1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:15,098 --> 00:00:16,928
Tahan teleponku.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Bayi Bos

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Aku si Bos, Bayi Bos, bos
Bayi Bos, bos, bos

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Lihat si bayi gaya jadi kaya

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Aku Bayi Bos besar penguasa

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Jalan-jalan ke mana-mana

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Aku Bayi Bos penguasa

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Aku atur semua
Akulah penguasa

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Ganti popokku
Mana slaberku?

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Jangan bungkam aku
Beri saja uangku

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- Pemimpinnya?
- Aku, si Bayi Bos

13
00:01:19,913 --> 00:01:22,333
Kelompok bermain Ayah-Ibu-Bayi.

14
00:01:22,624 --> 00:01:24,134
Ya ampun.

15
00:01:24,209 --> 00:01:27,669
Bagaimana aku bisa berada di sini?

16
00:01:28,838 --> 00:01:30,918
Dewan direksi terhormat.

17
00:01:31,257 --> 00:01:33,047
Karena kejahatan jabatan

18
00:01:33,134 --> 00:01:36,434
Bukan Bayi CEO Turtleneck Superstar...

19
00:01:36,513 --> 00:01:38,853
Jangan sebutkan namanya!

20
00:01:39,140 --> 00:01:42,600
Aku harus lepas jabatan
pelaksana tugas CEO,

21
00:01:42,685 --> 00:01:45,355
yang pura-pura diberikan kepadaku.

22
00:01:45,730 --> 00:01:49,480
Aku memohon kebijaksanaan
dewan yang perkasa

23
00:01:49,567 --> 00:01:55,407
agar aku dikembalikan hanya sebagai
Wakil Direktur Operasi Lapangan.

24
00:01:55,490 --> 00:01:58,240
Kembalikan kau ke Operasi Lapangan?

25
00:01:58,326 --> 00:02:00,576
- Tidak bisa!
- Omong kosong!

26
00:02:00,954 --> 00:02:02,834
Di masa kelam kita,

27
00:02:02,914 --> 00:02:06,844
saat Bootsy Calico menyerbu
kantor yang diberkati ini,

28
00:02:06,918 --> 00:02:08,418
siapa yang hadapi?

29
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
Bayi Bos!

30
00:02:10,004 --> 00:02:13,224
Di masa kelam lainnya, saat musuh lama

31
00:02:13,299 --> 00:02:17,099
menyatakan perang pada bayi,
siapa yang hadapi?

32
00:02:17,303 --> 00:02:18,813
Bayi Bos!

33
00:02:18,888 --> 00:02:23,428
Di masa yang lebih kelam lagi,
saat CEO kita membuka kedok

34
00:02:23,518 --> 00:02:26,978
tipuan wajah tuanya, siapa yang hadapi?

35
00:02:27,063 --> 00:02:28,573
Bayi Bos!

36
00:02:28,773 --> 00:02:31,443
Neraca saldo tak berbohong!

37
00:02:31,526 --> 00:02:34,856
Siapa sebenarnya masalah
di perusahaan ini?

38
00:02:35,405 --> 00:02:36,605
Bayi Bos!

39
00:02:37,115 --> 00:02:38,405
- Kau dipecat!
- Apa?

40
00:02:46,332 --> 00:02:48,332
Aku suka kardusmu.

41
00:02:51,838 --> 00:02:55,628
Kau curahkan jiwa dan raga bayimu
untuk perusahaan

42
00:02:55,717 --> 00:02:59,467
dan lihat hadiah perpisahan
yang mereka berikan.

43
00:02:59,554 --> 00:03:03,354
Pasokan enam bulan susu
yang mencegah kita besar.

44
00:03:03,433 --> 00:03:07,693
Setelah itu habis, aku menjadi
bayi bodoh bahagia biasa!

45
00:03:10,148 --> 00:03:12,318
Monitor keadaan darurat.

46
00:03:12,400 --> 00:03:14,900
Aku bisa sapa kalian di kantor!

47
00:03:14,986 --> 00:03:17,486
Hai! Halo! Apa kabar?

48
00:03:18,448 --> 00:03:21,028
Saat menganggur membuatmu sedih,

49
00:03:21,117 --> 00:03:25,077
poster motivasi ini tentang kesulitan!

50
00:03:25,163 --> 00:03:27,923
Lari, Pria Hot Dog! Aku percaya kau!

