1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:15,098 --> 00:00:16,848
No tomaré llamadas.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Jefe Bebé

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Tu gran Jefe Bebé ya llegó
Jefe, jefe, Jefe Bebé

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Mira a un dulce pequeñín mandar

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Obedece a mi pañal

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Paseando en la carriola
Por el bulevar

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Obedece a mi pañal

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Lo saben ya, aquí mando yo

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Trae mi babero
¡Y el biberón!

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
No dormiré
Tienes que pagarme

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- ¿Quién manda aquí?
- Yo, el Jefe Bebé.

13
00:01:19,913 --> 00:01:22,333
Grupo de juego de mamá, papá y bebé.

14
00:01:22,624 --> 00:01:24,134
Ay, popó, caca.

15
00:01:24,209 --> 00:01:27,669
¿Cómo terminé en este grupo de juego?

16
00:01:28,838 --> 00:01:30,918
Eminencias de la Junta,

17
00:01:31,257 --> 00:01:33,047
debido a la mala conducta

18
00:01:33,134 --> 00:01:36,434
de la directora superestrella
con cuello de tortuga...

19
00:01:36,513 --> 00:01:38,853
¡No digas su nombre!

20
00:01:39,140 --> 00:01:42,600
Debo renunciar al título de director

21
00:01:42,685 --> 00:01:45,355
que se me otorgó bajo falsos pretextos.

22
00:01:45,730 --> 00:01:49,480
Apelo a su gran sabiduría de organigrama

23
00:01:49,567 --> 00:01:55,407
para ser restituido solo como
vicepresidente de operaciones de campo.

24
00:01:55,490 --> 00:01:58,240
¿Expulsarlo a Operaciones de Campo?

25
00:01:58,326 --> 00:02:00,576
- ¡Tonterías!
- ¡Pamplinas!

26
00:02:00,954 --> 00:02:02,834
En momentos difíciles,

27
00:02:02,914 --> 00:02:06,844
cuando Bootsy Calico
invadió estos benditos salones,

28
00:02:06,918 --> 00:02:08,418
¿quién estuvo ahí?

29
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
¡Jefe Bebé!

30
00:02:10,004 --> 00:02:13,224
En otro momento,
cuando los enemigos ancianos

31
00:02:13,299 --> 00:02:17,099
declararon la guerra a los bebés,
¿quién estuvo ahí?

32
00:02:17,303 --> 00:02:18,813
¡Jefe Bebé!

33
00:02:18,888 --> 00:02:23,428
Y en un momento aun peor,
cuando nuestra directora desenmascaró

34
00:02:23,518 --> 00:02:26,978
su engaño vejestorio, ¿quién estuvo ahí?

35
00:02:27,063 --> 00:02:28,573
¡Jefe Bebé!

36
00:02:28,773 --> 00:02:31,443
¡El balance dice la verdad!

37
00:02:31,526 --> 00:02:34,856
¿Quién es el problema en esta compañía?

38
00:02:35,405 --> 00:02:36,605
¡Jefe Bebé!

39
00:02:37,115 --> 00:02:38,405
- Despedido.
- ¿Qué?

40
00:02:46,332 --> 00:02:48,332
Me gusta su caja de cartón.

41
00:02:51,838 --> 00:02:55,628
Viertes tu alma y sudor de bebé
en una compañía...

42
00:02:55,717 --> 00:02:59,467
¡Y miren los premios divertidos
de despedida!

43
00:02:59,554 --> 00:03:03,354
Seis meses de la fórmula espe-cial
para no crecer.

44
00:03:03,433 --> 00:03:07,693
Cuando se acabe,
me volveré un bebé común, tonto y feliz.

45
00:03:10,148 --> 00:03:12,318
Monitor para emergencias.

46
00:03:12,400 --> 00:03:14,900
Aún puedo saludarlos en el trabajo.

47
00:03:14,986 --> 00:03:17,486
¡Hola! ¿Cómo están?

48
00:03:18,448 --> 00:03:21,028
Y para cuando me deprima,

49
00:03:21,117 --> 00:03:25,077
¡este póster motivador sobre adversidad!

50
00:03:25,163 --> 00:03:27,923
¡Corre, hombre salchicha! Creo en ti.

51
00:03:27,999 --> 00:03:30,339
Ay, se murió.

