1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:15,098 --> 00:00:16,928
Ingen telefoner, takk.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Boss Baby

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Jeg er Boss, Boss Baby, boss, boss
Boss Baby, boss, boss

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Se en bitte-liten baby som er mer

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Jeg er store Boss Baby og sjef

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Cruiser barnevogna opp og ned avenyen

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Jeg er store Boss Baby og sjef

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Jeg styrer huset, jeg ruler krybba

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Skift bleia mi gutt, gi meg smekka

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Kutt smokken ut, bare bla opp spenna

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Hvem er sjef?
-Jo jeg, Boss Baby

13
00:01:19,996 --> 00:01:22,326
Mamma-pappa-baby-lekegruppe.

14
00:01:22,624 --> 00:01:24,134
Fjert, bæsj, promp.

15
00:01:24,209 --> 00:01:27,669
Hvordan havnet jeg
i en mamma-pappa-baby-lekegruppe?

16
00:01:28,838 --> 00:01:30,918
Deres styremedlemhøyheter.

17
00:01:31,257 --> 00:01:36,427
Med tanke på Høyhalset Superstjerne
Direktør-ikke-en-babys maktmisbruk...

18
00:01:36,513 --> 00:01:38,853
Ikke nevn navnet hennes!

19
00:01:39,140 --> 00:01:42,600
...må jeg si opp stillingen
som fungerende direktør,

20
00:01:42,685 --> 00:01:45,355
som jeg fikk under falske forutsetninger.

21
00:01:45,730 --> 00:01:49,480
Jeg underkaster meg
deres organisasjonsskjemavisdom

22
00:01:49,567 --> 00:01:55,407
og ber om å få tilbake stillingen
som leder for feltoperasjoner.

23
00:01:55,490 --> 00:01:58,240
Degradere deg til feltoperasjoner?

24
00:01:58,326 --> 00:02:00,576
-Pølsevev!
-Sludder!

25
00:02:00,954 --> 00:02:02,834
I vår mørkeste stund,

26
00:02:02,914 --> 00:02:06,844
da Bootsy Calico invaderte
vår velsignede forretningshall,

27
00:02:06,918 --> 00:02:08,418
hvem var der?

28
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
Boss Baby!

29
00:02:10,004 --> 00:02:13,224
I vår andre mørkeste stund,
da eldgamle fiender

30
00:02:13,299 --> 00:02:17,099
erklærte krig mot babyer, hvem var der?

31
00:02:17,303 --> 00:02:18,813
Boss Baby!

32
00:02:18,888 --> 00:02:23,428
I vår enda mer mørkeste stund,
da direktøren avslørte

33
00:02:23,518 --> 00:02:26,978
sin geriatriske svindel, hvem var der?

34
00:02:27,063 --> 00:02:28,573
Boss Baby!

35
00:02:28,773 --> 00:02:31,443
Balanseregnskapet er alltid ærlig.

36
00:02:31,526 --> 00:02:34,856
Hvem er det åpenbare problemet
i denne bedriften?

37
00:02:35,405 --> 00:02:36,605
Boss Baby!

38
00:02:37,115 --> 00:02:38,405
-Du har sparken.
-Hva?

39
00:02:46,332 --> 00:02:48,332
Jeg liker pappesken din.

40
00:02:51,838 --> 00:02:55,628
Man gir en bedrift
sin babysvette og -sjel.

41
00:02:55,717 --> 00:02:59,467
Se på de artige avskjedsgavene man får!

42
00:02:59,554 --> 00:03:03,354
Seks måneder med babydrikken
som gjør at vi ikke vokser.

43
00:03:03,433 --> 00:03:07,693
Når den er borte,
blir jeg en vanlig, dum, lykkelig baby!

44
00:03:10,148 --> 00:03:12,318
Krisemonitor.

45
00:03:12,400 --> 00:03:17,490
Jeg kan fortsatt vinke til dere på jobb.
Hei! Hallo! Hei sann!

46
00:03:18,448 --> 00:03:25,078
Når jeg blir deppa av arbeidsledigheten,
har jeg en motivasjonsplakat om motgang!

47
00:03:25,163 --> 00:03:27,923
Løp, pølsemann! Jeg tror på deg!

48
00:03:27,999 --> 00:03:30,339
Han døde.

49
00:03:32,545 --> 00:03:36,165
Tim? Kanskje du vil gripe inn?