51
00:03:27,999 --> 00:03:30,339
Dia meninggal.

52
00:03:32,545 --> 00:03:36,165
Tim, mungkin kau ingin ikut mengobrol?

53
00:03:36,257 --> 00:03:37,587
Maaf! Maafkan!

54
00:03:37,675 --> 00:03:40,925
- Aku harus menemukan...
- Timbo, tiga menit!

55
00:03:41,012 --> 00:03:43,392
Hari pertama sekolah!

56
00:03:43,473 --> 00:03:44,523
Hari pertama!

57
00:03:44,599 --> 00:03:46,809
Aku harus bawa pensil mujurku!

58
00:03:46,893 --> 00:03:48,143
Pensil mujur?

59
00:03:48,228 --> 00:03:50,728
Ayah Danny Petrosky ambil dari markas

60
00:03:50,813 --> 00:03:52,693
riset teknologi kemujuran.

61
00:03:52,774 --> 00:03:55,864
Aku boleh beli kalau tak bocorkan itu.

62
00:03:55,944 --> 00:03:58,704
Ayah Danny Petrosky itu pembohong.

63
00:03:58,780 --> 00:04:00,910
Dia juga pengusaha hebat.

64
00:04:03,034 --> 00:04:06,754
Pak, menurutku dewan salah dalam hal ini.

65
00:04:06,829 --> 00:04:08,159
Ya! Salah besar!

66
00:04:08,414 --> 00:04:11,384
- Katakan saja, aku berhenti.
- Aku juga!

67
00:04:11,668 --> 00:04:14,498
Perusahaan Bayi memang sangat...

68
00:04:14,587 --> 00:04:16,337
Hentikan hinaanmu!

69
00:04:18,466 --> 00:04:20,886
Aku tak mau siapa pun buang karier.

70
00:04:20,969 --> 00:04:22,719
Perusahaan butuh kalian.

71
00:04:22,804 --> 00:04:25,274
Perusahaan itu permata industri.

72
00:04:25,723 --> 00:04:27,233
Jaga kilaunya.

73
00:04:34,190 --> 00:04:36,150
Akan kulakukan demi kau.

74
00:04:36,776 --> 00:04:37,736
Terima kasih.

75
00:04:40,405 --> 00:04:41,775
Bagus!

76
00:04:41,864 --> 00:04:44,664
Ini hari keberuntungan Tim Templeton.

77
00:04:47,453 --> 00:04:49,043
Kita dikutuk gagal!

78
00:04:49,122 --> 00:04:53,842
Kesatria Templar kunci harta mereka
dengan kode paling rumit.

79
00:04:54,002 --> 00:04:56,252
Untuk membukanya, hitamkan

80
00:04:56,337 --> 00:05:01,127
lingkaran yang benar, tanpa keluar garis.

81
00:05:02,593 --> 00:05:03,433
Untunglah.

82
00:05:08,474 --> 00:05:11,314
A-plus

83
00:05:13,021 --> 00:05:14,611
Keluar dalam 30 detik!

84
00:05:14,689 --> 00:05:16,189
Bergegaslah!

85
00:05:32,165 --> 00:05:33,205
Agar mujur?

86
00:05:35,168 --> 00:05:38,418
Pergilah. Nikmati tenggatmu hari ini

87
00:05:38,504 --> 00:05:41,304
dan evaluasi kinerja.

88
00:05:42,967 --> 00:05:45,047
Aku prihatin kau dipecat.

89
00:05:45,136 --> 00:05:46,096
Kau tak apa?

90
00:05:46,304 --> 00:05:48,644
Kau sekolah, Ayah-Ibu bekerja.

91
00:05:48,723 --> 00:05:50,853
Lebih baik aku di rumah.

92
00:05:50,933 --> 00:05:54,153
- Menenangkan pikiranku.
- Di rumah sendiri?

93
00:05:54,228 --> 00:05:56,518
Bayi tak boleh sendirian!

94
00:05:56,606 --> 00:05:58,226
Harus ke mana lagi?

95
00:06:03,321 --> 00:06:04,741
Aegi, jangan!

96
00:06:07,033 --> 00:06:09,293
Dia kesal kita buka jasnya?

97
00:06:09,368 --> 00:06:12,498
Aku tak mau bayi lain terintimidasi.

98
00:06:12,580 --> 00:06:13,920
Dia tak apa-apa.