52
00:03:32,545 --> 00:03:36,165
Hola, Tim. ¿Qué tal si dices algo?

53
00:03:36,257 --> 00:03:37,587
Perdón. Lo siento.

54
00:03:37,675 --> 00:03:40,925
- Debo encontrar...
- ¡Timbo, tres minutos!

55
00:03:41,012 --> 00:03:43,392
¡Primer día de clases!

56
00:03:43,473 --> 00:03:44,523
¡Primer día!

57
00:03:44,599 --> 00:03:46,809
Necesito mi lápiz de la suerte.

58
00:03:46,893 --> 00:03:48,143
¿Lápiz de la suerte?

59
00:03:48,228 --> 00:03:52,688
El papá de Danny Petrosky lo tomó
de donde estudian tecnología de la suerte.

60
00:03:52,774 --> 00:03:55,864
Prometió venderme uno
si no le digo al gobierno.

61
00:03:55,944 --> 00:03:58,704
El papá de Danny es tonto y mentiroso.

62
00:03:58,780 --> 00:04:00,910
También un gran ejecutivo.

63
00:04:03,034 --> 00:04:06,754
Señor, creo que la Junta
ensució la bañera con esto.

64
00:04:06,829 --> 00:04:08,159
Sí. ¡Y muchísimo!

65
00:04:08,414 --> 00:04:11,384
- Dígalo y renunciaré.
- También yo.

66
00:04:11,668 --> 00:04:14,498
Bebé-Corp es un ensucia bañeras y...

67
00:04:14,587 --> 00:04:16,337
¡Basta de calumnias!

68
00:04:18,466 --> 00:04:20,886
No desperdiciarán su carrera.

69
00:04:20,969 --> 00:04:25,269
Bebé-Corp los necesita.
Es una perla preciosa de la industria.

70
00:04:25,723 --> 00:04:27,233
¡Que siga brillando!

71
00:04:34,190 --> 00:04:36,150
Escupiré a un gato en su honor.

72
00:04:36,776 --> 00:04:37,736
Gracias.

73
00:04:40,405 --> 00:04:41,775
¡Sí!

74
00:04:41,864 --> 00:04:44,664
Hoy es el día de suerte de Tim Templeton.

75
00:04:47,453 --> 00:04:49,043
¡Vamos a fracasar!

76
00:04:49,122 --> 00:04:53,842
Los Caballeros Templarios
sellaron su tesoro con un código.

77
00:04:54,002 --> 00:04:56,252
Debemos crear marcas negras

78
00:04:56,337 --> 00:05:01,127
que llenen las burbujas correctamente
sin pasarse de los círculos.

79
00:05:02,593 --> 00:05:03,433
¡Afortunado!

80
00:05:08,474 --> 00:05:11,314
¡Diez!

81
00:05:13,021 --> 00:05:14,611
Afuera en 30 segundos.

82
00:05:14,689 --> 00:05:16,189
¡Cepíllate bien!

83
00:05:32,165 --> 00:05:33,205
¿Buena suerte?

84
00:05:35,168 --> 00:05:38,418
Ve, disfruta tu día estructurado de plazos

85
00:05:38,504 --> 00:05:41,304
y... evaluaciones de desempeño.

86
00:05:42,967 --> 00:05:45,047
Lamento lo de tu trabajo.

87
00:05:45,136 --> 00:05:46,096
¿Estarás bien?

88
00:05:46,304 --> 00:05:48,644
Con ustedes fuera de casa,

89
00:05:48,723 --> 00:05:50,853
me hará bien quedarme solo.

90
00:05:50,933 --> 00:05:54,153
- Aclararé mi mente. Pensaré qué sigue.
- ¿Quedarte solo?

91
00:05:54,228 --> 00:05:56,518
Con los bebés no funciona así.

92
00:05:56,606 --> 00:05:58,226
¿Dónde más estaría?

93
00:06:03,321 --> 00:06:04,741
¡Aegi, no!

94
00:06:07,033 --> 00:06:09,293
¿Se enojó por quitarle el traje?

95
00:06:09,368 --> 00:06:12,498
No quería que intimidara
a los otros bebés.

96
00:06:12,580 --> 00:06:13,920
Estará bien.

97
00:06:13,998 --> 00:06:15,458
Te veo más tarde.

98
00:06:15,541 --> 00:06:17,251
- Te amo.
- Y yo a ti.

