1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:15,098 --> 00:00:16,928
Pro nikoho tu nejsem.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Mimi šéf

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Já jsem šéf, Mimi šéf, šéf, šéf
Mimi šéf, šéf, šéf

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Hele, ten mrňous už malý není

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Já jsem tu Mimi šéf ve vedení

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
V kočárku svištím sem a tam

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Já to tady na povel mám

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Velím domu, vládnu jeslím

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Vyměň plínu, hračky syslím

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Nech si sunary
Dej radši dolary

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- Kdo velí tu se tref
- To já, Mimi šéf

13
00:01:03,104 --> 00:01:05,234
Šedesát jedna, šedesát dva, šede...

14
00:01:22,999 --> 00:01:25,589
Vstávat! Chystej se do školy!

15
00:01:32,884 --> 00:01:35,054
Tomu říkám jablečný kompot.

16
00:01:35,136 --> 00:01:36,756
Cítíš ten sad.

17
00:01:36,846 --> 00:01:39,636
- Timbo, je čas.
- Ještě jsem nedosnídal!

18
00:01:39,933 --> 00:01:41,103
To není fér.

19
00:01:41,184 --> 00:01:43,064
Ty máš hraní a mise

20
00:01:43,144 --> 00:01:45,314
a já blbou matiku a gramatiku.

21
00:01:45,396 --> 00:01:47,936
Za co mě má zajímat gramatika?

22
00:01:48,107 --> 00:01:49,147
Souvislosti!

23
00:01:49,234 --> 00:01:51,904
Jen pomyslím na pozvednutí mimi lásky

24
00:01:51,986 --> 00:01:54,486
a radostí se vznáším na obláčku

25
00:01:54,572 --> 00:01:58,082
a víš co?
Jsem o obláček blíž k Mimi s.r.o.

26
00:01:58,159 --> 00:02:00,409
a ty k misi za zábavou.

27
00:02:02,205 --> 00:02:06,575
Ke šťastnému konci dojdeme,
jen když vytrváme v tomhle.

28
00:02:06,835 --> 00:02:10,415
Mě čekají akce
s neověřenými, ale slibnými mimi.

29
00:02:10,964 --> 00:02:15,434
A tebe další brázdění školními dny.

30
00:02:15,802 --> 00:02:18,102
Zvládneš to? Budeš brázdit?

31
00:02:18,596 --> 00:02:19,426
Brázdím.

32
00:02:19,514 --> 00:02:20,524
Samozřejmě!

33
00:02:20,598 --> 00:02:22,888
- Kdo je můj velký brácha?
- Já.

34
00:02:24,394 --> 00:02:25,774
To mi bude chybět...

35
00:02:25,854 --> 00:02:29,234
Herní kroužek je tady!
Kroužek je tady. Juchů!

36
00:02:30,066 --> 00:02:33,186
Díky, že jste tady.
Užijte si připravené hračky.

37
00:02:33,278 --> 00:02:36,158
Zkus šášu. Mluví, když zatáhneš za šňůrku.

38
00:02:36,239 --> 00:02:39,239
Ale ne, sedl jsem si na koláč!

39
00:02:40,118 --> 00:02:41,198
Jak?

40
00:02:41,327 --> 00:02:42,157
K byznysu.

41
00:02:42,245 --> 00:02:46,785
Můj nový týme, skutečná mimi,
která rozumíte mimi problémům.

42
00:02:47,000 --> 00:02:49,090
Tak. Do čeho se pustíme?

43
00:02:49,169 --> 00:02:51,499
Vrzající postýlky? Záchvaty vzteku?

44
00:02:51,588 --> 00:02:52,668
Nic není špatné.

45
00:02:54,007 --> 00:02:56,677
Nepotřebuješ mé svolení jít na záchod.

46
00:02:58,052 --> 00:03:00,312
Portland je v Oregonu.

47
00:03:04,142 --> 00:03:04,982
Jo, já!

48
00:03:05,059 --> 00:03:08,769
Co tak být moc hodná mimi
a dostat plyšové žirafky?

49
00:03:09,022 --> 00:03:11,482
- K ničemu.
- Počkej, až je poňuchňáš.

50
00:03:13,693 --> 00:03:15,823
Jo, Jarreau, zníš jako zmrzlinář.

51
00:03:15,904 --> 00:03:17,074
Soustřeď se.

52
00:03:19,490 --> 00:03:21,830
Ano, Portland je i v Maine.

53
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
Odteď ty potřebuješ povolení
jít na záchod.