50
00:03:36,257 --> 00:03:40,927
-Beklager! Jeg må finne...
-Timbo! Tre minutter igjen!

51
00:03:41,012 --> 00:03:43,392
Første skoledag!

52
00:03:43,473 --> 00:03:46,813
Første skoledag!
Jeg trenger lykkeblyanten!

53
00:03:46,893 --> 00:03:48,143
Lykkeblyant?

54
00:03:48,228 --> 00:03:52,688
Danny Petroskys far snek dem ut
av militærbasen hvor de studerer hell.

55
00:03:52,774 --> 00:03:55,864
Han solgte en til meg
hvis jeg lovet å ikke si noe.

56
00:03:55,944 --> 00:04:00,914
Han er en løgner og et fjols.
Og en god forretningsmann.

57
00:04:03,034 --> 00:04:06,754
Jeg synes styret virkelig
har bæsjet i badekaret.

58
00:04:06,829 --> 00:04:08,159
Ja! Dobbelbæsj!

59
00:04:08,414 --> 00:04:11,384
-Jeg kan også si opp.
-Samme her.

60
00:04:11,668 --> 00:04:16,338
-Babyco er en badekarbæsjende gjeng med...
-Ingen drittslenging!

61
00:04:18,466 --> 00:04:22,716
Ikke kast bort karrieren.
Babyco trenger dere.

62
00:04:22,804 --> 00:04:27,234
Hun er en industriperle.
Hold henne blank for meg.

63
00:04:34,190 --> 00:04:37,740
-Jeg spytter på en katt til ære for deg.
-Takk.

64
00:04:40,405 --> 00:04:41,775
Ja!

65
00:04:41,864 --> 00:04:44,664
Dette er Tim Templetons lykkedag.

66
00:04:47,453 --> 00:04:49,043
Det nytter ikke!

67
00:04:49,122 --> 00:04:53,842
Tempelridderne gjemte skatten
bak en djevelsk kodelås.

68
00:04:54,002 --> 00:04:56,252
Vi må lage svarte merker

69
00:04:56,337 --> 00:05:01,127
som fyller boblene helt,
uten å tegne utenfor sirklene.

70
00:05:02,593 --> 00:05:03,433
Flaks.

71
00:05:08,474 --> 00:05:11,314
A-pluss

72
00:05:13,021 --> 00:05:16,191
Ut døra om 30 sekunder! Skynd deg!

73
00:05:32,165 --> 00:05:33,205
Lykke til.

74
00:05:35,168 --> 00:05:38,418
Nyt din strukturerte dag med frister

75
00:05:38,504 --> 00:05:41,304
og... prestasjonsevalueringer.

76
00:05:42,967 --> 00:05:46,097
Det var leit at du mistet jobben.
Klarer du deg?

77
00:05:46,304 --> 00:05:50,854
Du, mamma og pappa er ute.
Det blir bra å være alene hjemme.

78
00:05:50,933 --> 00:05:54,153
-Jeg kan klarne tankene.
-Alene hjemme?

79
00:05:54,228 --> 00:05:58,228
-Det er ikke sånn det funker.
-Hvor skal jeg ellers være?

80
00:06:03,321 --> 00:06:04,741
Aegi! Nei!

81
00:06:07,033 --> 00:06:12,503
Er det fordi vi tok av ham dressen?
Han må ikke skremme de andre.

82
00:06:12,580 --> 00:06:15,460
Det går bra. Vi sees etter jobb.

83
00:06:15,541 --> 00:06:17,251
-Elsker deg.
-Elsker deg.

84
00:06:17,335 --> 00:06:19,875
Elsker deg, min tapre, lille mann.

85
00:06:21,047 --> 00:06:24,377
Vi jobber hjemmefra annenhver dag.

86
00:06:24,467 --> 00:06:29,007
-Fant dere ikke en barnepark?
-Alle har vært stengt en stund nå.

87
00:06:29,097 --> 00:06:30,717
Hva er greia?

88
00:06:30,807 --> 00:06:36,597
De tidligere ansatte blir bleke
og mumler noe om "Stine-hendelsen".

89
00:06:36,729 --> 00:06:39,729
-Derav lekegruppen.
-Fantastisk idé.

90
00:06:39,816 --> 00:06:42,396
Ingen tar bedre vare på barn enn...

91
00:06:42,485 --> 00:06:46,525
Dakota! Det er pappas forbryterbatong!