99
00:06:17,335 --> 00:06:19,875
¡Te amo, mi pequeño valiente!

100
00:06:21,047 --> 00:06:24,377
Nos turnamos para trabajar desde casa
y estar con el bebé.

101
00:06:24,467 --> 00:06:26,927
- ¿Tampoco hallaste guardería?
- Sí.

102
00:06:27,011 --> 00:06:29,011
Llevan tiempo cerradas.

103
00:06:29,097 --> 00:06:30,717
¿Por qué será?

104
00:06:30,807 --> 00:06:36,597
Si preguntas a exempleados,
murmuran algo sobre el "incidente Staci".

105
00:06:36,729 --> 00:06:38,109
Armamos grupo de juegos.

106
00:06:38,189 --> 00:06:39,729
¡Qué gran idea!

107
00:06:39,816 --> 00:06:42,396
Nadie cuida mejor a un niño que su...

108
00:06:42,485 --> 00:06:46,525
Dakota, el bastón especial
contra delitos de papá. ¡No!

109
00:06:49,242 --> 00:06:51,122
Haz lo que quieras, Buskie.

110
00:06:51,202 --> 00:06:54,542
Veamos hasta dónde llega esta humillación.

111
00:06:58,543 --> 00:07:00,133
¿Otro bebé nuevo?

112
00:07:00,211 --> 00:07:03,921
Prepárense para recibir
a nuestra primera celebridad.

113
00:07:05,216 --> 00:07:07,676
¡Hola! Marsha Krinkle, Canal 8.

114
00:07:07,760 --> 00:07:11,810
¿Quién vivía juzgando y ahora adoptó?
Último momento: yo.

115
00:07:12,473 --> 00:07:16,103
¿La reportera local más despiadada
adoptó un...?

116
00:07:19,730 --> 00:07:22,530
Disparen el mundo al sol y que se queme.

117
00:07:23,192 --> 00:07:25,612
¡Ya hizo un amiguito!

118
00:07:25,945 --> 00:07:28,025
¡Vaya, es tan avanzado!

119
00:07:28,114 --> 00:07:30,324
Debo ser fantástica en esto.

120
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
¿Y el café? Mamá necesita uno.

121
00:07:34,245 --> 00:07:36,785
- Jefe Bebé.
- Mega Obeso Cualquier Bebé.

122
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
¿Quién luce bien en pañales?

123
00:07:39,292 --> 00:07:42,132
¡Te vi, eres tú! ¡Chócala, muchacho!

124
00:07:42,211 --> 00:07:46,221
Dime, ¿estás detrás de esto?
¿Hiciste que me despidieran?

125
00:07:46,549 --> 00:07:47,929
¿Te despidieron?

126
00:07:48,009 --> 00:07:50,389
Me rompes el corazoncito de bebé.

127
00:07:50,470 --> 00:07:53,470
Por suerte me tienes aquí
para entretenerte

128
00:07:53,556 --> 00:07:55,386
como cualquier bebé bueno.

129
00:07:55,475 --> 00:07:57,845
¡Ahora, chócala de verdad!

130
00:07:59,228 --> 00:08:00,728
Hola, bebés normales.

131
00:08:00,813 --> 00:08:02,573
Somos amigos. ¿Sí? ¡Hurra!

132
00:08:02,648 --> 00:08:03,818
¡Chócala!

133
00:08:04,150 --> 00:08:06,190
No.

134
00:08:08,404 --> 00:08:11,704
¡Staci, Jimbo!
Conversación racional urgente.

135
00:08:11,782 --> 00:08:14,492
- ¡Vamos!
- Mal momento, jefe.

136
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
Llegó el director.

137
00:08:16,120 --> 00:08:17,830
¿Ya hay nuevo director?

138
00:08:18,539 --> 00:08:21,539
Hola, soy Buddy de RH.

139
00:08:21,626 --> 00:08:23,286
Algunas cositas rápido.

140
00:08:23,377 --> 00:08:28,167
Primero, luego de dos directores
seguidos desastrosos,

141
00:08:28,257 --> 00:08:32,297
la Junta decidió traer
a alguien bueno para poner orden.

142
00:08:33,012 --> 00:08:37,232
Segundo, si alguien
desea solicitar orejeras,

143
00:08:37,308 --> 00:08:40,558
vengan a verme, Buddy de RH.

144
00:08:40,645 --> 00:08:41,765
Los quiero.