54
00:03:28,499 --> 00:03:29,749
Otevře někdo okno?

55
00:03:30,001 --> 00:03:32,131
- Dostanu žirafku?
- Otevři ho!

56
00:03:32,629 --> 00:03:35,669
Ale ne, sedl jsem si na koláč!

57
00:03:36,132 --> 00:03:37,012
Jak?

58
00:03:37,091 --> 00:03:38,301
Teď ne, šášo!

59
00:03:41,137 --> 00:03:44,057
Jsou dva Portlandy! V Maine i v Oregonu!

60
00:03:44,140 --> 00:03:46,100
Prosím, snažím se o mimi lásku

61
00:03:46,184 --> 00:03:48,774
a vy tu zvracíte zbytečná slova.

62
00:03:50,271 --> 00:03:52,151
To nebyla výzva!

63
00:03:53,733 --> 00:03:54,903
Zajukaný!

64
00:03:58,780 --> 00:04:01,200
A ještě jsem ztratil sponu na kravatu?

65
00:04:03,868 --> 00:04:05,328
Staci, povídej.

66
00:04:05,411 --> 00:04:07,121
Jak to je s nováčky?

67
00:04:11,167 --> 00:04:13,127
Pohoda. Co ve firmě?

68
00:04:13,211 --> 00:04:15,211
Tomu říkáš výzkum a vývoj?

69
00:04:15,296 --> 00:04:18,086
Vypadá to spíš jako... s...

70
00:04:18,925 --> 00:04:20,045
Moje nevinnost!

71
00:04:20,134 --> 00:04:21,894
Nic moc se neděje.

72
00:04:21,970 --> 00:04:24,640
Sleduju láskografy, jak jsi chtěl,

73
00:04:24,722 --> 00:04:26,272
a asi něco mám.

74
00:04:26,349 --> 00:04:27,809
Situace v muzeu.

75
00:04:27,892 --> 00:04:30,982
Někdo si zabral rodinný záchod.

76
00:04:31,062 --> 00:04:34,482
Fronta rodičů a dětí
je delší a neklidnější.

77
00:04:34,565 --> 00:04:38,275
Násilí zatím nevypuklo,
ale co není, může být.

78
00:04:38,528 --> 00:04:39,398
Dokonalé!

79
00:04:39,487 --> 00:04:41,987
Ututláš to před Hrozivým hrubiánem?

80
00:04:42,156 --> 00:04:44,656
Jsou štěňata jen smradlavé koule?

81
00:04:44,867 --> 00:04:46,237
Máš to u mě.

82
00:04:47,495 --> 00:04:48,655
Cítíš to, týme?

83
00:04:48,746 --> 00:04:51,826
To je vůně čerstvě upečené příležitosti.

84
00:04:53,042 --> 00:04:54,752
Máš žádat o povolení!

85
00:04:55,336 --> 00:04:58,126
Chci ta... čísla do oběda,

86
00:04:58,214 --> 00:05:01,224
jinak budete jíst vlastní... v rohlíku!

87
00:05:01,634 --> 00:05:04,684
Jimbo, nápady
na rozptýlení pozornosti, šup!

88
00:05:06,472 --> 00:05:09,142
Proč kreslíš rodinku kačenek?

89
00:05:09,225 --> 00:05:10,635
To je terapie uměním,

90
00:05:10,727 --> 00:05:13,727
když hrozí hrubosti Hrozivého hrubiána.

91
00:05:13,813 --> 00:05:15,733
- Hej!
- Soustřeď se!

92
00:05:15,815 --> 00:05:17,105
Šéf nás potřebuje.

93
00:05:17,775 --> 00:05:19,145
Dej mi ty kačeny!

94
00:05:19,235 --> 00:05:20,895
Žádné kačky v práci!

95
00:05:20,987 --> 00:05:23,317
- Nechej mi kačenky!
- Kačeny!

96
00:05:24,032 --> 00:05:26,662
Kdo vzal můj... hrášek?

97
00:05:26,743 --> 00:05:28,293
Už to nesnesu!

98
00:05:28,369 --> 00:05:30,959
To mimi se musí naučit relaxovat!

99
00:05:46,929 --> 00:05:48,469
Dostal jsi nápad?

100
00:05:50,725 --> 00:05:53,015
Skobka, skobka, špendlík.

101
00:05:53,102 --> 00:05:54,902
Skobka, skobka...

102
00:05:54,979 --> 00:05:57,229
Nazdar, Buddy z personálního!