99
00:06:13,998 --> 00:06:15,458
Sampai sore nanti.

100
00:06:15,541 --> 00:06:17,251
- Sayang padamu.
- Sama.

101
00:06:17,335 --> 00:06:19,875
Ibu sayang padamu, Jagoan!

102
00:06:21,047 --> 00:06:24,377
Kami bergantian kerja di rumah
untuk menemaninya.

103
00:06:24,467 --> 00:06:26,927
- Tak dapat tempat penitipan?
- Tidak.

104
00:06:27,011 --> 00:06:29,011
Semua ditutup sementara.

105
00:06:29,097 --> 00:06:30,717
Apa ceritanya?

106
00:06:30,807 --> 00:06:32,227
Jika staf ditanya,

107
00:06:32,308 --> 00:06:36,598
mereka menjadi pucat
dan mengatakan "insiden Staci".

108
00:06:36,729 --> 00:06:38,109
Kelompok bermain.

109
00:06:38,189 --> 00:06:39,729
Ide yang bagus!

110
00:06:39,816 --> 00:06:42,396
Yang paling sayang anak adalah...

111
00:06:42,485 --> 00:06:46,525
Dakota, itu tongkat anti-kejahatan Ayah!
Jangan!

112
00:06:49,242 --> 00:06:51,122
Lakukan saja, Buskie.

113
00:06:51,202 --> 00:06:54,542
Kita lihat seberapa jauh penghinaan ini.

114
00:06:58,543 --> 00:07:00,133
Ada pendatang baru?

115
00:07:00,211 --> 00:07:03,921
Semua siap menyambut
selebritas pertama kita?

116
00:07:05,216 --> 00:07:07,676
Hai. Marsha Krinkle, reporter.

117
00:07:07,760 --> 00:07:09,600
Orang lama, baru adopsi.

118
00:07:09,679 --> 00:07:11,809
Ini baru masuk: Aku!

119
00:07:12,473 --> 00:07:16,103
Pembawa acara televisi terkejam
mengadopsi...

120
00:07:19,730 --> 00:07:22,530
Semoga matahari membakar dunia ini.

121
00:07:23,192 --> 00:07:25,612
Dia sudah mendapat teman kecil!

122
00:07:25,945 --> 00:07:28,025
Kemajuannya sangat pesat!

123
00:07:28,114 --> 00:07:30,324
Aku pasti sangat hebat.

124
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
Mana kopinya? Ibu mau minum.

125
00:07:34,245 --> 00:07:36,785
- Bayi Bos!
- Mega Fat Bayi Biasa.

126
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Kau keren memakai popok!

127
00:07:39,292 --> 00:07:42,132
Cilukba, kau keren! Tos, Jagoan!

128
00:07:42,211 --> 00:07:44,421
Ada apa ini? Kau dalangnya?

129
00:07:44,505 --> 00:07:46,215
Kau membuatku dipecat?

130
00:07:46,549 --> 00:07:47,929
Kau dipecat?

131
00:07:48,009 --> 00:07:50,389
Hatiku hancur mendengarnya.

132
00:07:50,470 --> 00:07:53,470
Untunglah ada aku yang mendampingimu

133
00:07:53,556 --> 00:07:55,386
sebagai bayi biasa baik.

134
00:07:55,475 --> 00:07:57,845
Sekarang, mari kita tos asli!

135
00:07:59,228 --> 00:08:00,728
Halo, Bayi Normal!

136
00:08:00,813 --> 00:08:02,573
Kita berteman? Hore!

137
00:08:02,648 --> 00:08:03,818
Ayo kita tos!

138
00:08:04,150 --> 00:08:06,190
Tidak...

139
00:08:08,404 --> 00:08:09,864
Staci, Jimbo!

140
00:08:09,947 --> 00:08:11,697
Aku butuh bicara!

141
00:08:11,782 --> 00:08:14,492
- Bicaralah!
- Waktunya tak pas, Bos.

142
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
Ada pimpinan baru.

143
00:08:16,120 --> 00:08:17,830
Sudah ada CEO lain?

144
00:08:18,539 --> 00:08:21,539
Hai, Semua. Aku Buddy dari SDM.

145
00:08:21,626 --> 00:08:23,286
Aku singkat saja.

146
00:08:23,377 --> 00:08:28,167
Pertama, setelah dua CEO
berturut-turut yang kacau,

147
00:08:28,257 --> 00:08:32,297
dewan mendatangkan orang tangguh
untuk membenahi.

