1
00:00:06,881 --> 00:00:09,931
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,926
Ei puheluita, kiitos.

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,309
Pikku-Pomo

4
00:00:19,477 --> 00:00:23,397
Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo
Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo

5
00:00:23,481 --> 00:00:25,941
Lapsi pikkuinen kasvaa

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,574
Siitä tää pikku pomo vastaa

7
00:00:28,820 --> 00:00:31,110
Lastenrattaat kadulla rullaa

8
00:00:31,489 --> 00:00:33,529
Siitä tää pikku pomo vastaa

9
00:00:34,200 --> 00:00:37,040
Tätä kaikkee johdan, tätä kehtoo hoidan

10
00:00:37,120 --> 00:00:39,710
Vaihda mun vaippa, poju
Miss' on mun tutti

11
00:00:39,789 --> 00:00:42,379
Turha tyynnyttää
Sen kun maksat vaan

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
Kuka johtaa? Minä, Pikku-Pomo

13
00:00:46,713 --> 00:00:50,343
Olen uusi toimitusjohtaja!

14
00:00:56,056 --> 00:00:57,766
Uusi toimitusjohtaja!

15
00:00:59,601 --> 00:01:01,061
Uusi toimitusjohtaja!

16
00:01:01,895 --> 00:01:04,395
Bonuksia kaikille!

17
00:01:04,981 --> 00:01:07,281
Olen uusi toimitusjohtaja!

18
00:01:07,734 --> 00:01:10,204
Olen uusi toimitusjohta...

19
00:01:10,278 --> 00:01:12,358
Mitä teette toimistossani?

20
00:01:12,447 --> 00:01:15,947
Frederic Estes sieppasi
Poolopaita Superstaran.

21
00:01:16,117 --> 00:01:17,407
Jee!

22
00:01:18,536 --> 00:01:22,996
Olen tietysti huolissani,
mutta etkö näe tilaisuuttamme?

23
00:01:23,124 --> 00:01:24,134
En.

24
00:01:24,417 --> 00:01:30,087
Uuden johtajan on aloitettava vahvasti
ja saavutettava tiimin luottamus.

25
00:01:30,173 --> 00:01:33,803
Onko parempaa tapaa
kuin pelastusoperaatio?

26
00:01:35,470 --> 00:01:37,850
-Mikä tämä on?
-Ei mikään.

27
00:01:37,931 --> 00:01:43,481
"Pikkuveljelleni". Sinun käsialallasi.
Onnittelukirje?

28
00:01:43,561 --> 00:01:45,441
Älä lue sitä nyt. Se on...

29
00:01:45,897 --> 00:01:50,277
-Jätätkö kenttätiimin?
-Ei!

30
00:01:50,360 --> 00:01:52,400
Kerroin sinulle jo.

31
00:01:52,487 --> 00:01:56,907
Unohdin sen!

32
00:01:58,618 --> 00:02:01,078
-Miksi?
-Se lukee kirjeessä.

33
00:02:01,162 --> 00:02:06,712
Mutta Poolopaita on pelastettava.
Sen jälkeen voit lukea sen... Hei!

34
00:02:06,793 --> 00:02:10,843
-Eroanomus hylätty.
-Tarkistin oikeinkirjoituksenkin.

35
00:02:10,922 --> 00:02:16,512
Olemme vihdoin vastuussa.
Tästä se hauskuus vasta alkaa.

36
00:02:16,594 --> 00:02:20,314
Tiesitkö, että meillä on
vauvapanssarivaunuja?

37
00:02:20,390 --> 00:02:22,430
-En.
-Nyt tiedät.

38
00:02:22,517 --> 00:02:24,977
-Staci, tee tilaus.
-Hoituu.

39
00:02:25,061 --> 00:02:27,651
Jimbo, näytä sotailmeesi.

40
00:02:29,357 --> 00:02:31,817
Levitetään vauvaraivoa.

41
00:02:32,944 --> 00:02:35,364
-Eroan silti.
-Niin varmaan.

42
00:02:35,530 --> 00:02:38,580
Miten löydämme vanhusten liittoutuman?