145
00:08:42,688 --> 00:08:44,268
¿Orejeras para qué?

146
00:09:07,421 --> 00:09:12,801
Nuestro nuevo jefe,
Severo Grosero Director Bebé.

147
00:09:15,846 --> 00:09:17,426
Un placer estar aquí.

148
00:09:18,015 --> 00:09:21,765
Ahora... ¡levanten esos...
y pónganse a trabajar!

149
00:09:22,103 --> 00:09:25,273
Esto es un negocio no...

150
00:09:25,356 --> 00:09:27,566
¡Cuánta blasfemia!

151
00:09:27,650 --> 00:09:29,490
Usó una palabrota.

152
00:09:29,652 --> 00:09:30,902
¿Qué significa...?

153
00:09:30,987 --> 00:09:33,237
¿Acaso soy un diccionario de...?

154
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
Genial.

155
00:09:37,326 --> 00:09:39,076
Hablamos luego, JB.

156
00:09:39,453 --> 00:09:42,373
- Es francés.
- Venimos a sociabilizar.

157
00:09:42,456 --> 00:09:44,206
¡Hora de jugar!

158
00:09:45,042 --> 00:09:48,422
Disculpe, Marsha Krinkle,
soy un gran admirador,

159
00:09:48,504 --> 00:09:51,304
pero nunca la imaginé como mamá.

160
00:09:51,465 --> 00:09:54,085
Es muy amable, pero se equivoca.

161
00:09:54,176 --> 00:09:55,546
¡Tiempos modernos!

162
00:09:55,636 --> 00:09:57,346
Ser madre es pan comido

163
00:09:57,430 --> 00:10:00,520
ahora que Sabbi nos quitó preocupaciones.

164
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
¿Sabbi, el robot compañero?

165
00:10:04,770 --> 00:10:06,440
- ¿Sí?
- Veamos.

166
00:10:06,522 --> 00:10:07,362
¿Sabbi?

167
00:10:07,440 --> 00:10:10,280
Viene de "Sé Auténtico Bebé Inteligente".

168
00:10:10,359 --> 00:10:12,489
¿Soy yo, Sabbi? ¿Soy bueno?

169
00:10:12,570 --> 00:10:14,570
Cuidado, no tropieces.

170
00:10:14,655 --> 00:10:17,115
Los bebés buenos no hacen lío a mamá.

171
00:10:17,408 --> 00:10:18,908
¡Gracias, Sabbi!

172
00:10:18,993 --> 00:10:20,913
¡Siempre tan sensato!

173
00:10:26,334 --> 00:10:29,754
Bien, cuéntame más sobre el canguro.

174
00:10:30,046 --> 00:10:32,966
Sabbi expande la mente de los bebés

175
00:10:33,049 --> 00:10:36,009
con música clásica, distintos idiomas...

176
00:10:36,093 --> 00:10:37,143
Bonita música.

177
00:10:37,219 --> 00:10:40,009
Seré presidente o ganaré un Premio Nobel.

178
00:10:40,097 --> 00:10:41,557
Quizá, ambas cosas.

179
00:10:42,767 --> 00:10:46,097
También mantiene una rutina de sueño ideal

180
00:10:46,187 --> 00:10:49,857
para el desarrollo físico y social
y sus aspiraciones.

181
00:10:50,650 --> 00:10:52,440
Es hora de la siesta.

182
00:10:54,862 --> 00:10:56,202
Neru jikan desu.

183
00:10:56,280 --> 00:10:58,530
Il est temps de dormir.

184
00:11:02,745 --> 00:11:04,785
Sabbi dijo "hora de dormir".

185
00:11:04,872 --> 00:11:05,872
Bonne nuit!

186
00:11:13,089 --> 00:11:14,919
¿Mañana en mi casa?

187
00:11:15,132 --> 00:11:16,342
- Claro.
- Sí.

188
00:11:16,425 --> 00:11:17,465
¡Nos vemos!

189
00:11:17,551 --> 00:11:19,931
Traiga el canguro. Quiero ver más.

190
00:11:20,554 --> 00:11:25,024
Le doy otra noticia:
no llevo a mi bebé a ningún sitio sin él.

191
00:11:27,353 --> 00:11:29,193
Te ves estresado.

192
00:11:29,271 --> 00:11:30,691
¿Quieres mi Sabbi?