92
00:06:49,242 --> 00:06:54,542
Bare prøv deg, Buskas.
Se hvor dypt ydmykelsesubåten kan dykke.

93
00:06:58,543 --> 00:07:00,133
Enda en nykomling?

94
00:07:00,211 --> 00:07:03,921
Ta godt imot
vår første ordentlige kjendis!

95
00:07:05,216 --> 00:07:07,676
Hei! Marsha Krinkle fra Kanal 8.

96
00:07:07,760 --> 00:07:11,810
Første gang jeg adopterer.
Siste nytt: meg!

97
00:07:12,473 --> 00:07:16,103
Har byens mest
kaldblodige reporter adoptert...?

98
00:07:19,730 --> 00:07:22,530
Skyt verden inn i sola og la den brenne.

99
00:07:23,192 --> 00:07:25,612
Han har allerede fått seg en venn.

100
00:07:25,945 --> 00:07:30,315
Han er velutviklet.
Jeg må være en fantastisk god mor.

101
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
Nå trenger mamma kaffe.

102
00:07:34,245 --> 00:07:36,785
-Boss Baby!
-Megafete vanlig-baby.

103
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Hvem ser bra ut i bleie?

104
00:07:39,292 --> 00:07:42,132
Titt-tei! Det er deg! Gi meg lanken!

105
00:07:42,211 --> 00:07:46,221
Står du bak dette påfunnet?
Fikk du meg sparket?

106
00:07:46,549 --> 00:07:47,929
Ble du sparket?

107
00:07:48,009 --> 00:07:50,389
Jeg sørger over skuffelsen din,

108
00:07:50,470 --> 00:07:55,390
men jeg kan hjelpe deg på reisen
mot å bli en vanlig, snill baby.

109
00:07:55,475 --> 00:07:57,845
Gi meg en ordentlig high-five!

110
00:07:59,228 --> 00:08:03,818
Hallo, normale babyer!
Vi er gode venner nå. High five!

111
00:08:04,150 --> 00:08:06,190
Nei, nei, nei!

112
00:08:08,404 --> 00:08:11,704
Stine! Jimbo!
Jeg trenger rasjonell prat!

113
00:08:11,782 --> 00:08:16,042
-Fyr løs!
-Det passer dårlig. Den nye sjefen er her.

114
00:08:16,120 --> 00:08:17,830
Har de en ny direktør?

115
00:08:18,539 --> 00:08:21,539
Hei, folkens. Buddy fra HR.

116
00:08:21,626 --> 00:08:23,286
Et par kunngjøringer.

117
00:08:23,377 --> 00:08:28,167
Etter to direktører på rad
som var katastrofer,

118
00:08:28,257 --> 00:08:32,297
har styret ansatt en real råtass
for å rydde opp.

119
00:08:33,012 --> 00:08:37,232
Og hvis noen trenger følsomhetshørselvern,

120
00:08:37,308 --> 00:08:40,558
kan dere komme til meg, Buddy fra HR.

121
00:08:40,645 --> 00:08:41,765
Glad i dere.

122
00:08:42,688 --> 00:08:44,268
Hva skal vi med det?

123
00:09:07,421 --> 00:09:12,801
Vår nye direktør,
Bryske Banne Direktørbaby.

124
00:09:15,846 --> 00:09:17,426
Godt å være her.

125
00:09:18,015 --> 00:09:21,765
Få hodene deres ut av...
og begynn å jobbe!

126
00:09:22,103 --> 00:09:25,273
Dette er en bedrift, ikke...!

127
00:09:25,356 --> 00:09:27,566
For en banning!

128
00:09:27,650 --> 00:09:29,490
Han brukte et fy-ord.

129
00:09:29,652 --> 00:09:30,902
Hva betyr...?

130
00:09:30,987 --> 00:09:33,237
Ser jeg ut som en... ordbok?

131
00:09:36,200 --> 00:09:39,120
Kult. Vi snakkes senere, BB.

132
00:09:39,453 --> 00:09:44,213
-Fra Frankrike.
-Vi må sosialisere. Lekegruppe!

133
00:09:45,042 --> 00:09:48,422
Beklager at jeg sier dette.
Jeg er en stor fan.

134
00:09:48,504 --> 00:09:51,304
Men jeg så aldri for meg deg som en mor.

135
00:09:51,465 --> 00:09:55,545
Veldig hyggelig, men du tar feil.
Det er moderne tider.