43
00:02:38,658 --> 00:02:40,328
-Vanhuksen avulla.
-Ei.

44
00:02:40,410 --> 00:02:42,250
Gigi!

45
00:02:42,912 --> 00:02:47,962
Olen uusi toimitusjohtaja.
En voi anella apua vihollisilta.

46
00:02:48,168 --> 00:02:51,838
Gigi on mummimme.
Hän tietää, missä Frederic on.

47
00:02:52,755 --> 00:02:54,875
Hanki tiedot, äläkä kerro mistä.

48
00:02:54,966 --> 00:02:58,386
-Gigiltä.
-En kuule mitään.

49
00:02:58,469 --> 00:03:00,639
-Tim!
-Tuhotkaa hänet.

50
00:03:00,763 --> 00:03:04,933
Anteeksi. En tiennyt, että olit siinä.

51
00:03:08,688 --> 00:03:12,188
-Miten vauva...
-Lähdetkö tänään?

52
00:03:12,275 --> 00:03:15,645
Lähden kotiin heti kesäjuhlien jälkeen.

53
00:03:15,737 --> 00:03:16,607
Mutta...

54
00:03:18,907 --> 00:03:23,197
Muuten, tiedätkö missä Frederic Estes on?

55
00:03:23,286 --> 00:03:26,366
Hän on juhlissa kuten kaikki muutkin.

56
00:03:26,456 --> 00:03:30,836
Hän rakensi oman hupitalon
ystäviensä kanssa.

57
00:03:30,919 --> 00:03:32,209
Huippuhauskaa!

58
00:03:33,796 --> 00:03:35,626
Siellä Poolopaitakin on.

59
00:03:35,715 --> 00:03:40,925
Äiti ja isä treenaavat juhlia varten.
Mennään me yhdessä.

60
00:03:41,012 --> 00:03:44,522
-Viimeinen...
-Menemme edeltä. Heippa!

61
00:03:49,812 --> 00:03:51,562
Apujoukot!

62
00:03:53,233 --> 00:03:57,493
Siinä se on. Jättiläismäinen hiirenloukku.

63
00:03:57,946 --> 00:04:01,406
-Mitä?
-Älä katso suoraan kameraan.

64
00:04:01,991 --> 00:04:06,621
-Miksi Hendershot kuvaa?
-Raivasin tieni huipulle.

65
00:04:06,704 --> 00:04:12,844
-Esittelen BeibiCorpille oikean johtajan.
-Vielä mahtipontisemmin.

66
00:04:13,294 --> 00:04:18,634
Estesin hupitalo.
Se on jättiläismäinen hiirenloukku.

67
00:04:18,716 --> 00:04:24,006
BeibiCorp on tiikeri,
eikä se jää kiinni hiirenloukkuun.

68
00:04:24,097 --> 00:04:26,677
-Hieno repliikki.
-Hieno johtaja.

69
00:04:26,766 --> 00:04:29,056
Hän sanoi, että olen tiikeri.

70
00:04:29,852 --> 00:04:30,692
Irti!

71
00:04:30,895 --> 00:04:34,225
- Oletteko valmiit hämmästymään?
-Joo.

72
00:04:34,315 --> 00:04:38,775
-Miksi hän saa katsoa kameraan?
-Koska olen pomo.

73
00:04:39,070 --> 00:04:40,530
Vahvistukset kehiin.

74
00:04:51,374 --> 00:04:54,504
Suloista. Heillä on vauvojen autot.

75
00:04:54,752 --> 00:04:59,172
Kimppuun, Staci! Jiihaa!
En ole koskaan sanonut "jiihaa".

76
00:04:59,257 --> 00:05:01,087
On ihanaa olla johtaja!

77
00:05:03,553 --> 00:05:07,973
Käppänät kumoon! Jalkaväki, tulta!

78
00:05:11,436 --> 00:05:14,186
-Alennuskuponkeja!
-Mihin?

79
00:05:14,272 --> 00:05:16,362
Samantekevää.

80
00:05:17,233 --> 00:05:18,073
Pum.

81
00:05:22,322 --> 00:05:23,162
Mahtavaa!

