655
Ferskt popkorn pluss tusjer
som lukter pølser.

133
00:08:17,246 --> 00:08:21,206
Det får meg til å ville gråte,
spy og bæsje på samme tid.

134
00:08:22,418 --> 00:08:24,088
Dette nytter ikke!

135
00:08:24,212 --> 00:08:27,132
Det stinker som våte hunder
og søppelbøtter.

136
00:08:27,215 --> 00:08:29,175
Fortsett å jobbe.

137
00:08:29,258 --> 00:08:34,348
Kast deres illeluktende fiaskoer
og rett nesene mot seier.

138
00:08:34,514 --> 00:08:38,024
Du har rett.
Det hadde vært sinnssykt å fortsette!

139
00:08:38,809 --> 00:08:39,809
Igjen!

140
00:08:39,977 --> 00:08:41,267
Nybakt brød!

141
00:08:41,354 --> 00:08:43,734
Stearinlys fra kjøpesenteret!

142
00:08:43,814 --> 00:08:45,904
Ingefærølrap!

143
00:08:47,610 --> 00:08:51,990
Her er mitt skaperverk: Varulvracerbilen!

144
00:08:52,698 --> 00:08:54,118
"Varulvracerbilen"?

145
00:08:54,200 --> 00:09:01,040
Oppfinnelser funker bedre med kule navn.
Det er fakta. La oss sette det på prøve.

146
00:09:09,090 --> 00:09:09,920
Ja!

147
00:09:12,426 --> 00:09:13,796
Varulvracerbilen!

148
00:09:13,886 --> 00:09:16,346
Den hjalp mot sikkel og oppgulp.

149
00:09:16,430 --> 00:09:18,600
Det var to av stankene.

150
00:09:19,642 --> 00:09:21,192
-Hva? Nei!
-Nei!

151
00:09:21,269 --> 00:09:22,809
Boss Baby har to!

152
00:09:23,688 --> 00:09:28,398
Her er det ingenting å se.
Rett øynene mot deres eget arbeid.

153
00:09:28,651 --> 00:09:30,191
-Pokker!
-Hvorfor?

154
00:09:30,278 --> 00:09:32,568
Du har løst to av åtte stanker.

155
00:09:32,697 --> 00:09:36,327
Jeg trodde vi ville være ferdige.
Dette tar en evighet.

156
00:09:36,409 --> 00:09:40,159
-Du er godt på vei. Fokuser på spillet.
-Ikke si det!

157
00:09:40,246 --> 00:09:43,246
Jeg prøver å ikke tenke
på minigolfspillet.

158
00:09:43,332 --> 00:09:46,462
Nå tenker jeg på minigolfspillet.

159
00:09:47,461 --> 00:09:49,261
Jeg løste oppgulpstanken.

160
00:09:49,338 --> 00:09:53,088
Pass deg, sjefsstilling!
Jeg kommer og tar deg.

161
00:09:53,301 --> 00:09:55,721
De andre haler innpå. Opp med dampen!

162
00:09:56,262 --> 00:09:58,762
Tenk! Vi må få hole-in-one.

163
00:09:58,848 --> 00:10:01,518
Jeg tenker bare på minigolf.

164
00:10:01,976 --> 00:10:03,436
Du må slippe meg løs.

165
00:10:03,519 --> 00:10:05,939
Jeg kan sinke dem som sirup.

166
00:10:06,022 --> 00:10:11,322
Beklager. Med sirup. Eller edderkoppene.
Det er fortsatt mulig.

167
00:10:11,402 --> 00:10:14,072
Hei! Vi må ikke bruke skittent spill.

168
00:10:14,155 --> 00:10:16,155
Men jeg vil!

169
00:10:16,240 --> 00:10:19,830
Jimbo kan blande Tims vitenskapsgreier
på egen hånd.

170
00:10:19,910 --> 00:10:24,370
Ikke tving meg. Jeg har varulvstank
på meg, og det skremmer meg.

171
00:10:24,457 --> 00:10:25,827
Ro dere ned.

172
00:10:25,916 --> 00:10:29,746
Stine, jeg elsker det du gjør,
men Templeton fikser dette.

173
00:10:29,837 --> 00:10:33,877
-Hent forsyninger og ro deg ned.
-Greit.

174
00:10:34,175 --> 00:10:37,845
-Jimbo, la oss vaske hendene dine.
-Hurra!

175
00:10:40,431 --> 00:10:42,181
-Templeton.
-Golfpause?

176
00:10:42,266 --> 00:10:43,516
-Greit.
-Ja!