148
00:08:33,012 --> 00:08:37,232
Kedua, jika ada yang butuh
penutup telinga,

149
00:08:37,308 --> 00:08:40,558
datang temui aku, Buddy dari SDM.

150
00:08:40,645 --> 00:08:41,765
Sayang kalian.

151
00:08:42,688 --> 00:08:44,268
Penutup telinga?

152
00:09:07,421 --> 00:09:12,801
Bos baru kita, Bayi CEO Pemberang Garang.

153
00:09:15,846 --> 00:09:17,426
Aku senang di sini.

154
00:09:18,015 --> 00:09:21,765
Sekarang, berhenti main-main dan bekerja!

155
00:09:22,103 --> 00:09:25,273
Ini bisnis, bukan...

156
00:09:25,356 --> 00:09:27,566
Banyak kata-kata kotor!

157
00:09:27,650 --> 00:09:29,490
Dia memakai kata kotor.

158
00:09:29,652 --> 00:09:30,902
Apa artinya?

159
00:09:30,987 --> 00:09:33,237
Apa aku ini kamus kata kotor?

160
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
Keren.

161
00:09:37,326 --> 00:09:39,116
Nanti kita bicara lagi.

162
00:09:39,453 --> 00:09:42,373
- ...dari Prancis.
- Ayo kita berteman.

163
00:09:42,456 --> 00:09:44,206
Waktunya bermain!

164
00:09:45,042 --> 00:09:48,422
Maafkan pendapatku, Marsha.
Aku penggemarmu,

165
00:09:48,504 --> 00:09:51,304
tetapi tak menyangka kau tipe ibu.

166
00:09:51,465 --> 00:09:54,085
Kau baik, tetapi juga salah.

167
00:09:54,176 --> 00:09:55,546
Ini zaman modern.

168
00:09:55,636 --> 00:09:57,346
Mengasuh kini mudah.

169
00:09:57,430 --> 00:10:00,520
Wagby menyingkirkan semua kekhawatiran.

170
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Wagby? Teman pengasuh anak animatronik?

171
00:10:04,770 --> 00:10:06,440
- Sungguh?
- Kita lihat.

172
00:10:06,522 --> 00:10:07,362
Wagby?

173
00:10:07,440 --> 00:10:10,280
Artinya "Siapa Bayi yang Baik?"

174
00:10:10,359 --> 00:10:12,489
Apakah aku baik, Wagby?

175
00:10:12,570 --> 00:10:14,570
Hati-hati, jangan salah.

176
00:10:14,655 --> 00:10:17,115
Bayi baik tak merepotkan Ibu!

177
00:10:17,408 --> 00:10:18,908
Terima kasih.

178
00:10:18,993 --> 00:10:20,913
Kau selalu bijaksana.

179
00:10:26,334 --> 00:10:29,754
Baiklah, ceritakan tentang kanguru itu.

180
00:10:30,046 --> 00:10:32,966
Wagby selalu kembangkan pikiran bayi

181
00:10:33,049 --> 00:10:36,009
dengan musik klasik, bahasa asing...

182
00:10:36,093 --> 00:10:37,143
Musik cerdas!

183
00:10:37,219 --> 00:10:40,009
Aku pasti jadi presiden, peraih Nobel,

184
00:10:40,097 --> 00:10:41,557
atau keduanya.

185
00:10:42,767 --> 00:10:46,097
Wagby mengatur
jadwal tidur siang yang ideal

186
00:10:46,187 --> 00:10:49,857
untuk fisiososial dan mimpi berkualitas.

187
00:10:50,650 --> 00:10:52,440
Waktunya tidur siang.

188
00:11:02,745 --> 00:11:04,785
Kata Wagby, saatnya tidur.

189
00:11:13,089 --> 00:11:14,919
Besok di rumahku?

190
00:11:15,132 --> 00:11:16,342
- Ya, siap.
- Ya!

191
00:11:16,425 --> 00:11:17,465
Sampai jumpa!

192
00:11:17,551 --> 00:11:19,931
Bawa kangurumu. Aku mau lihat.

193
00:11:20,554 --> 00:11:25,024
Camkan ini. Aku tak akan bawa bayiku
ke mana pun tanpanya.

194
00:11:27,353 --> 00:11:29,193
Kau terlihat stres.