136
00:09:55,636 --> 00:10:00,516
Det er enkelt å være forelder
nå som Edsby har fjernet hodebryet.

137
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Edsby? Den animatroniske barnepasseren?

138
00:10:04,770 --> 00:10:06,440
-Jaså?
-Få se.

139
00:10:06,522 --> 00:10:07,362
Edsby?

140
00:10:07,440 --> 00:10:12,490
Det står for: "Er du snill baby?"
Er det meg? Er jeg snill baby?

141
00:10:12,570 --> 00:10:17,120
Forsiktig! Ikke noe rot!
Snille babyer lager ikke rot for mamma.

142
00:10:17,408 --> 00:10:20,908
Takk, Edsby! Du er alltid så fornuftig.

143
00:10:26,334 --> 00:10:29,754
Greit. Fortell meg mer om kenguruen.

144
00:10:30,046 --> 00:10:36,006
Edsby utvider babyens sinn
med klassisk musikk, fremmedspråk...

145
00:10:36,093 --> 00:10:37,143
Smart musikk.

146
00:10:37,219 --> 00:10:41,559
Det vil gjøre meg til president,
nobelprisvinner eller begge deler.

147
00:10:42,767 --> 00:10:46,097
Edsby gir også babyen
en ideell søvntimeplan

148
00:10:46,187 --> 00:10:49,857
for fysiososial utvikling
og ambisjonsrike drømmer.

149
00:10:50,650 --> 00:10:52,440
På tide med en blund.

150
00:10:52,526 --> 00:10:54,776
Es la hora de dormir.

151
00:10:54,862 --> 00:10:56,202
Neru jikan desu.

152
00:10:56,280 --> 00:10:58,530
Il est temps de dormir.

153
00:11:02,745 --> 00:11:04,785
Edsby sier vi skal sove.

154
00:11:04,872 --> 00:11:06,122
Bonne nuit!

155
00:11:13,089 --> 00:11:16,339
-Lekegruppe hos meg i morgen?
-Jeg er med.

156
00:11:16,425 --> 00:11:19,925
Sees der!
Ta med kenguruen. Jeg vil se mer.

157
00:11:20,554 --> 00:11:25,024
En nyttig nyhet:
Jeg lar ikke babyen være foruten den.

158
00:11:27,353 --> 00:11:30,693
Du virker stressa. Vil du låne Edsby?

159
00:11:30,773 --> 00:11:35,323
Jeg trenger ikke noen
til å lære meg å være en baby.

160
00:11:35,403 --> 00:11:37,153
Livet mitt er herlig.

161
00:11:37,613 --> 00:11:39,323
Akseptabelt.

162
00:11:39,407 --> 00:11:41,027
Til en viss grad.

163
00:11:43,452 --> 00:11:45,042
Dumme første skoledag.

164
00:11:45,913 --> 00:11:47,123
Hva er galt?

165
00:11:47,790 --> 00:11:49,580
Hvor skal jeg begynne?

166
00:11:49,667 --> 00:11:52,957
Tror du du har det ille?
De ga oss et essay!

167
00:11:53,045 --> 00:11:57,255
Hvem gir lekser på første skoledag?
Du løy, lykkeblyant!

168
00:11:59,343 --> 00:12:05,983
Flott! Nå trenger jeg en ny blyant
for å skrive et essay som ikke bør finnes!

169
00:12:07,351 --> 00:12:08,981
Du er heldig som er en baby.

170
00:12:12,523 --> 00:12:16,653
Så det er slik det har blitt.
Arbeidsledig og forlatt.

171
00:12:16,735 --> 00:12:18,485
Og i hverdagsklær!

172
00:12:18,571 --> 00:12:20,411
Hvem er jeg lenger?

173
00:12:20,739 --> 00:12:24,449
-En trist baby som trenger en pungdyrvenn?
-Nei!

174
00:12:24,535 --> 00:12:29,165
Prøv min. Jeg kan overtale
foreldrene dine til å gi deg en.

175
00:12:29,248 --> 00:12:31,828
Vær den beste babyen en baby kan være!

176
00:12:31,917 --> 00:12:33,667
Får du provisjon?

177
00:12:33,836 --> 00:12:38,796
Du er ikke sjef lenger. Jeg har vært der,
men jeg fant min plass i verden.

178
00:12:38,883 --> 00:12:41,303
La oss hjelpe med å finne din.

179
00:12:41,385 --> 00:12:42,845
Du er sinnssyk.