82
00:05:26,784 --> 00:05:29,454
Pieniä askelia. Olkaa varuillanne.

83
00:05:29,537 --> 00:05:32,787
Tällaisiin paikkoihin ei voi luottaa.

84
00:05:35,418 --> 00:05:36,668
Mitä...

85
00:05:38,087 --> 00:05:42,177
Olen vanha kääkkä!
Mitä kasvoilleni on tehty?

86
00:05:43,426 --> 00:05:44,256
Hali!

87
00:05:46,763 --> 00:05:51,733
Minä kuolen!
Enkä ole maistanut thairuokaa.

88
00:05:52,935 --> 00:05:56,435
Suojatkaa silmänne raihnaisuudelta.
Liikettä!

89
00:06:02,945 --> 00:06:07,155
Tahdoit näyttää,
miten hyvä johtaja olet. No...

90
00:06:07,241 --> 00:06:08,741
Hyvä idea.

91
00:06:09,410 --> 00:06:11,250
Sinä ensin.

92
00:06:15,291 --> 00:06:17,041
Tarkoitin sinua.

93
00:06:17,126 --> 00:06:21,456
Mitä hyötyä on johtajuudesta? Hyvä on.

94
00:06:21,547 --> 00:06:23,007
Paukku, pisu, kakka!

95
00:06:24,759 --> 00:06:25,589
Ei!

96
00:06:25,676 --> 00:06:28,096
Se halkaisi vain kenkäni.

97
00:06:37,647 --> 00:06:39,107
Pois nurmikoltani!

98
00:06:40,108 --> 00:06:41,648
Pois nurmikoltani!

99
00:06:41,734 --> 00:06:44,324
Onko tämä muka hupitalo?

100
00:06:44,404 --> 00:06:47,414
Pois nurmikoltani!

101
00:06:47,532 --> 00:06:50,412
- Pois nurmikoltani!
-Väistäkää!

102
00:06:50,660 --> 00:06:52,500
Seuraan sinua, pomo.

103
00:06:55,456 --> 00:06:57,076
Olipa pamaus.

104
00:06:57,667 --> 00:07:00,087
Pois nurmikoltani!

105
00:07:01,129 --> 00:07:04,879
Jatkakaa! Johtajallanne on homma hallussa.

106
00:07:05,091 --> 00:07:07,091
Kaksi uloskäyntiä.

107
00:07:07,176 --> 00:07:12,386
Staci, Jimbo, oikealle. Templeton, Katja,
vasemmalle. Huudanko liikaa?

108
00:07:12,598 --> 00:07:15,688
Älä keskity korviin, vaan sydämeen.

109
00:07:15,768 --> 00:07:17,478
Isku tulee!

110
00:07:17,812 --> 00:07:20,312
Pois nurmikoltani!

111
00:07:27,071 --> 00:07:32,331
Voi ihmettä!
Nappasinko kaksi johtajaa yhden hinnalla?

112
00:07:32,618 --> 00:07:36,908
-Tiedän sopivat lunnaat.
-Emme maksa penniäkään.

113
00:07:37,081 --> 00:07:40,631
Ei tarvitsekaan. Suljette BeibiCorpin.

114
00:07:41,169 --> 00:07:46,509
Ryöstämme rakkauden takaisin.
Vanhukset ovat uusia vauvoja.

115
00:07:51,053 --> 00:07:54,853
Erottakaa markkinointiväkenne. Googah-kai!

116
00:07:56,767 --> 00:08:00,057
-Googah-kai!
-En osaa vauvakaratea.

117
00:08:00,146 --> 00:08:02,056
Käytä muita taitojasi.

118
00:08:09,864 --> 00:08:14,044
Kamera saa minut voimaan pahoin,
mutta olemme voitolla.

119
00:08:15,536 --> 00:08:18,496
Jimbo, Staci, missä olette?
Viimeinen taisto.

120
00:08:18,581 --> 00:08:22,791
-Jumituimme peililabyrinttiin.
-Kysyn ohjeita.

121
00:08:23,461 --> 00:08:24,631
Taas minä.