195
00:11:29,271 --> 00:11:30,691
Mau pinjam Wagby-ku?

196
00:11:30,773 --> 00:11:35,323
Tak perlu kanguru untuk memberitahuku
cara menjadi bayi.

197
00:11:35,403 --> 00:11:37,153
Hidupku luar biasa.

198
00:11:37,613 --> 00:11:39,323
Cukup baik. Lumayan.

199
00:11:39,407 --> 00:11:41,027
Dalam skala tertentu.

200
00:11:43,452 --> 00:11:45,042
Hari pertama bodoh...

201
00:11:45,913 --> 00:11:47,123
Kenapa kau ini?

202
00:11:47,790 --> 00:11:49,580
Dari mana memulainya?

203
00:11:49,667 --> 00:11:51,087
Kau pikir kau apes?

204
00:11:51,168 --> 00:11:52,958
Kami disuruh buat esai!

205
00:11:53,045 --> 00:11:55,045
Diberi PR di hari pertama?

206
00:11:55,131 --> 00:11:57,261
Kau bohong, Pensil Mujur!

207
00:11:59,343 --> 00:12:00,183
Bagus!

208
00:12:00,261 --> 00:12:03,891
Aku butuh pensil baru untuk menulis esai

209
00:12:03,973 --> 00:12:05,983
yang seharusnya tak ada!

210
00:12:07,351 --> 00:12:08,981
Beruntung kau bayi.

211
00:12:12,523 --> 00:12:16,653
Jadi, beginilah akhirnya.
Menganggur, telantar,

212
00:12:16,735 --> 00:12:18,485
dan pakai baju santai?

213
00:12:18,571 --> 00:12:20,411
Siapa aku sekarang?

214
00:12:20,739 --> 00:12:23,529
Bayi gagal yang butuh teman kanguru?

215
00:12:23,617 --> 00:12:24,447
Tidak!

216
00:12:24,535 --> 00:12:25,785
Cobalah sehari.

217
00:12:25,870 --> 00:12:29,170
Jika suka, kubujuk orang tuamu belikan.

218
00:12:29,248 --> 00:12:31,828
Mari kita menjadi bayi terbaik!

219
00:12:31,917 --> 00:12:33,667
Kau dapat komisi?

220
00:12:33,836 --> 00:12:37,046
Kau sedih bukan bos lagi.
Aku pernah begitu,

221
00:12:37,131 --> 00:12:38,801
kini dapat tempat baru.

222
00:12:38,883 --> 00:12:41,303
Mari carikan tempat barumu.

223
00:12:41,385 --> 00:12:42,845
Kau gila.

224
00:12:42,928 --> 00:12:45,968
Kau mengobrol dengan versi khayalanku

225
00:12:46,056 --> 00:12:48,426
lewat TV yang tak menyala.

226
00:12:52,730 --> 00:12:55,820
Menemukan tempat baruku di dunia.

227
00:12:56,525 --> 00:12:58,275
Kau benar, Pria Hot Dog.

228
00:12:58,527 --> 00:13:01,567
Ini bukan kesulitan, tetapi peluang!

229
00:13:03,115 --> 00:13:08,115
Ini adalah hari pertama
dalam karier baru Bayi Bos!

230
00:13:15,461 --> 00:13:17,841
Salam, rekan bayi pemberontak.

231
00:13:17,922 --> 00:13:20,592
Kau lihat aku sudah membuat tato.

232
00:13:20,674 --> 00:13:22,894
Ini simbol Tiongkok untuk kepik.

233
00:13:25,471 --> 00:13:28,601
Aku bukan alami krisis paruh bayi!

234
00:13:28,849 --> 00:13:30,599
Ini diriku sekarang!

235
00:13:31,477 --> 00:13:33,097
Akan kubuktikan.

236
00:13:39,026 --> 00:13:39,986
Pelan-pelan.

237
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
Kata Wagby, hati-hati.

238
00:13:42,655 --> 00:13:45,315
Itu saran yang luar biasa, Wagby!

239
00:13:45,407 --> 00:13:47,617
Kau membuatku bahagia.

240
00:13:47,701 --> 00:13:50,451
Baiklah. Identitas baru, rencana B.

241
00:13:50,955 --> 00:13:52,455
Kena kau!

242
00:13:53,832 --> 00:13:56,422
Ayo, Sayang! Kutangkap kau!