103
00:05:57,315 --> 00:05:58,895
Vybereš mi klíčenku?

104
00:05:58,983 --> 00:06:01,403
Nedokážu se rozhodnout.

105
00:06:01,486 --> 00:06:02,526
Červená je pěkná.

106
00:06:02,612 --> 00:06:04,452
Páni! No a ta modrá!

107
00:06:04,530 --> 00:06:07,200
Červená! Ale ta modrá.

108
00:06:07,283 --> 00:06:08,373
Červená je skvělá!

109
00:06:08,451 --> 00:06:11,331
Ta modrá je krásná, ale ta červená!

110
00:06:12,538 --> 00:06:15,498
Pane Hrozivý hrubiáne mimi říďo?

111
00:06:15,583 --> 00:06:17,173
Mám... napilno!

112
00:06:17,668 --> 00:06:19,878
Jste zaměstnanec měsíce.

113
00:06:19,962 --> 00:06:21,512
Hurá pro vás!

114
00:06:21,589 --> 00:06:23,219
- Ne, nejsem.
- Ale jste.

115
00:06:23,299 --> 00:06:25,429
Zeptejte se Buddyho.

116
00:06:26,552 --> 00:06:30,262
Senza, jsem zaměstnanec měsíce.
Juchu... chů.

117
00:06:30,932 --> 00:06:34,942
A jako zaměstnanec měsíce
získáváte den v lázních,

118
00:06:35,019 --> 00:06:38,399
abyste se zrelaxoval
a byl ještě zrelaxovanější.

119
00:06:38,481 --> 00:06:40,981
A taky den v lázních začíná teď.

120
00:06:41,067 --> 00:06:45,067
A taky... taky je povinný?

121
00:06:45,655 --> 00:06:50,025
Co kdybych ti „povinně“
narval... lenošství do tvojí... z boku,

122
00:06:50,118 --> 00:06:54,158
dokud tvoje... neskončí
na Neptunově měsíci Galatey?

123
00:06:54,247 --> 00:06:56,497
To je... astronomie!

124
00:06:56,582 --> 00:06:57,712
Buddyho pravidla.

125
00:07:01,045 --> 00:07:03,165
Budu ve své... kanceláři.

126
00:07:12,682 --> 00:07:14,142
Zajistit vchod.

127
00:07:14,225 --> 00:07:17,185
Tady ve slepém místě je třeba mimi.

128
00:07:19,647 --> 00:07:20,767
Co je, Mega tlustý?

129
00:07:20,857 --> 00:07:24,527
Chci, abys věděl,
že jsem s tebou na té cestě.

130
00:07:24,610 --> 00:07:25,450
Díky.

131
00:07:25,528 --> 00:07:29,488
- Jsem s tebou i na téhle cestě.
- A je to tu.

132
00:07:29,657 --> 00:07:32,197
Naštěstí pro tebe jsem to zažil,

133
00:07:32,285 --> 00:07:34,865
budu tedy tvůj spirituální šerpa...

134
00:07:34,954 --> 00:07:35,794
Nechci šerpu.

135
00:07:35,872 --> 00:07:38,422
...který je k tvým službám kdykoliv,

136
00:07:38,499 --> 00:07:43,169
abys dokončil svou cestu
na vrchol „Hory Mimi šéfa“.

137
00:07:43,504 --> 00:07:45,634
Pomůžeš mi s misí muzeum?

138
00:07:45,715 --> 00:07:48,215
Můžu a pomůžu.

139
00:07:48,301 --> 00:07:50,141
Kam půjdeme? Do parku?

140
00:07:50,219 --> 00:07:52,099
Tam Scooter může!

141
00:07:52,305 --> 00:07:53,965
Je moc horko.

142
00:07:54,056 --> 00:07:57,306
Jestli zas propotím blůzu,
kostymérka mě zabije.

143
00:07:58,227 --> 00:08:00,097
Plánují dnešní aktivitu.

144
00:08:00,188 --> 00:08:02,768
Chceme do muzea a máme tři minuty

145
00:08:02,857 --> 00:08:04,277
na zasazení nápadu...

146
00:08:04,442 --> 00:08:07,782
Proto musíme být „zahradníky návrhů“.

147
00:08:08,029 --> 00:08:11,449
Někam se ta děcka musí dát vzít.

148
00:08:15,912 --> 00:08:16,752
Už to mám!

149
00:08:17,872 --> 00:08:20,832
Můžeme na statek vozit děti traktorkem!