122
00:08:25,046 --> 00:08:27,716
-Säästä minulle sääripotku.
-En lupaa mitään.

123
00:08:28,132 --> 00:08:29,682
Kukkuu.

124
00:08:29,759 --> 00:08:32,389
Päästä veljeni irti, ryppykäsi!

125
00:08:39,936 --> 00:08:43,516
-Ällöttävä lapsi.
-Googah-kai!

126
00:08:44,690 --> 00:08:48,110
Käytin taitojani.
Lopetan silti, lue kirje.

127
00:08:48,194 --> 00:08:53,414
-Pelastimme johtajan. Me voitimme!
-Kuvaa sankaria.

128
00:08:53,658 --> 00:08:59,708
Tervetuloa tulevaisuuteen.
Se maistuu soseutetulta voitolta. Jiihaa!

129
00:08:59,789 --> 00:09:01,459
Jiihaa!

130
00:09:03,417 --> 00:09:10,337
Siinä kuulitte. Uusi johtajanne on
valtavan iso typerys.

131
00:09:11,467 --> 00:09:12,297
Mitä?

132
00:09:15,721 --> 00:09:18,931
Oletko vanhusten leivissä?

133
00:09:19,267 --> 00:09:21,557
Vanhusten leivissä?

134
00:09:28,442 --> 00:09:29,532
Ei.

135
00:09:31,612 --> 00:09:34,242
Olen vanhus.

136
00:09:38,369 --> 00:09:43,539
Oletko koko ajan ollut Poolopaita
Superstara toimitusjohtajavanhus?

137
00:09:43,708 --> 00:09:47,038
Hän on minun vanha rouvani.

138
00:09:47,128 --> 00:09:48,958
Pus pus!

139
00:09:59,807 --> 00:10:04,397
Olemme juonineet vuosia
tätä kaksivaiheista suunnitelmaa.

140
00:10:04,478 --> 00:10:10,188
Yksi. Harhautus ulkopuolelta käsin,
jonka hoiti Frederic-söpöläiseni.

141
00:10:11,485 --> 00:10:15,905
Kaksi. Sillä välin minä kylvin kaaosta
sisäpuolella.

142
00:10:16,324 --> 00:10:22,794
Jos keksitte Hajunsyöjäseerumin kaavan,
pääsette toimitusjohtajaksi.

143
00:10:26,042 --> 00:10:29,172
Bravo. Teit vain yhden virheen.

144
00:10:29,253 --> 00:10:32,093
Minä keksin seerumin kaavan.

145
00:10:32,173 --> 00:10:36,223
Se on ase, joka muuttaa
rakkauden tasapainon lopullisesti.

146
00:10:39,597 --> 00:10:42,887
Odotin enemmän pelkoa. Yritän uudestaan.

147
00:10:42,975 --> 00:10:45,055
-Hajunsyöjäseerumi!
-Odota.

148
00:10:46,520 --> 00:10:51,730
Tunnistan tuon. Se on Tsunami-inferno,
suurin epäonnistumisemme.

149
00:10:51,817 --> 00:10:55,067
-Se haisee kamalalta.
-Eikä...

150
00:10:55,529 --> 00:10:59,199
Niin haisee!
Miksi valehtelisit... Voi ei.

151
00:10:59,283 --> 00:11:02,413
Et tahtonut meidän keksivän seerumia.

152
00:11:02,495 --> 00:11:05,825
Keräsit kaikki epäonnistuneet.

153
00:11:06,248 --> 00:11:07,538
Älykäs vauva.

154
00:11:07,917 --> 00:11:12,587
Valikoima hajuja,
jotka levitetään vauvoihin.

155
00:11:14,215 --> 00:11:16,125
Miksi kutsuitkaan sitä?

156
00:11:16,217 --> 00:11:20,347
Aseeksi, joka muuttaa
rakkauden tasapainon lopullisesti.

157
00:11:21,263 --> 00:11:23,353
Kaikki vauvat ovat juhlissa.

158
00:11:23,641 --> 00:11:28,191
Tarvitsemme vain syntipukin,
joka levittää hajun.