243
00:13:56,502 --> 00:13:57,882
Kita lolos.

244
00:13:57,962 --> 00:14:00,092
Kurasa kita sangat mirip.

245
00:14:00,172 --> 00:14:03,382
Itulah kita, sepasang atlet bayi unggul.

246
00:14:03,676 --> 00:14:05,466
Aku dapat bayi ini!

247
00:14:07,596 --> 00:14:09,426
Dakota! Teruskan saja.

248
00:14:09,515 --> 00:14:12,595
Mengukur suhu ruangan, mencari kaumku.

249
00:14:13,060 --> 00:14:15,190
Banyak yang tertarik,

250
00:14:15,271 --> 00:14:18,021
ingin pastikan semua dapat peluang.

251
00:14:18,107 --> 00:14:20,147
Ayo mengobrol. Apa hobimu?

252
00:14:20,234 --> 00:14:22,284
- Apa yang kau...
- Punyaku!

253
00:14:22,736 --> 00:14:24,356
Bukan, itu punyamu.

254
00:14:24,446 --> 00:14:25,986
- Ini...
- Punyaku!

255
00:14:26,407 --> 00:14:28,157
Bukan punyamu...

256
00:14:28,701 --> 00:14:29,741
Apa... Hei!

257
00:14:32,496 --> 00:14:33,906
Bagaimana kau...

258
00:14:34,415 --> 00:14:37,535
Kau mau bermain bola karet, Jarreau?

259
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
Berbagi membuat semua ceria!

260
00:14:40,963 --> 00:14:42,213
Tentu, Wagby.

261
00:14:47,678 --> 00:14:48,678
Punyaku!

262
00:14:49,680 --> 00:14:51,930
Sudah kucoba. Ini bukan aku.

263
00:14:52,016 --> 00:14:54,976
Tak bisa ubah rantai komando berlapis

264
00:14:55,060 --> 00:14:56,850
menjadi mobokrasi.

265
00:14:56,937 --> 00:14:57,977
Sudah coba...

266
00:14:58,063 --> 00:15:01,483
Dilarang telepon pribadi atau kuceburkan

267
00:15:01,567 --> 00:15:05,947
langsung ke dalam air mendidih
dan butuh satu pasukan...

268
00:15:06,030 --> 00:15:09,200
dan banyak tisu basah. Paham?

269
00:15:09,408 --> 00:15:11,868
Tentu saja, Pak!

270
00:15:13,495 --> 00:15:15,995
Aku suka sikapmu. Jaga mulutmu.

271
00:15:16,665 --> 00:15:17,665
Sudah dahulu.

272
00:15:17,750 --> 00:15:21,750
Kurasa, semangat saja terus?
Sampai jumpa!

273
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
Kau punya kelopak mata?

274
00:15:40,230 --> 00:15:42,230
Apa kita hari ini, koki?

275
00:15:42,733 --> 00:15:44,613
Seru. Boleh bergabung?

276
00:15:45,027 --> 00:15:47,147
Terima kasih. Ku... Tenang!

277
00:15:47,237 --> 00:15:48,357
Jangan jambak!

278
00:15:52,451 --> 00:15:53,831
Bagus, ada kau!

279
00:15:53,911 --> 00:15:55,161
Tolong aku.

280
00:15:55,245 --> 00:15:57,535
Aku bingung harus bagaimana.

281
00:15:57,623 --> 00:15:59,213
Kau yang tolong aku!

282
00:15:59,291 --> 00:16:01,751
Aku bosan diperintah seharian!

283
00:16:02,002 --> 00:16:03,502
- Bertualang.
- Jurnal.

284
00:16:03,587 --> 00:16:06,837
- Mana Staci dan Jimbo?
- Aku rindu.

285
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
Ada agenda mingguan? Label?

286
00:16:11,637 --> 00:16:13,427
- Lepas!
- Boleh kucium?

287
00:16:15,808 --> 00:16:18,018
Aku butuh arahan!

288
00:16:27,611 --> 00:16:30,451
Bayi.

289
00:16:31,073 --> 00:16:34,373
Aku bayi tersayang.

290
00:16:34,493 --> 00:16:37,713
Kau bayi cerdas, kreatif, dan sopan.

291
00:16:37,871 --> 00:16:38,791
Terima kasih

292
00:16:38,872 --> 00:16:42,422
kau selalu membuat diriku
merasa sangat baik.