180
00:12:42,928 --> 00:12:48,428
Du snakker med en fantasiversjon
av meg gjennom en TV som ikke er på.

181
00:12:52,730 --> 00:12:55,820
Finne min egen, nye plass i verden.

182
00:12:56,525 --> 00:13:01,565
Du hadde rett, pølsemann.
Det er ikke motgang, men en mulighet!

183
00:13:03,115 --> 00:13:08,115
Dette er den første dagen
i Boss Babys karriereforvandling!

184
00:13:15,461 --> 00:13:17,841
Hallo, min med-rebell-baby.

185
00:13:17,922 --> 00:13:22,892
Jeg har fått meg en tatovering.
Det kinesiske tegnet for marihøner.

186
00:13:25,471 --> 00:13:30,601
Jeg har ikke en midt-spedbarns-krise!
Dette er den jeg er nå!

187
00:13:31,477 --> 00:13:33,097
Jeg skal bevise det!

188
00:13:39,026 --> 00:13:39,986
Ikke så fort.

189
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
Sikkerhet er viktig.

190
00:13:42,655 --> 00:13:45,315
Et glimrende råd, Edsby.

191
00:13:45,407 --> 00:13:47,617
Du gjør meg lykkelig og snill.

192
00:13:47,701 --> 00:13:50,451
Greit. Ny identitet, andre forsøk.

193
00:13:50,955 --> 00:13:52,455
Jeg har babyen!

194
00:13:53,832 --> 00:13:56,422
Kom, baby! Jeg skal ta deg!

195
00:13:56,502 --> 00:14:00,092
Vi er de to siste.
Vi har visst mye til felles.

196
00:14:00,172 --> 00:14:03,382
Vi er to flinke babyatleter.

197
00:14:03,676 --> 00:14:05,466
Jeg har babyen!

198
00:14:07,596 --> 00:14:12,596
Dakota! Ikke la meg forstyrre.
Jeg prøver bare å finne en stamme.

199
00:14:13,060 --> 00:14:18,020
Jeg har fått mange tilbud,
men jeg vil gi alle en sjanse.

200
00:14:18,107 --> 00:14:22,277
-Vi har aldri pratet sammen. Hva liker du?
-Min!

201
00:14:22,736 --> 00:14:24,356
Nei, den er din.

202
00:14:24,446 --> 00:14:25,986
-Denne er...
-Min!

203
00:14:26,407 --> 00:14:28,157
Ikke din, mi...

204
00:14:28,701 --> 00:14:29,741
Hva? Hei!

205
00:14:32,496 --> 00:14:33,906
Hvordan...?

206
00:14:34,415 --> 00:14:37,535
Vil du leke med sprettballen, Jarreau?

207
00:14:38,460 --> 00:14:42,210
-Deling gjør alle glade!
-Det stemmer, Edsby.

208
00:14:47,678 --> 00:14:48,678
Min!

209
00:14:49,680 --> 00:14:51,930
Jeg prøver, men det er ikke meg.

210
00:14:52,016 --> 00:14:56,846
Skal jeg gå fra et bedriftshierarki
til et snørrpøbelvelde?

211
00:14:56,937 --> 00:14:57,977
Har du prøvd...

212
00:14:58,063 --> 00:15:01,483
Ingen personlige samtaler,
ellers slipper jeg deres...

213
00:15:01,567 --> 00:15:05,947
...oppi kokende...
...så fort at det vil kreve...

214
00:15:06,030 --> 00:15:09,200
...og våtservietter for å rydde opp!
Forstått?

215
00:15:09,408 --> 00:15:11,868
Det kan du være... sikker på, sir!

216
00:15:13,495 --> 00:15:15,995
Jeg liker holdningen. Pass munnen.

217
00:15:16,665 --> 00:15:17,665
Vi må gå.

218
00:15:17,750 --> 00:15:21,750
Du får bare fortsette å prøve. Ha det.

219
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
Har du øyelokk?

220
00:15:40,230 --> 00:15:42,230
Leker vi kokker i dag?

221
00:15:42,733 --> 00:15:44,613
Artig. Kan jeg bli med?

222
00:15:45,027 --> 00:15:48,357
Takk, jeg tar min egen...
Rolig! Ikke i håret!

223
00:15:52,451 --> 00:15:53,831
Bra! Du er her!

224
00:15:53,911 --> 00:15:57,541
Du må hjelpe meg.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

225
00:15:57,623 --> 00:16:01,753
Du må hjelpe meg. Jeg er lei
av å bli fortalt hva jeg skal gjøre.