159
00:11:28,270 --> 00:11:32,820
-Timmy Templetonin.
-En ole teidän leivissänne.

160
00:11:32,983 --> 00:11:34,153
Etkö?

161
00:11:36,529 --> 00:11:37,819
Musiikkiaivopesua!

162
00:11:43,536 --> 00:11:46,076
Pelataan korttia.

163
00:11:46,163 --> 00:11:51,343
Hauskoja kesäjuhlia.
Ihastutte loppuhuipennukseen.

164
00:11:51,419 --> 00:11:53,589
Ei!

165
00:11:58,634 --> 00:12:02,304
Viimeinen hyökkäys. Murskataan vanhukset.

166
00:12:02,388 --> 00:12:04,558
-Et ole johtaja.
-Mitä?

167
00:12:04,640 --> 00:12:09,650
-Voitit työn valekisassa.
-Mitä sitten? Synnyin johtajaksi.

168
00:12:09,729 --> 00:12:14,019
-Pelasit vihollisen pussiin.
-Niin tekivät muutkin.

169
00:12:14,108 --> 00:12:17,568
Sitten kukaan ei ole johtajamme.

170
00:12:17,862 --> 00:12:22,582
-Palaan leikkimään kukkuuleikkiä.
-Olet roskavauva.

171
00:12:22,658 --> 00:12:24,988
-Mitä minä nyt teen?
-Hirveää.

172
00:12:25,077 --> 00:12:28,037
-Surkea johtaja.
-Kuunnelkaa!

173
00:12:28,414 --> 00:12:31,964
-Kolmoset!
-En ole tiikeri.

174
00:12:33,043 --> 00:12:36,803
-Jimbo! Staci!
-Olemme yhä jumissa.

175
00:12:36,881 --> 00:12:39,841
Selviät kyllä, Jimbo. Kiitos, Jimbo.

176
00:12:41,135 --> 00:12:41,965
Hendershot?

177
00:12:42,595 --> 00:12:46,555
Särjit kamerani ja sydämeni.

178
00:12:52,104 --> 00:12:53,694
Jiihaa.

179
00:12:57,276 --> 00:12:59,026
Se oli uppopaistettua.

180
00:13:01,405 --> 00:13:04,025
Hyvä on, Templeton. Tartun syöttiin.

181
00:13:04,116 --> 00:13:07,156
Miksi lopetat kaikista parhaan työn?

182
00:13:07,244 --> 00:13:10,754
Rakas veli, hyvä että sait haluamasi työn.

183
00:13:10,831 --> 00:13:14,751
Mutta en ole varma, osaatko olla pomo.

184
00:13:14,835 --> 00:13:16,205
Roskapostia.

185
00:13:18,589 --> 00:13:21,969
Astuit kaikkien varpaille
vain ylennyksen tähden.

186
00:13:22,051 --> 00:13:27,181
Kun bisnekset mutkistuvat,
kaikki kääntyvät toisiaan vastaan.

187
00:13:27,473 --> 00:13:31,143
Mutta perheessä
vaikeat ajat yhdistävät meitä.

188
00:13:31,227 --> 00:13:36,897
Haluan sinun olevan paras pomo.
Äiti ja isäkin ovat parhaat vanhemmat.

189
00:13:36,982 --> 00:13:41,032
Tekisin kaikkeni heidän puolestaan
kuten hekin minun.

190
00:13:41,111 --> 00:13:46,161
Ehkä vastuuasema tarkoittaa,
että apuusi voi luottaa.

191
00:13:46,242 --> 00:13:49,872
Ja sinä luotat siihen,
että sinua autetaan.

192
00:13:49,954 --> 00:13:52,334
Olet rakas, heippa! Veljesi Tim.

193
00:13:52,623 --> 00:13:54,503
Hän kirjoitti tuon.

194
00:13:54,583 --> 00:13:57,133
Tim! Timmy!

195
00:13:59,505 --> 00:14:02,085
Tim! Timothy Templeton!

196
00:14:02,216 --> 00:14:05,086
Rouva Templeton, uutisia Timistä.

197
00:14:05,177 --> 00:14:07,677
Mitä teit pojanpojilleni?