293
00:16:44,503 --> 00:16:46,593
Kini, waktunya tidur siang!

294
00:16:53,554 --> 00:16:55,184
Menggemaskan, bukan?

295
00:16:55,264 --> 00:16:57,644
- Wagby hebat.
- Bagaimana bisa?

296
00:16:57,725 --> 00:16:59,435
- Di mana belinya?
- Ya.

297
00:16:59,601 --> 00:17:01,901
Anakku beda belakangan ini.

298
00:17:01,979 --> 00:17:04,309
Tahu Perusahaan Bubbeezee?

299
00:17:04,398 --> 00:17:05,818
"Bayi jadi mudah?"

300
00:17:05,899 --> 00:17:09,449
Aku distributornya. Aku bisa tunjukkan.

301
00:17:17,578 --> 00:17:18,948
Ini semua sah?

302
00:17:19,038 --> 00:17:23,418
Kau benar-benar bahagia
menjadi bayi normal seperti ini?

303
00:17:24,460 --> 00:17:26,340
Sangat bahagia.

304
00:17:28,964 --> 00:17:29,974
Mana Wagby?

305
00:17:33,510 --> 00:17:35,680
Kau tak akan menyesali ini!

306
00:17:37,014 --> 00:17:39,604
Selaraskan perangkat lunak Wagby.

307
00:17:39,683 --> 00:17:42,523
Ulangi beberapa kalimat pada Wagby.

308
00:17:42,603 --> 00:17:44,443
Kemudian abrakadabra,

309
00:17:44,521 --> 00:17:47,401
seluruh hidupmu dalam sistem Wagby!

310
00:17:48,150 --> 00:17:49,530
Apa kalimatnya?

311
00:17:49,735 --> 00:17:51,735
"Wagby adalah sahabatku."

312
00:17:52,154 --> 00:17:54,244
Wagby adalah sahabat...

313
00:17:54,865 --> 00:17:56,405
Pakai bahasa bayi.

314
00:18:03,123 --> 00:18:05,633
"Kuterima Wagby dalam hatiku."

315
00:18:08,378 --> 00:18:11,338
"Wagby membuatku baik.
Aku ingin baik."

316
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
"Aku membebaskan Perusahaan Bubbeezee

317
00:18:18,013 --> 00:18:20,353
atas setiap cedera, kerugian,

318
00:18:20,432 --> 00:18:22,392
yang muncul saat gunakan

319
00:18:22,476 --> 00:18:25,056
produk interaktif 'Wagby'

320
00:18:25,145 --> 00:18:27,355
atas nama diriku, pewarisku,

321
00:18:27,439 --> 00:18:30,899
dan siapa pun
di seluruh alam semesta ini."

322
00:18:32,111 --> 00:18:33,821
Ini pernyataan umum.

323
00:18:48,043 --> 00:18:49,043
Jangan!

324
00:18:49,419 --> 00:18:52,299
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tak tahu.

325
00:18:52,381 --> 00:18:55,131
Aku agak bingung, krisis identitas.

326
00:18:55,217 --> 00:18:56,927
Kau masih bayi!

327
00:18:57,386 --> 00:19:00,216
Jangan sebut itu. Kami tersinggung.

328
00:19:00,305 --> 00:19:02,345
Kau harus menikmati ini.

329
00:19:02,432 --> 00:19:06,062
Bukan bagian dipecat, tetapi menjadi bayi.

330
00:19:06,228 --> 00:19:08,268
Ini saat paling bebas.

331
00:19:08,689 --> 00:19:12,819
Kau bisa memilih siapa dirimu,
bukan kanguru sok tahu.

332
00:19:14,194 --> 00:19:15,534
Wagby-ku rusak.

333
00:19:15,988 --> 00:19:17,948
Utamakan keselamatan.

334
00:19:28,292 --> 00:19:31,132
Hati-hati, jangan salah!

335
00:19:32,337 --> 00:19:33,667
Teman baruku!

336
00:19:36,508 --> 00:19:41,348
Bayi yang baik buat masalah untuk Ibu!

337
00:19:44,850 --> 00:19:46,140
- Serius?
- Sial!

338
00:19:46,226 --> 00:19:48,896
Mereka baru saja tidur siang.

339
00:19:49,396 --> 00:19:52,516
- Sebaiknya kulihat.
- Wagby sudah atasi.