177
00:10:43,601 --> 00:10:46,351
Hvis du løser én stank til først.

178
00:10:46,520 --> 00:10:47,440
Avtale!

179
00:10:52,735 --> 00:10:55,445
Du tar knekken på meg, oppgulp.

180
00:10:55,529 --> 00:10:57,569
Arbeiderbaby Chip? Hva er galt?

181
00:10:57,657 --> 00:11:00,617
Jeg blir ikke kvitt stanken fra smekka.

182
00:11:01,494 --> 00:11:04,414
Serumet funker mot sokkene, sur melk...

183
00:11:04,497 --> 00:11:06,037
Løste du melken?

184
00:11:06,123 --> 00:11:07,963
Den var vrien.

185
00:11:08,042 --> 00:11:11,052
Jeg hørte du løste sikkelet.

186
00:11:11,253 --> 00:11:13,673
Ja, det var... Vent.

187
00:11:13,756 --> 00:11:15,626
Hvis jeg har løst sikkel,

188
00:11:15,716 --> 00:11:18,636
-og du løste sur melk...
-Bytte?

189
00:11:20,054 --> 00:11:24,774
Jeg vil ikke gi dere en fordel
når dere er ett slag unna å vinne.

190
00:11:24,850 --> 00:11:28,270
Ett slag! Vinne!

191
00:11:28,354 --> 00:11:29,984
Minigolf...

192
00:11:30,731 --> 00:11:32,441
Vi må utveksle formler.

193
00:11:32,691 --> 00:11:35,111
Det vil hjelpe oss begge.

194
00:11:36,737 --> 00:11:40,617
-Dette vil fikse sur melk.
-Og der er sikkelløsningen.

195
00:11:40,699 --> 00:11:44,079
Kan jeg også låne
din mest illeluktende formel?

196
00:11:44,161 --> 00:11:46,461
Denne lukter aspargesfjert.

197
00:11:46,539 --> 00:11:49,709
Perfekt! Jeg kan endelig få golfe!

198
00:11:51,043 --> 00:11:52,173
Hva er dette?

199
00:11:52,253 --> 00:11:54,633
Løsningen på sur melk. Golfpause!

200
00:11:54,713 --> 00:11:58,133
Ta kontakt på babymonitoren
hvis det er en krise.

201
00:11:58,509 --> 00:12:01,299
Er dere klare for å golfe? Tim?

202
00:12:03,264 --> 00:12:07,024
Ikke gå inn dit. Fæl aspargeskvalme.

203
00:12:07,226 --> 00:12:11,056
Jeg har ikke kjøpt asparges siden...
Det forklarer saken.

204
00:12:11,147 --> 00:12:13,727
Vi er klare når du er det.

205
00:12:13,816 --> 00:12:18,146
-Hva med "Magma-galskap"?
-Babyen sover. Ikke vekk ham.

206
00:12:18,237 --> 00:12:19,737
Kan vi ta et annet hull?

207
00:12:20,156 --> 00:12:25,286
Ja da, hvis du tror du er klar for...

208
00:12:25,369 --> 00:12:29,079
..."Labyrinten av rødskodd død".

209
00:12:29,540 --> 00:12:32,750
Hvis du treffer skoen på under tre skudd,

210
00:12:32,835 --> 00:12:34,915
får du dobbel dessert i en uke.

211
00:12:35,004 --> 00:12:37,054
Trippel hvis jeg treffer på to.

212
00:12:37,923 --> 00:12:39,053
Den er god.

213
00:12:51,812 --> 00:12:54,822
-Ja!
-Ett slag igjen til skoen.

214
00:12:54,899 --> 00:12:58,899
Vi spiller om trippel dessert.
Vinneren får karamellen.

215
00:12:58,986 --> 00:13:03,696
Må Tims foreldre takle hyperaktivitet
før leggetid hele uken?

216
00:13:06,744 --> 00:13:07,914
Hva er det?

217
00:13:07,995 --> 00:13:10,825
En leke er tom for batterier. Ingen fare.

218
00:13:16,212 --> 00:13:20,762
Pokker! Den går ned i kjelleren.
Jeg må gå ned og finne ballen.

219
00:13:20,841 --> 00:13:23,801
Det kan ta en stund,
men jeg klarer meg selv.

220
00:13:23,886 --> 00:13:25,796
Du spiller realt, gutten min.

221
00:13:26,472 --> 00:13:28,932
Jeg var ett slag unna trippel dessert.

222
00:13:29,016 --> 00:13:30,846
Jeg håper dette er viktig.

223
00:13:30,976 --> 00:13:32,136
Hva er den stanken?