193
00:11:30,773 --> 00:11:35,323
No necesito un acompañante molesto
que me diga cómo ser bebé.

194
00:11:35,403 --> 00:11:37,153
Mi vida es genial.

195
00:11:37,613 --> 00:11:39,323
Adecuada. Pasable.

196
00:11:39,407 --> 00:11:41,027
En alguna medida.

197
00:11:43,452 --> 00:11:45,042
¡Tonto primer día!

198
00:11:45,913 --> 00:11:47,123
¿Qué te pasa?

199
00:11:47,790 --> 00:11:49,580
¿Por dónde empiezo?

200
00:11:49,667 --> 00:11:51,087
¿A ti te fue mal?

201
00:11:51,168 --> 00:11:52,958
¡Yo debo hacer un ensayo!

202
00:11:53,045 --> 00:11:55,045
¡Tarea el primer día!

203
00:11:55,131 --> 00:11:57,261
Mentiste, lápiz de la suerte.

204
00:11:59,343 --> 00:12:00,183
¡Grandioso!

205
00:12:00,261 --> 00:12:03,891
¡Preciso otro tonto lápiz
para escribir el tonto ensayo

206
00:12:03,973 --> 00:12:05,983
que no debería existir!

207
00:12:07,351 --> 00:12:08,981
Los bebés tienen suerte.

208
00:12:12,523 --> 00:12:16,653
A esto llegamos: desempleado, abandonado.

209
00:12:16,735 --> 00:12:18,485
¿Y en ropa casual?

210
00:12:18,571 --> 00:12:20,411
¡Ya no sé quién soy!

211
00:12:20,739 --> 00:12:23,529
¿Un fracasado que necesita un marsupial?

212
00:12:23,617 --> 00:12:24,447
¡No!

213
00:12:24,535 --> 00:12:25,785
Pruébalo un día.

214
00:12:25,870 --> 00:12:29,170
Si te gusta, haremos que te compren uno.

215
00:12:29,248 --> 00:12:31,828
Serás el mejor bebé que puedes ser.

216
00:12:31,917 --> 00:12:33,667
¿Trabajas por comisión?

217
00:12:33,836 --> 00:12:37,046
Te entristece ya no ser jefe.
Sé qué es eso.

218
00:12:37,131 --> 00:12:41,301
Pero hallé otro lugar en el mundo.
Encontrarás el tuyo.

219
00:12:41,385 --> 00:12:42,845
¡Estás demente!

220
00:12:42,928 --> 00:12:45,968
Tú conversas
con una versión imaginaria de mí

221
00:12:46,056 --> 00:12:48,426
en un televisor que está apagado.

222
00:12:52,730 --> 00:12:55,820
Encontrar otro lugar en el mundo.

223
00:12:56,525 --> 00:12:58,275
Tenías razón, salchicha.

224
00:12:58,527 --> 00:13:01,567
¡No es adversidad, es una oportunidad!

225
00:13:03,115 --> 00:13:08,115
¡Hoy es el primer día
de la nueva carrera de Jefe Bebé!

226
00:13:15,461 --> 00:13:17,841
Hola, bebé rudo rebelde.

227
00:13:17,922 --> 00:13:22,892
Notarás que tengo un tatuaje.
Es el símbolo chino de la mariquita.

228
00:13:25,471 --> 00:13:28,601
¡No es la crisis de la primera infancia!

229
00:13:28,849 --> 00:13:30,599
¡Ahora soy así!

230
00:13:31,477 --> 00:13:33,097
¡Bien, te lo probaré!

231
00:13:39,026 --> 00:13:39,986
No tan rápido.

232
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
Sabbi prioriza la seguridad.

233
00:13:42,655 --> 00:13:45,315
Excelente consejo, Sabbi.

234
00:13:45,407 --> 00:13:47,617
Me haces bueno y muy feliz.

235
00:13:47,701 --> 00:13:50,451
Muy bien. Nueva identidad, toma dos.

236
00:13:50,955 --> 00:13:52,455
¡Te tengo!

237
00:13:53,832 --> 00:13:56,422
¡Ven, bebé! ¡Bebé, te atraparé!

238
00:13:56,502 --> 00:14:00,092
Los últimos que gateamos.
Somos muy parecidos.

239
00:14:00,172 --> 00:14:03,382
Un dúo de bebés atletas de primera.