198
00:14:07,763 --> 00:14:09,603
Olen puolellasi.

199
00:14:09,849 --> 00:14:13,519
Vauva on kunnossa,
mutta vanhukset sieppasivat Timin.

200
00:14:13,602 --> 00:14:18,482
-Estes on ystäväsi.
-Painukoon hiiteen, jos sieppasi Timin.

201
00:14:18,566 --> 00:14:20,646
-Ei!
-Missä Frederic on?

202
00:14:21,068 --> 00:14:25,948
Vannon, etten tiedä.
Luuni ovat kuin popcornia.

203
00:14:26,115 --> 00:14:31,075
-Jatka kuulusteluja.
-Löydän jonkun, joka tietää jotain,

204
00:14:31,161 --> 00:14:34,501
vaikka täytyisi kiskoa tekohampaat irti.

205
00:14:34,582 --> 00:14:37,252
Juoruakka Goldfarb, tule tänne.

206
00:14:41,255 --> 00:14:43,415
Missä pojanpoikani on?

207
00:14:44,008 --> 00:14:45,838
Mikä on pojanpoika?

208
00:14:46,385 --> 00:14:51,965
-Olisi kurjaa, jos tästä loppuisi virta.
-Ei! Sitten en kuule juoruja.

209
00:14:53,392 --> 00:14:56,062
Hyvä on. En tiedä kaikkea,

210
00:14:56,145 --> 00:15:01,775
mutta mitä he suunnittelevatkin,
se tapahtuu viimeisen nuotin aikana.

211
00:15:02,067 --> 00:15:05,907
-Viimeisen nuotin?
-Loppuhuipennus? Tietysti.

212
00:15:07,323 --> 00:15:11,833
Katseet tänne.
Olen TV:stä tuttu Marsa Kriikku.

213
00:15:12,077 --> 00:15:17,537
Ohjelma käyntiin. Tervetuloa, bändimme -

214
00:15:17,625 --> 00:15:21,795
"Naksuva luu" O'Dell ja Nitinäsävelet.

215
00:15:30,304 --> 00:15:32,724
Soitamme vihdoin keikan.

216
00:15:32,806 --> 00:15:37,056
Ja "Naksuva luu" O'Dellin kanssa.
Fanitan häntä.

217
00:15:37,144 --> 00:15:43,614
Vieraileva solisti laulaa
vanhusten tunnuskappaleen.

218
00:15:43,692 --> 00:15:48,532
Sellainen on olemassa.
Poolopaita Superstara vanha rouva!

219
00:15:51,033 --> 00:15:56,333
Vanhukset kertoivat,
että vauvoja odottaa lopuksi yllätys.

220
00:15:56,413 --> 00:16:02,003
Kootkaahan kuulolle kaikki suloiset...
mitkä ikinä.

221
00:16:06,966 --> 00:16:08,676
Ei!

222
00:16:08,759 --> 00:16:12,349
Tiedän, mitä viimeinen nuotti tarkoittaa.

223
00:16:13,597 --> 00:16:14,467
Kerro.

224
00:16:14,556 --> 00:16:17,806
Tim pitää löytää
ennen laulun viimeistä nuottia.

225
00:16:18,060 --> 00:16:18,980
Mitä?

226
00:16:19,728 --> 00:16:22,478
Voinko luottaa sinuun?

227
00:16:22,982 --> 00:16:26,282
Teen pojanpoikieni takia mitä vain.

228
00:16:26,735 --> 00:16:28,695
-Myös vauvan?
- Tietysti.

229
00:16:28,779 --> 00:16:32,739
Hän tekee minut joskus hulluksi,
enkä ymmärrä pukua.

230
00:16:32,825 --> 00:16:37,325
-Arvokas työasu. Jatka.
- Olen hänen Giginsä.

231
00:16:37,413 --> 00:16:40,503
Otan vaikka potkun hänen puolestaan.

232
00:16:42,793 --> 00:16:44,923
Auta minua löytämään Tim.