150
00:08:21,417 --> 00:08:24,917
Oslík tam prý nějakému děcku ukousl prst.

151
00:08:34,889 --> 00:08:35,849
Byl moc...

152
00:08:35,932 --> 00:08:37,062
Jejda!

153
00:08:39,936 --> 00:08:41,686
Co takhle strávit den...

154
00:08:43,564 --> 00:08:44,654
Vypadlo mi to.

155
00:08:48,611 --> 00:08:49,531
Do toho.

156
00:08:51,155 --> 00:08:52,275
Už jsi...

157
00:08:56,035 --> 00:08:57,785
Co takhle muzeum?

158
00:08:57,870 --> 00:08:59,410
- Muzeum!
- Paráda!

159
00:08:59,497 --> 00:09:01,247
- Ano!
- Mám roční vstup!

160
00:09:03,459 --> 00:09:05,249
Honem, už musím!

161
00:09:05,336 --> 00:09:06,996
Pohněte si!

162
00:09:07,171 --> 00:09:11,681
Píšou, že tu mají
výborný film o historii muzea.

163
00:09:11,759 --> 00:09:12,839
Zajde někdo?

164
00:09:12,927 --> 00:09:14,797
„Vypráví Marsha Krinkleová“?

165
00:09:14,887 --> 00:09:16,717
To zní skvěle! Jdu!

166
00:09:22,853 --> 00:09:25,653
Ahoj, Marsha Krinkleová,
Zprávy na Osmičce.

167
00:09:25,856 --> 00:09:27,606
„Vítejte v muzeu,

168
00:09:27,692 --> 00:09:31,492
na místě,
kde podmanivé příběhy visí na zdech.“

169
00:09:31,571 --> 00:09:32,411
Výborné.

170
00:09:32,488 --> 00:09:35,488
Tomas Kulkelka, podnikatel, sběratel.

171
00:09:35,575 --> 00:09:38,485
Prošel celý širý svět s radostí v žilách

172
00:09:38,578 --> 00:09:40,448
a s dřevěným kazoo v puse.

173
00:09:40,538 --> 00:09:44,288
Kulkelka postavil muzeum
svýma holýma rukama.

174
00:09:44,375 --> 00:09:48,125
Bylo to potřetí, co Tomas Kulkelka
zápasil s medvědem.

175
00:09:48,212 --> 00:09:49,842
Pak zápasili v cirkuse.

176
00:09:53,301 --> 00:09:55,221
- Povídej.
- Čas běží.

177
00:09:55,386 --> 00:09:57,926
Nezabavíme dlouho Hrozivého hrubiána.

178
00:09:58,222 --> 00:10:00,562
Na odpočinek moc není.

179
00:10:00,641 --> 00:10:03,441
Soustřeďte se na své dýchání.

180
00:10:03,519 --> 00:10:05,559
Tak přestaň... mluvit!

181
00:10:05,771 --> 00:10:07,571
Vydržte. Už to bude.

182
00:10:07,815 --> 00:10:10,735
Musíme evakuovat záchod pro rodinu.

183
00:10:10,818 --> 00:10:13,068
- Ty odveď pozornost.
- Jistě.

184
00:10:13,154 --> 00:10:15,574
A kontroluju, jak se ti daří.

185
00:10:15,656 --> 00:10:18,616
Vy jste na misi prvně, tak hlídkujete.

186
00:10:18,909 --> 00:10:20,539
Takhle komunikujeme.

187
00:10:22,288 --> 00:10:24,828
Mega tlustý udělá cestu, já přiběhnu

188
00:10:24,915 --> 00:10:29,295
a vykážu záchodového banditu
silou vyjednávání.

189
00:10:52,860 --> 00:10:54,450
Postupujte dále.

190
00:10:54,528 --> 00:10:58,528
- Na umění se dívá, nesahá!
- To je rodinný záchod!

191
00:10:58,616 --> 00:11:03,326
Tady se píše, že je to dílo
zvané „Dveře“ od Meg Atlustého.

192
00:11:05,247 --> 00:11:07,627
Chcete záchod? Jděte podle cedulí.

193
00:11:08,125 --> 00:11:09,285
Nevadí, děti.

194
00:11:13,130 --> 00:11:16,090
90 vteřin vyjednávání začíná...

195
00:11:17,176 --> 00:11:18,336
teď.

196
00:11:19,804 --> 00:11:23,354
Než začne tahle písnička,
měl bys vědět, kdo jsem.

197
00:11:23,641 --> 00:11:25,681
Prostě mi říkej „někdo“.