226
00:16:02,002 --> 00:16:03,502
Oversiktskalender.

227
00:16:03,587 --> 00:16:06,837
-Hva driver Stine og Jimbo med?
-Jeg savner sånne.

228
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
Har den ukentlige sakslister?

229
00:16:11,637 --> 00:16:13,427
-Slipp!
-Få lukte på den!

230
00:16:15,808 --> 00:16:18,018
Jeg trenger veiledning!

231
00:16:27,611 --> 00:16:30,451
Baby, baby.

232
00:16:31,073 --> 00:16:34,373
Jeg er en babe-baby.

233
00:16:34,493 --> 00:16:37,713
Du er en smart, kreativ,
veloppdragen baby.

234
00:16:37,871 --> 00:16:42,421
Takk, Edsby.
Du får meg alltid til å føle meg vel.

235
00:16:44,503 --> 00:16:46,593
På tide med en blund.

236
00:16:53,554 --> 00:16:55,184
Er det ikke søtt?

237
00:16:55,264 --> 00:17:01,904
-Edsby er flott. Hvor kjøpte du den?
-Pjokken min har vært ute av seg.

238
00:17:01,979 --> 00:17:05,819
Hørt om Bebbelett-kompaniet?
"Vi gjør babyer lett"?

239
00:17:05,899 --> 00:17:09,449
Jeg er en distributør.
Jeg kan vise dere alt.

240
00:17:17,578 --> 00:17:23,418
Er dette ekte? Er du lykkelig
som en normal baby, som... dette?

241
00:17:24,460 --> 00:17:26,340
Lykkeligere enn noen gang.

242
00:17:28,964 --> 00:17:29,974
La oss edsbye.

243
00:17:33,510 --> 00:17:35,680
Du vil ikke angre på dette!

244
00:17:37,014 --> 00:17:42,524
Edsby må synkroniseres med stemmen din.
Gjenta disse frasene til Edsby.

245
00:17:42,603 --> 00:17:47,403
Og så, bingo-ba-ferdig,
vil babylivet ditt være i Edsby-systemet.

246
00:17:48,150 --> 00:17:49,530
Gi meg frasene.

247
00:17:49,735 --> 00:17:51,735
"Edsby er min beste venn."

248
00:17:52,154 --> 00:17:54,244
Edsby er min beste...

249
00:17:54,865 --> 00:17:56,405
På babyspråk.

250
00:18:03,123 --> 00:18:05,633
"Jeg slipper Edsby inn i mitt hjerte."

251
00:18:08,378 --> 00:18:11,338
"Edsby gjør meg snill.
Jeg liker å være snill."

252
00:18:15,010 --> 00:18:20,350
"Jeg vil ikke klandre Bebbelett-kompaniet
for skader, kjente eller ukjente,

253
00:18:20,432 --> 00:18:25,062
som oppstår som følge av bruk
av det interaktive produktet Edsby,

254
00:18:25,145 --> 00:18:30,895
på vegne av meg selv, advokater
og alle andre personer i universet."

255
00:18:32,111 --> 00:18:33,821
Det er en standardtekst.

256
00:18:48,043 --> 00:18:49,043
Nei!

257
00:18:49,419 --> 00:18:52,299
-Hva gjør du?
-Jeg vet ikke.

258
00:18:52,381 --> 00:18:55,131
Jeg har hatt en identitetskrise.

259
00:18:55,217 --> 00:18:56,927
Du er en baby!

260
00:18:57,386 --> 00:19:00,216
Ikke bruk det som en fornærmelse.

261
00:19:00,305 --> 00:19:02,345
Nei, du må nyte dette.

262
00:19:02,432 --> 00:19:06,062
Ikke at du ble sparket,
men at du er en baby.

263
00:19:06,228 --> 00:19:08,268
Du vil aldri ha større frihet.

264
00:19:08,689 --> 00:19:12,819
Du må velge hvem du er,
ikke en bedrevitende kenguru.

265
00:19:14,194 --> 00:19:15,534
Du ødela Edsby.

266
00:19:15,988 --> 00:19:17,948
Trygghet er viktig.

267
00:19:19,783 --> 00:19:25,293
Vous êtes un bébé intelligent,
créatif et bien élevé.

268
00:19:28,292 --> 00:19:31,132
Forsiktig! Ikke noe rot!