340
00:19:58,155 --> 00:20:00,945
Wagby, jangan! Ini bukan kau!

341
00:20:01,033 --> 00:20:04,043
- Berbagi membuat semua ceria!
- Staci?

342
00:20:04,119 --> 00:20:07,459
Waspada, Bos.
Rating Cinta Bayi baru turun.

343
00:20:07,539 --> 00:20:10,379
Bayi rewel, orang tua frustrasi.

344
00:20:10,459 --> 00:20:12,749
Sepele, tetapi dari rumahmu.

345
00:20:13,545 --> 00:20:14,955
Ya, itu benar.

346
00:20:15,047 --> 00:20:18,757
CEO ingin memimpin tim lapangan sendiri.

347
00:20:18,842 --> 00:20:21,142
Dia beri pengarahan saat ini.

348
00:20:21,220 --> 00:20:22,600
Tak sempat baca!

349
00:20:22,679 --> 00:20:25,679
Aku dan Templeton harus atasi sendiri.

350
00:20:25,933 --> 00:20:27,563
Kita apakan bayinya?

351
00:20:29,937 --> 00:20:31,517
Benteng sofa!

352
00:20:34,191 --> 00:20:35,481
Bangun benteng!

353
00:20:37,736 --> 00:20:38,606
Dua aman!

354
00:20:38,695 --> 00:20:39,905
Wagby, jangan!

355
00:20:40,197 --> 00:20:41,277
Seret Shover!

356
00:20:42,282 --> 00:20:44,912
Kata Wagby... masalah untuk Ibu.

357
00:20:44,993 --> 00:20:46,503
Mega Fat, berlindung!

358
00:20:47,621 --> 00:20:49,791
Aku bisa membujuk Wagby!

359
00:20:50,415 --> 00:20:52,375
Saatnya tidur siang!

360
00:20:53,377 --> 00:20:56,087
Jangan dorong! Itu tamengmu!

361
00:20:56,171 --> 00:20:57,761
Selamatkan lainnya!

362
00:21:03,011 --> 00:21:05,931
- Amankan...
- Sahabat...

363
00:21:06,265 --> 00:21:08,135
Tidur siang.

364
00:21:12,813 --> 00:21:16,283
Berbagi itu tanda sayang. Berbagi...

365
00:21:20,070 --> 00:21:20,900
Templeton!

366
00:21:23,240 --> 00:21:25,780
Tidak!

367
00:21:25,867 --> 00:21:28,577
Sahabat bayi!

368
00:21:29,997 --> 00:21:34,497
Sekarang waktunya tidur siang.

369
00:21:40,382 --> 00:21:41,682
Pensil mujur!

370
00:21:46,138 --> 00:21:49,678
BB, cinta bayi kembali stabil.

371
00:21:49,766 --> 00:21:52,846
CEO kecewa tak jadi ikut misi.

372
00:21:53,353 --> 00:21:55,363
Kenapa kalian...

373
00:21:55,439 --> 00:21:58,689
Namun, apa pun yang kau lakukan, bagus!

374
00:22:05,240 --> 00:22:06,780
Bukan hanya aku,

375
00:22:06,992 --> 00:22:08,702
tetapi kita semua.

376
00:22:09,286 --> 00:22:10,906
Lihat aksi kita.

377
00:22:10,996 --> 00:22:14,536
Menghancurkan kanguruku
yang mahal dan berguna?

378
00:22:14,624 --> 00:22:16,844
Kuganti saat aku kerja lagi.

379
00:22:16,918 --> 00:22:18,838
Asyik! Mainan baru!

380
00:22:18,920 --> 00:22:21,970
- Kau kembali bekerja?
- Kita akan usahakan.

381
00:22:22,049 --> 00:22:25,139
Kami buat rating cinta bayi paling tinggi,

382
00:22:25,218 --> 00:22:27,798
Perusahaan Bayi pasti mau aku kembali.

383
00:22:27,888 --> 00:22:30,558
Bukan grup main, ini tim lapangan.

384
00:22:30,640 --> 00:22:31,930
Aku setuju!

385
00:22:32,768 --> 00:22:34,688
Siapa butuh karier baru?

386
00:22:39,399 --> 00:22:41,279
Aku bosnya, Sayang.

387
00:23:05,133 --> 00:23:07,433
Bayi Bos

388
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Terjemahan subtitle oleh
Wienda Sari Wihanda