240
00:14:03,676 --> 00:14:05,466
¡Te atrapé!

241
00:14:07,596 --> 00:14:09,426
Dakota, siento interrumpir.

242
00:14:09,515 --> 00:14:12,595
Veo cómo está el ambiente,
busco mi grupo.

243
00:14:13,060 --> 00:14:15,190
Muchas fiestas y ofrecimientos,

244
00:14:15,271 --> 00:14:18,021
pero quiero que todos tengan oportunidad.

245
00:14:18,107 --> 00:14:20,147
Nunca hablamos. ¿Qué te gusta?

246
00:14:20,234 --> 00:14:22,284
- ¿Qué...?
- ¡Mío!

247
00:14:22,736 --> 00:14:24,356
No, ese es tuyo.

248
00:14:24,446 --> 00:14:25,986
- Este es mío.
- Mío.

249
00:14:26,407 --> 00:14:28,157
No es tuyo, es...

250
00:14:28,701 --> 00:14:29,741
¿Qué? ¡Oye!

251
00:14:32,496 --> 00:14:33,906
¿Cómo...?

252
00:14:34,415 --> 00:14:37,535
¿Una pelotita de goma saltarina, Jarreau?

253
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
Compartir hace a todos sonreír.

254
00:14:40,963 --> 00:14:42,213
¡Así es, Sabbi!

255
00:14:47,678 --> 00:14:48,678
¡Mío!

256
00:14:49,680 --> 00:14:51,930
Intento, pero no me hallo.

257
00:14:52,016 --> 00:14:54,976
¿Cómo paso de dirigir
una estructura jerárquica

258
00:14:55,060 --> 00:14:56,850
a una turba de mocosos?

259
00:14:56,937 --> 00:14:57,977
¿Ya probó...?

260
00:14:58,063 --> 00:15:01,483
Nada de llamadas personales
o arrojaré sus...

261
00:15:01,567 --> 00:15:05,947
en... hirviendo, tan rápido...
que necesitarán un ejército...

262
00:15:06,030 --> 00:15:09,200
y una caja de toallitas húmedas,
¿entendido?

263
00:15:09,408 --> 00:15:11,868
¡Apueste su... señor!

264
00:15:13,495 --> 00:15:15,995
¡Buena actitud! Cuida tu lenguaje.

265
00:15:16,665 --> 00:15:17,665
Debo irme.

266
00:15:17,750 --> 00:15:21,750
¿Y si sigue intentando? ¡Adiós!

267
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
¿Al menos tienes pestañas?

268
00:15:40,230 --> 00:15:42,230
¿Qué somos hoy, chefs?

269
00:15:42,733 --> 00:15:44,613
Divertido. ¿Puedo sumarme?

270
00:15:45,027 --> 00:15:47,147
Gracias. Buscaré mi... Calma.

271
00:15:47,237 --> 00:15:48,357
¡El pelo no!

272
00:15:52,451 --> 00:15:53,831
¡Qué gusto verte!

273
00:15:53,911 --> 00:15:55,161
Debes ayudarme.

274
00:15:55,245 --> 00:15:57,535
No sé dónde pertenezco,
no sé qué hacer.

275
00:15:57,623 --> 00:15:59,213
¡Tú debes ayudarme!

276
00:15:59,291 --> 00:16:01,751
Ya no quiero que me digan qué hacer.

277
00:16:02,002 --> 00:16:03,502
- ¿Una aventura?
- Agenda.

278
00:16:03,587 --> 00:16:06,837
- ¿Qué hacen Staci y Jimbo?
- Las extrañaba.

279
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
¿Diseño semanal? ¿Organizador?

280
00:16:11,637 --> 00:16:13,427
- Déjame.
- Quiero olerla.

281
00:16:15,808 --> 00:16:18,018
¡Necesito un rumbo!

282
00:16:27,611 --> 00:16:30,451
Bebé.

283
00:16:31,073 --> 00:16:34,373
Soy un bebé.

284
00:16:34,493 --> 00:16:37,713
Eres un bebé creativo e inteligente
que sabe comportarse.

285
00:16:37,871 --> 00:16:38,791
Gracias.

286
00:16:38,872 --> 00:16:42,422
Siempre me haces sentir bien
conmigo mismo.

287
00:16:44,503 --> 00:16:46,593
Y llegó la hora de la siesta.