233
00:16:50,134 --> 00:16:55,644
Rypyt kertovat tarinaa
Viisaudesta ja rakkaudesta

234
00:16:56,056 --> 00:16:58,266
Tässä on karkkia, kulta

235
00:16:58,350 --> 00:17:02,190
Tule kuuntelemaan tarinaani

236
00:17:07,943 --> 00:17:10,993
Marseillen rannikolta

237
00:17:11,071 --> 00:17:13,991
Tasangoille Saskatchewanin

238
00:17:14,199 --> 00:17:18,079
Mikä rimmaa Saskatchewanin kanssa?
Keskity!

239
00:17:18,746 --> 00:17:21,616
Meidät näkee moottoriteillä

240
00:17:21,707 --> 00:17:25,377
Ajamme hiljaa vilkkuja räpsyttäen

241
00:17:25,836 --> 00:17:28,006
Hajunsyöjäseerumi-sylkipalloja!

242
00:17:30,090 --> 00:17:33,140
Yksi jokaiselle vauvalle. Löysin hänet.

243
00:17:33,510 --> 00:17:34,640
Missä hän on?

244
00:17:34,845 --> 00:17:36,715
Huipennus tulee kohta.

245
00:17:39,308 --> 00:17:40,308
Haen Timin.

246
00:17:40,476 --> 00:17:43,346
Varmista, ettei laulu lopu ensin.

247
00:17:43,687 --> 00:17:45,147
Miten minä...

248
00:17:45,397 --> 00:17:47,897
Gigi Templeton, jatka laulua.

249
00:17:48,192 --> 00:17:49,822
Me...

250
00:17:50,611 --> 00:17:55,871
Vanhuksilla on usein kylmä

251
00:17:56,116 --> 00:17:59,826
-Lämpöä isommalle!
-Tänne se, vanha ämmä!

252
00:18:03,874 --> 00:18:05,884
Rokkia parhaimmillaan.

253
00:18:11,715 --> 00:18:14,335
Vauvat, täältä panee haisemaan.

254
00:18:16,095 --> 00:18:17,295
Päästä irti!

255
00:18:21,725 --> 00:18:22,845
-Äiti!
-Voi ei.

256
00:18:22,935 --> 00:18:27,555
Viimeinen säkeistö, kullanmuruseni.

257
00:18:29,942 --> 00:18:33,072
Me ikääntyneet...

258
00:18:33,487 --> 00:18:36,367
Viimeinen säkeistö. Viimeinen nuotti!

259
00:18:37,157 --> 00:18:39,327
Odota viimeistä nuottia.

260
00:18:39,535 --> 00:18:44,035
...TV-uutisten suututtamat...

261
00:18:44,123 --> 00:18:45,963
Hei pomo, oliko ikävä?

262
00:18:46,041 --> 00:18:50,751
Kaadoin yhden peili-Jimbon.
Sen haamu vainoaa minua.

263
00:18:50,921 --> 00:18:52,091
Jimbo, ylös!

264
00:18:52,172 --> 00:18:58,642
Lonkkia kolottaa
Ja yöllä vessaan laukataan

265
00:18:58,720 --> 00:19:01,850
Vauvat, oletteko valmiita yllätykseen?

266
00:19:03,642 --> 00:19:07,402
Upouusi, liekinkestävä Plyysiotus!

267
00:19:09,606 --> 00:19:11,976
Suut ammolleen.

268
00:19:13,402 --> 00:19:16,702
Katsokaa tulevaisuuteen.

269
00:19:16,822 --> 00:19:19,742
Se näyttää

270
00:19:21,910 --> 00:19:28,630
Vanhalta!

271
00:19:31,086 --> 00:19:34,006
Mikseivät vauvat lemua roskiksilta?

272
00:19:34,214 --> 00:19:36,434
Mitä pirskattia?

273
00:19:37,676 --> 00:19:40,346
Kuka käppänä röyhtäisi?

274
00:19:41,638 --> 00:19:46,388
Olenko taas vanhus
kesän viimeisenä päivänä? Himputti!

275
00:19:46,560 --> 00:19:50,060
Nielaisitko ne kaikki sylkipallot?