269
00:19:32,337 --> 00:19:33,667
Mine nye venner!

270
00:19:36,508 --> 00:19:41,348
Snille barn lager ikke rot for mamma

271
00:19:44,850 --> 00:19:46,140
-Seriøst?
-Pokker!

272
00:19:46,226 --> 00:19:48,896
De hadde nettopp lagt seg.

273
00:19:49,396 --> 00:19:52,516
-Jeg tar en titt.
-Edsby fikser det.

274
00:19:58,155 --> 00:20:00,945
Edsby! Nei! Dette er ikke deg!

275
00:20:01,033 --> 00:20:04,043
-Deling gjør alle glade!
-Stine?

276
00:20:04,119 --> 00:20:07,459
Babykjærligheten har nettopp sunket.

277
00:20:07,539 --> 00:20:12,749
Engstelige, frustrerte foreldre.
Ingen stor sak, men det er hos deg.

278
00:20:13,545 --> 00:20:14,955
Det stemmer.

279
00:20:15,047 --> 00:20:21,137
Direktøren vil lede feltteamet personlig.
Han leser oppdragsbrifingen nå.

280
00:20:21,220 --> 00:20:25,680
Ingen tid til lesing!
Templeton og jeg må løse dette selv.

281
00:20:25,933 --> 00:20:27,563
Hva gjør jeg med dem?

282
00:20:28,143 --> 00:20:29,313
...temps de dormir!

283
00:20:29,937 --> 00:20:31,517
Templeton! Sofafort!

284
00:20:34,191 --> 00:20:35,481
Bygger!

285
00:20:37,736 --> 00:20:39,906
-To babyer sikret!
-Edsby! Nei!

286
00:20:40,197 --> 00:20:41,277
Ta dytteren!

287
00:20:42,282 --> 00:20:44,912
Edsby sier... rot for mamma.

288
00:20:44,993 --> 00:20:46,503
Megafete! Søk dekning!

289
00:20:47,621 --> 00:20:49,791
Jeg kan snakke ham til fornuft!

290
00:20:50,415 --> 00:20:52,375
På tide med en blund!

291
00:20:53,377 --> 00:20:57,757
Ikke dytt! Det er skjoldet deres!
Du må ta de andre!

292
00:21:03,011 --> 00:21:05,931
-Kom, vi må...
-Beste babyen...

293
00:21:06,265 --> 00:21:08,135
På tide med en blund.

294
00:21:12,813 --> 00:21:16,283
Deling gjør alle glade.

295
00:21:20,070 --> 00:21:20,900
Templeton!

296
00:21:23,240 --> 00:21:25,780
Nei!

297
00:21:25,867 --> 00:21:28,577
Beste babyen...

298
00:21:29,997 --> 00:21:34,497
På tide med en blund.

299
00:21:40,382 --> 00:21:41,682
Lykkeblyant!

300
00:21:46,138 --> 00:21:49,678
BB! Babykjærligheten er stabil igjen.

301
00:21:49,766 --> 00:21:52,846
Direktøren ville gjerne dra ut på oppdrag.

302
00:21:53,353 --> 00:21:55,363
Hva slags...

303
00:21:55,439 --> 00:21:58,689
Men hva du enn gjorde, så var du flink!

304
00:22:05,240 --> 00:22:06,780
Det var ikke meg.

305
00:22:06,992 --> 00:22:08,702
Det var oss.

306
00:22:09,286 --> 00:22:10,906
Se hva vi gjorde.

307
00:22:10,996 --> 00:22:14,536
Ødela min dyre og hjelpsomme kenguruvenn?

308
00:22:14,624 --> 00:22:18,844
-Du får en ny når jeg får jobben tilbake.
-Hurra for nye leker!

309
00:22:18,920 --> 00:22:21,970
-Får du jobben tilbake?
-Vi får den tilbake.

310
00:22:22,049 --> 00:22:25,139
Vi skal få babykjærlighet
til å skyte i været.

311
00:22:25,218 --> 00:22:30,558
Babyco vil trygle om å få meg tilbake.
Dette er et feltteam.

312
00:22:30,640 --> 00:22:31,930
Jeg er med!

313
00:22:32,768 --> 00:22:34,688
Hvem trenger forandring?

314
00:22:39,399 --> 00:22:41,279
Jeg er boss, baby.

315
00:23:05,133 --> 00:23:07,433
Boss Baby

316
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Tekst: Aleksander Kerr