288
00:16:53,554 --> 00:16:55,184
¿No son adorables?

289
00:16:55,264 --> 00:16:57,644
- Sabbi es fabuloso.
- ¿Cómo...?

290
00:16:57,725 --> 00:16:59,435
- ¿Dónde lo compró?
- Sí.

291
00:16:59,601 --> 00:17:01,901
Mi bebé está molesto últimamente.

292
00:17:01,979 --> 00:17:05,819
¿Conocen la Corporación Bubbeezee?
¿"Calmamos bebés"?

293
00:17:05,899 --> 00:17:09,449
Soy distribuidora.
Les mostraré la línea completa.

294
00:17:17,578 --> 00:17:18,948
¿Es real?

295
00:17:19,038 --> 00:17:23,418
¿De veras eres feliz
siendo un bebé normal como... este?

296
00:17:24,460 --> 00:17:26,340
Nunca fui más feliz.

297
00:17:28,964 --> 00:17:29,974
Acepto a Sabbi.

298
00:17:33,510 --> 00:17:35,680
Nunca te arrepentirás.

299
00:17:37,014 --> 00:17:39,604
El software se sincroniza con tu voz.

300
00:17:39,683 --> 00:17:42,523
Diré frases y se las repetirás a Sabbi.

301
00:17:42,603 --> 00:17:44,443
Luego, ¡todo listo!

302
00:17:44,521 --> 00:17:47,401
Tu vida estará en el sistema de Sabbi.

303
00:17:48,150 --> 00:17:49,530
Dime las frases.

304
00:17:49,735 --> 00:17:51,735
"Sabbi es mi mejor amigo".

305
00:17:52,154 --> 00:17:54,244
Sabbi es mi mejor...

306
00:17:54,865 --> 00:17:56,405
En idioma bebé.

307
00:18:03,123 --> 00:18:05,633
"Acepto a Sabbi en mi corazón".

308
00:18:08,378 --> 00:18:11,338
"Sabbi me hace bueno
y me gusta ser bueno".

309
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
"No responsabilizo
a la Corporación Bubbeezee

310
00:18:18,013 --> 00:18:22,393
por cualquier lesión, pérdida o reclamo
que pudiese resultar

311
00:18:22,476 --> 00:18:27,356
del producto "Sabbi", en nombre mío,
de herederos, representantes

312
00:18:27,439 --> 00:18:30,899
y demás personas a perpetuidad
y en todo el universo".

313
00:18:32,111 --> 00:18:33,821
Es un texto estándar.

314
00:18:48,043 --> 00:18:49,043
¡No!

315
00:18:49,419 --> 00:18:52,299
- ¿Qué rayos haces?
- No sé.

316
00:18:52,381 --> 00:18:55,131
Estoy perdido,
tengo una crisis de identidad.

317
00:18:55,217 --> 00:18:56,927
¡Eres un bebé!

318
00:18:57,386 --> 00:19:00,216
No uses esa palabra como insulto.
Es muy ofensivo.

319
00:19:00,305 --> 00:19:02,345
No, digo que lo disfrutes.

320
00:19:02,432 --> 00:19:06,062
No lo del despido,
sino el hecho de ser bebé.

321
00:19:06,228 --> 00:19:08,268
¡Eres libre como nunca!

322
00:19:08,689 --> 00:19:12,819
Tú eliges quién quieres ser,
no un juguete sabelotodo.

323
00:19:14,194 --> 00:19:15,534
Rompiste mi Sabbi.

324
00:19:15,988 --> 00:19:17,948
Seguridad primero.

325
00:19:19,783 --> 00:19:25,293
Vous êtes un bébé intelligent,
créatif et bien élevé.

326
00:19:28,292 --> 00:19:31,132
Cuidado, no tropieces.

327
00:19:32,337 --> 00:19:33,667
¡Mis nuevos amigos!

328
00:19:36,508 --> 00:19:41,348
Los bebés buenos no le hacen lío a mamá.

329
00:19:44,850 --> 00:19:46,140
- ¿En serio?
- No.

330
00:19:46,226 --> 00:19:48,896
Acababan de dormirse.

331
00:19:49,396 --> 00:19:52,516
- Iré a verlos.
- Sabbi se encarga.

332
00:19:58,155 --> 00:20:00,945
¡Sabbi, no! Tú no eres así.