276
00:19:50,230 --> 00:19:53,650
Vauvat tarvitsivat minua. Ja kuulemma -

277
00:19:53,734 --> 00:19:57,114
koska olen pomo, apuuni voi aina luottaa.

278
00:19:57,196 --> 00:19:58,696
Luit kirjeeni.

279
00:20:08,540 --> 00:20:12,590
Juuri niin, karttakaa tätä hukkapätkää.

280
00:20:12,669 --> 00:20:17,549
Kaikki vauvat haisevat kamalalle.
Rakastakaa vanhuksia...

281
00:20:17,841 --> 00:20:22,101
Pysy erossa lapsenlapsistani.
Vauva tuoksuu hyvälle.

282
00:20:23,013 --> 00:20:27,273
Voi, mikä löyhkä!
Pääsikö häneltä muumiopaukku?

283
00:20:27,476 --> 00:20:29,556
Rakastan häntä silti.

284
00:20:38,612 --> 00:20:40,412
-Hei.
-Mitä...

285
00:20:40,489 --> 00:20:44,949
-Tim kertoi, mitä teit.
-En tiedä, pääsetkö johtajaksi,

286
00:20:45,035 --> 00:20:50,245
mutta uhrauksesi jälkeen
firman kaikki vauvat ovat puolellasi.

287
00:20:50,374 --> 00:20:53,754
Tehkää pomolle vauvatervehdys.

288
00:20:57,089 --> 00:20:59,379
Löysimme kiitoslahjankin.

289
00:20:59,549 --> 00:21:04,179
Alkuperäinen Hajunsyöjäseerumi?
Mutta Esteshän varasti sen.

290
00:21:04,263 --> 00:21:06,723
Vaihdoimme sen salaa.

291
00:21:10,102 --> 00:21:12,312
Huomenna kostamme.

292
00:21:12,396 --> 00:21:16,896
Mutta tänään hajut saavat kyytiä.

293
00:21:18,902 --> 00:21:20,612
Tuo ei ollut hajutonta.

294
00:21:20,696 --> 00:21:22,776
SENIORIKESKUS

295
00:21:24,199 --> 00:21:25,659
BeibiCorpille.

296
00:21:29,830 --> 00:21:33,380
-Tuoksut taas vauvalta.
-Nähdäänkö toimistolla?

297
00:21:33,625 --> 00:21:34,495
Etkö eroa?

298
00:21:34,584 --> 00:21:38,804
Firmasta, jossa on maailman paras pomo?
En ikinä.

299
00:21:42,884 --> 00:21:45,764
Voinko hyvästellä pojanpoikani?

300
00:21:45,887 --> 00:21:47,807
Sinua tulee ikävä.

301
00:21:48,765 --> 00:21:51,725
En tiedä, enkä haluakaan tietää.

302
00:21:51,893 --> 00:21:55,063
Mitä pitäisi tietää?

303
00:21:55,188 --> 00:21:58,028
Ja minä luulin,
että minulla on mielikuvitusta.

304
00:21:58,233 --> 00:22:04,873
Sen tiedän, että jos joudutte pulaan,
voitte aina luottaa Gigiin.

305
00:22:05,073 --> 00:22:07,203
Sinäkin, pomo.

306
00:22:09,161 --> 00:22:11,371
Mikä täällä löyhkää?

307
00:22:14,624 --> 00:22:19,764
Vauhtia! Pako on lentoon lähtevä haukka.
Meistä tulee siivet...

308
00:22:20,172 --> 00:22:24,802
Pidätän teidät, koska saitte
koko kaupungin haisemaan.

309
00:22:25,260 --> 00:22:27,220
Viimeiset vapaat hetket.

310
00:22:27,304 --> 00:22:30,814
Toivotko vielä huoletonta hauskanpitoa?

311
00:22:30,891 --> 00:22:35,561
-Pääsemmekö eri selleihin?
-Et itsekään tuoksu päivänkakkaroilta.

312
00:22:35,645 --> 00:22:37,855
En. Näin on hyvä.

313
00:23:03,256 --> 00:23:05,336
Pikku-Pomo

314
00:23:09,388 --> 00:23:11,308
Tekstitys: Anna Hiltunen