224
00:13:32,311 --> 00:13:35,311
-Det er stanken av svik.
-Hva?

225
00:13:35,564 --> 00:13:37,694
Formelen løste ikke sur melk.

226
00:13:37,775 --> 00:13:40,895
Gammel hytteost pluss østerssaft?

227
00:13:40,986 --> 00:13:43,106
Hvem trodde det ville funke?

228
00:13:43,197 --> 00:13:46,867
-Men jeg byttet med...
-Chip, av alle babyer?

229
00:13:46,951 --> 00:13:49,161
Chip, som stjeler kopimaskiner?

230
00:13:49,245 --> 00:13:54,875
Jeg sa vi ikke kunne stole på noen,
men mest av alt kan vi ikke stole på Chip.

231
00:13:54,959 --> 00:13:57,959
Jeg klarte det. Jeg ble kvitt en ny stank.

232
00:13:58,087 --> 00:14:02,757
Sur melk, oppgulp,
svette barnesokker og sikkel.

233
00:14:04,426 --> 00:14:08,096
-Sikkel?
-Umulig! Hvordan klarte han det?

234
00:14:08,639 --> 00:14:10,269
Fire løst og fire igjen.

235
00:14:10,349 --> 00:14:12,769
Lukt på seieren min, taperbabyer.

236
00:14:12,851 --> 00:14:13,731
Bravo, Chip!

237
00:14:15,104 --> 00:14:17,064
Lukter jeg en fremtidig direktør?

238
00:14:18,899 --> 00:14:20,689
Ikke ennå. Jobb videre.

239
00:14:20,860 --> 00:14:23,320
Vi hadde en avtale. Den var real.

240
00:14:23,404 --> 00:14:25,954
Ikke gråt over sur melk.

241
00:14:26,282 --> 00:14:30,122
Jeg prøvde å advare deg.
Du er i bedriftsjungelen nå.

242
00:14:30,202 --> 00:14:34,962
Du kan bare stole på din egen suksess,
og selv den kan dolke deg i ryggen.

243
00:14:35,040 --> 00:14:36,290
Bare prøv deg.

244
00:14:38,586 --> 00:14:40,166
Ikke tenk på det.

245
00:14:40,254 --> 00:14:44,014
Ryggen din er ikke
den eneste som blir dolket i dag.

246
00:14:44,091 --> 00:14:47,721
Sjef! Sjef! Sjef!

247
00:14:47,803 --> 00:14:51,023
Din tufs! Alt arbeidet ditt var mitt.

248
00:14:51,098 --> 00:14:54,388
-Vi hadde en allianse.
-Er du alliert med Chip?

249
00:14:54,977 --> 00:14:57,977
Jeg trodde vi samarbeidet.
Det er ikke greit.

250
00:14:58,063 --> 00:15:01,613
-Det var ikke bare meg.
-Ikke skyld på meg.

251
00:15:02,526 --> 00:15:04,646
Det har begynt.

252
00:15:06,447 --> 00:15:11,327
Boss Baby! Partnerne mine forrådte meg,
men de tok ikke notatene.

253
00:15:11,410 --> 00:15:15,750
-Kanskje du og jeg kan...
-Nei! Pigg av, Simmons!

254
00:15:16,248 --> 00:15:17,788
Vi ligger bra an,

255
00:15:18,000 --> 00:15:21,670
og alle bedriftszombiene er ute
etter hjernene våre.

256
00:15:21,754 --> 00:15:24,014
Ikke la dem spise min store sjanse.

257
00:15:24,089 --> 00:15:26,589
Skynd deg med den stinkefrie kjemien.

258
00:15:26,675 --> 00:15:28,885
Så jeg kan spille minigolf.

259
00:15:28,969 --> 00:15:30,759
Stine, ta med deg Jimbo.

260
00:15:30,846 --> 00:15:32,676
Tiden er inne.

261
00:15:33,933 --> 00:15:37,983
-Hva...?
-Hun forsikrer at vi ikke blir forstyrret.

262
00:15:38,520 --> 00:15:43,730
Sørg for at de krangler og har panikk.
Hold dem unna Boss og Tim.

263
00:15:44,318 --> 00:15:47,528
-Vi hadde en avtale.
-Du begynte.

264
00:15:47,988 --> 00:15:51,738
Stine. Dobbel-B ligger rett bak Chip.

265
00:15:51,825 --> 00:15:55,695
-Slå dere sammen med meg...
-Nei! Med meg.

266
00:16:00,292 --> 00:16:03,422
Stjeler Chip fra dere igjen?