333
00:20:01,033 --> 00:20:04,043
- Compartir hace a todos sonreír.
- ¿Staci?

334
00:20:04,119 --> 00:20:07,459
Atención, jefe.
El amor de bebé bajó levemente.

335
00:20:07,539 --> 00:20:10,379
Quejas leves, padres frustrados.

336
00:20:10,459 --> 00:20:12,749
El epicentro está en su casa.

337
00:20:13,545 --> 00:20:14,955
Sí, suena preciso.

338
00:20:15,047 --> 00:20:18,757
El director quiere liderar el equipo
personalmente.

339
00:20:18,842 --> 00:20:21,142
Está leyendo el informe ahora.

340
00:20:21,220 --> 00:20:22,600
¡No hay tiempo!

341
00:20:22,679 --> 00:20:25,679
Templeton y yo tendremos que encargarnos.

342
00:20:25,933 --> 00:20:27,563
¿Qué hacemos con ellos?

343
00:20:28,143 --> 00:20:29,313
...temps de dormir.

344
00:20:29,937 --> 00:20:31,517
¡Templeton, un fuerte!

345
00:20:34,191 --> 00:20:35,481
¡Montando!

346
00:20:37,736 --> 00:20:38,606
Dos a salvo.

347
00:20:38,695 --> 00:20:39,905
¡Sabbi, no!

348
00:20:40,197 --> 00:20:41,277
¡Llévatelo!

349
00:20:42,282 --> 00:20:44,912
Sabbi dice... líos a mamá.

350
00:20:44,993 --> 00:20:46,503
Mega Obeso, cúbrete.

351
00:20:47,621 --> 00:20:49,791
Puedo hacer razonar a Sabbi.

352
00:20:50,415 --> 00:20:52,375
¡Ahora, a dormir!

353
00:20:53,377 --> 00:20:56,087
Sin empujar. Es un muro defensivo.

354
00:20:56,171 --> 00:20:57,761
¡Ve por los otros!

355
00:21:03,011 --> 00:21:05,931
- Vamos, debemos alejarnos...
- Mejor bebé.

356
00:21:06,265 --> 00:21:08,135
Hora de dormir.

357
00:21:12,813 --> 00:21:16,283
Compartir hace a todos sonreír.

358
00:21:20,070 --> 00:21:20,900
¡Templeton!

359
00:21:23,240 --> 00:21:25,780
¡No!

360
00:21:25,867 --> 00:21:28,577
Mejor bebé...

361
00:21:29,997 --> 00:21:34,497
Ahora, a dormir.

362
00:21:40,382 --> 00:21:41,682
Lápiz de la suerte.

363
00:21:46,138 --> 00:21:49,678
JB, parece que el amor de bebé
se estabilizó.

364
00:21:49,766 --> 00:21:52,846
El director se frustró
por no tener una misión.

365
00:21:53,353 --> 00:21:55,363
¿Qué clase de...?

366
00:21:55,522 --> 00:21:58,692
No sé qué hizo, pero buen trabajo.

367
00:22:05,240 --> 00:22:06,780
No lo hice yo...

368
00:22:06,992 --> 00:22:08,702
lo hicimos todos.

369
00:22:09,286 --> 00:22:10,906
Mira lo que hicimos.

370
00:22:10,996 --> 00:22:14,536
¿Destruir mi costoso y útil amigo canguro?

371
00:22:14,624 --> 00:22:16,844
Lo repondré cuando recupere el trabajo.

372
00:22:16,918 --> 00:22:18,838
¡Hurra por nuevos juguetes!

373
00:22:18,920 --> 00:22:21,970
- ¿Recuperarás el trabajo?
- Con ayuda de todos.

374
00:22:22,049 --> 00:22:25,139
Llevaremos el amor de bebé
más alto que nunca.

375
00:22:25,218 --> 00:22:27,798
Bebé-Corp rogará que regrese.

376
00:22:27,888 --> 00:22:30,558
No es un grupo de juego, somos un equipo.

377
00:22:30,640 --> 00:22:31,930
¡Cuenta conmigo!

378
00:22:32,768 --> 00:22:34,688
¿Quién quiere cambiar de carrera?

379
00:22:39,399 --> 00:22:40,859
Soy el jefe, bebé.

380
00:23:05,133 --> 00:23:07,433
Jefe Bebé

381
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Subtítulos: Juliana Sestelo