267
00:16:04,088 --> 00:16:08,048
Hva? Det gjorde jeg ikke.
Men jeg kunne gjort det.

268
00:16:08,133 --> 00:16:09,433
Spis kjemi, Chip!

269
00:16:13,555 --> 00:16:16,475
Ja! Vi fikk tre til.

270
00:16:16,850 --> 00:16:21,190
Hva? Har Boss Babys team løst
skitten bleie og stinketeppe?

271
00:16:21,271 --> 00:16:25,361
-Jeg sitter fast på nummer to.
-Hva er hemmeligheten hans?

272
00:16:25,442 --> 00:16:29,532
Jeg lukter en mulighet
til å snylte på andres suksess.

273
00:16:32,116 --> 00:16:37,406
De er sultne på idéer, men har ingen.
Det er en bedriftszombieinvasjon.

274
00:16:44,169 --> 00:16:45,839
Hvordan stopper vi dem?

275
00:16:46,338 --> 00:16:52,798
Hva? Vil dere at jeg skal sabotere
arbeidet til sikkerhetsbaby Katja?

276
00:16:52,886 --> 00:16:56,266
Jeg skal vise dere prisen for svik.

277
00:16:57,558 --> 00:16:59,598
Onkelånde!

278
00:17:03,564 --> 00:17:07,574
Jeg legger krav
på forskningen deres som krigsbytte.

279
00:17:08,110 --> 00:17:10,030
-Hei!
-Urettferdig!

280
00:17:10,112 --> 00:17:13,162
Nå har du gjort meg rabiat.

281
00:17:22,958 --> 00:17:25,038
Jeg er sint.

282
00:17:36,263 --> 00:17:38,103
Vil du vinne på denne måten?

283
00:17:38,182 --> 00:17:42,102
Det vil være verdt det
når jeg er direktør.

284
00:17:42,394 --> 00:17:45,864
Jeg bør stikke innom minigolfen,
og det bør du også.

285
00:17:45,939 --> 00:17:48,779
Det er 40 minutter igjen.
Alt står på spill.

286
00:17:48,942 --> 00:17:53,572
Mamma og pappa vil ikke tro
at du sover for alltid. Vi må gjøre dette.

287
00:17:53,655 --> 00:17:55,195
Stoler du ikke på meg?

288
00:17:56,575 --> 00:17:59,905
Fem minutter.
Så må du få oss tilbake hit.

289
00:18:02,539 --> 00:18:04,079
Der er dere.

290
00:18:04,208 --> 00:18:08,548
-Har dere ikke jobbet med golfhullet?
-Vi var opptatt med å leke.

291
00:18:08,670 --> 00:18:11,550
Vel, "Svære stryk" står parat.

292
00:18:11,632 --> 00:18:14,802
Ta kølla. Vi tar "Magma-galskap" senere.

293
00:18:16,303 --> 00:18:18,643
Er det en lang bane?

294
00:18:19,473 --> 00:18:21,983
Jeg tipper den blir brutal.

295
00:18:22,059 --> 00:18:25,729
Bare alligatorvollgraven vil ta
20 minutter.

296
00:18:25,813 --> 00:18:29,023
Jeg har leid en ekte iguan, og han biter.

297
00:18:29,191 --> 00:18:31,651
Hva om jeg bare har fem minutter?

298
00:18:32,653 --> 00:18:37,033
Du er en unge. Du har ikke noe annet
enn fritid. La oss golfe.

299
00:18:42,913 --> 00:18:44,333
Mamma. Pappa.

300
00:18:45,457 --> 00:18:51,587
-Jeg vil ikke spille minigolf.
-Hva?

301
00:18:51,755 --> 00:18:56,965
-Jeg trodde du elsket det.
-Jeg elsker å være sammen med dere.

302
00:18:57,052 --> 00:19:00,312
Og jeg vet at dere elsker minigolf.

303
00:19:00,389 --> 00:19:05,809
Men jeg har vel kanskje vokst fra det.

304
00:19:06,061 --> 00:19:08,861
Unnskyld. Det burde du ha fortalt oss.

305
00:19:08,939 --> 00:19:13,359
Greit. Ikke noe mer innendørsminigolf.

306
00:19:13,443 --> 00:19:16,453
Vi får vel finne andre tradisjoner.

307
00:19:18,740 --> 00:19:21,830
Takk, Templeton.
Jeg kan alltid regne med deg.

308
00:19:22,035 --> 00:19:27,075
Jeg fortalte dem at jeg hater minigolf.
Jeg elsker minigolf!

309
00:19:27,166 --> 00:19:30,286
-Jeg mente ikke...
-La oss knekke serumet

310
00:19:30,377 --> 00:19:33,257
så jeg slipper å tenke
på denne dagen igjen.

311
00:19:43,599 --> 00:19:46,439
Ingen tid til å teste. Hva kaller vi den?

312
00:19:47,019 --> 00:19:48,399
Golfdreper.

313
00:19:48,812 --> 00:19:49,862
Templeton.

314
00:19:54,651 --> 00:19:59,361
Det er ikke innendørsminigolf,
men det er det beste jeg har.

315
00:20:00,866 --> 00:20:03,076
Jeg kan garantere en hole-in-one.

316
00:20:10,375 --> 00:20:11,375
Der, ja.

317
00:20:11,960 --> 00:20:13,500
Jeg håper du får jobben.

318
00:20:14,630 --> 00:20:19,800
Dette har vært en berg-og-dal-bane,
full av frykt, adrenalin

319
00:20:19,968 --> 00:20:23,098
og flyvende gugge overalt.

320
00:20:23,180 --> 00:20:27,480
Men mine redsler ble døyvet,
og mine håp ble belønnet.

321
00:20:27,559 --> 00:20:30,399
Jeg er fra meg av begeistring.

322
00:20:30,479 --> 00:20:37,439
Jeg er sprekkeferdig fordi
Babyco igjen har sitt stinkefrie serum.

323
00:20:37,569 --> 00:20:38,899
Det er ikke mulig!

324
00:20:39,112 --> 00:20:40,362
Utrolig!

325
00:20:41,823 --> 00:20:46,163
Var det oss? Neppe. Umulig. Kanskje?
Ut med språket.

326
00:20:46,245 --> 00:20:53,085
Gratulerer til vinneren vår,
Babycos neste direktør...

327
00:20:53,794 --> 00:20:55,594
...Boss Baby!

328
00:20:56,338 --> 00:20:59,048
Boss! Du er boss, Boss Baby!

329
00:20:59,132 --> 00:21:00,722
Er jeg direktør?

330
00:21:01,969 --> 00:21:03,549
Jeg er direktør!

331
00:21:04,471 --> 00:21:08,021
-Jeg klarte det.
-Jeg er glad du fikk det du ønsket deg.

332
00:21:10,185 --> 00:21:11,935
Nå skal det feires.

333
00:21:12,104 --> 00:21:15,154
Vi gjør det offisielt i morgen.

334
00:21:17,985 --> 00:21:22,655
-Beklager. Det er bare sånn jeg er.
-Jeg respekterer spillet.

335
00:21:23,782 --> 00:21:27,202
-Skal du ikke feste?
-Jeg måtte skrive til broren min.

336
00:21:27,286 --> 00:21:29,576
-Skal jeg gi det til ham?
-Nei.

337
00:21:29,788 --> 00:21:33,628
Jeg legger det igjen til ham.
Jeg vil ikke ødelegge dagen.

338
00:21:33,709 --> 00:21:36,589
-Du er en god bror, Tim.
-Takk.

339
00:21:36,670 --> 00:21:39,380
Det var gøy å jobbe med deg. Vi sees.

340
00:21:40,173 --> 00:21:43,053
-Hvor skal du?
-Jeg slutter.

341
00:21:43,385 --> 00:21:46,255
Hva?

342
00:21:47,264 --> 00:21:52,814
Hallo? Frøken Høyhalset superstjerne
direktør-inntil-videre-baby?

343
00:21:52,894 --> 00:21:56,694
Jeg legger igjen et brev
til broren min når han flytter inn.

344
00:22:00,027 --> 00:22:01,607
Intervensjon!

345
00:22:02,946 --> 00:22:05,026
Du får ikke lov til å slutte.

346
00:22:05,115 --> 00:22:08,695
-Vi godtar ikke dette.
-Det er ikke brevet mitt.

347
00:22:08,785 --> 00:22:11,075
Det lå allerede på skrivebordet.

348
00:22:12,080 --> 00:22:17,500
"Kom og hent henne. X-O-X-O... Fred"!

349
00:22:17,586 --> 00:22:19,916
Estes har kidnappet Høyhalset.

350
00:22:20,047 --> 00:22:23,257
-Hva betyr det?
-Krig.

351
00:22:25,677 --> 00:22:27,177
Hurra!

352
00:22:35,771 --> 00:22:37,731
Litt upassende.

353
00:22:37,814 --> 00:22:39,984
Ja, jeg ser det nå.

354
00:23:03,215 --> 00:23:05,125
Boss Baby

355
00:23:09,387 --> 00:23:11,307
Tekst: Aleksander Kerr