198
00:11:25,768 --> 00:11:29,438
Někdo, kdo neustoupí,
někdo, kdo nebere zajatce,

199
00:11:29,522 --> 00:11:33,482
někdo, kdo se přinutil
mít rád pizzu s mlži a salátem,

200
00:11:33,567 --> 00:11:35,317
aby nikdo nechtěl kousek.

201
00:11:35,569 --> 00:11:38,319
Prostě někdo na druhé straně dveří...

202
00:11:38,406 --> 00:11:43,286
kdo čeká a říká si...
jaký někdo jsi asi ty?

203
00:11:43,452 --> 00:11:44,752
Dej mi bonbón!

204
00:11:45,329 --> 00:11:47,669
- Jo, jo, jo!
- Prdík dudací!

205
00:11:47,748 --> 00:11:49,168
Je to předškolák!

206
00:11:49,542 --> 00:11:50,632
Housku!

207
00:11:52,169 --> 00:11:54,589
Moc neumím stát na jedné noze.

208
00:11:54,672 --> 00:11:56,302
Máme tu předškoláka,

209
00:11:56,382 --> 00:11:59,302
nejvíc nerozumný, pomatený, odmítavý druh

210
00:11:59,385 --> 00:12:00,755
na planetě Zemi!

211
00:12:00,845 --> 00:12:02,635
Předškolák? Zkusili jsme to.

212
00:12:02,888 --> 00:12:04,218
Dáme si šlofíka.

213
00:12:04,306 --> 00:12:06,886
Beru selhání jako rány poučení.

214
00:12:06,976 --> 00:12:09,016
Jistým smyslem je cesta...

215
00:12:09,103 --> 00:12:10,063
Nové podmínky.

216
00:12:10,146 --> 00:12:13,476
Dám ti, co chceš,
vrtulníky hračkářské i skutečné,

217
00:12:13,566 --> 00:12:16,606
souostroví v Pacifiku ve tvaru vrtulníků!

218
00:12:21,031 --> 00:12:23,411
Šéfe, mimi láska pořád padá.

219
00:12:23,492 --> 00:12:26,702
Máme tam vlítnout a natrhnout pár kaťat?

220
00:12:26,912 --> 00:12:29,372
- Pod kontrolou.
- Táhni! Nesnáším tě!

221
00:12:29,457 --> 00:12:30,917
Koho tam máš?

222
00:12:31,000 --> 00:12:32,790
Řeklas „kohout“?

223
00:12:32,960 --> 00:12:36,380
„Koho“. Řekla jsem „koho“. Koho! Koho?!

224
00:12:36,464 --> 00:12:38,054
Vy tam máte kohouty?

225
00:12:38,132 --> 00:12:40,182
To je „fotrovský vtip“?

226
00:12:40,634 --> 00:12:42,344
Ty říkáš, když lžeš!

227
00:12:42,428 --> 00:12:44,258
Já... já nelžu.

228
00:12:44,430 --> 00:12:46,560
Být to lež, měla by krátké nohy.

229
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
- Vidíš? Vím to.
- Tak jo!

230
00:12:48,642 --> 00:12:50,272
Mám tu předškoláka.

231
00:12:50,352 --> 00:12:51,272
Předškoláka?

232
00:12:51,729 --> 00:12:53,269
Říkáš... předškolák?

233
00:12:53,355 --> 00:12:55,225
Vývrtkové salto!

234
00:12:56,066 --> 00:12:58,396
No jo a jsi zmasírovaný!

235
00:12:58,486 --> 00:12:59,566
Jdu ti pomoct.

236
00:12:59,653 --> 00:13:01,033
Nepotřebuju!

237
00:13:01,113 --> 00:13:02,913
Tímhle projde každý tým.

238
00:13:02,990 --> 00:13:06,200
Chvílí, kdy překoná obrovskou překážku.

239
00:13:06,285 --> 00:13:10,075
Máš míň než chvíli,
abys toho předškoláka spláchl!

240
00:13:10,247 --> 00:13:13,707
„Spláchnout předškoláka.“ To je ono!

241
00:13:13,792 --> 00:13:14,632
A víš co?

242
00:13:14,710 --> 00:13:17,920
Díky objevu sebe sama jsem šťastné mimi.

243
00:13:18,005 --> 00:13:19,375
- Chápeš?
- Jasně.

244
00:13:19,465 --> 00:13:20,545
Poslouchejte.

245
00:13:20,633 --> 00:13:22,973
Vykouříme předškoláka plínkovou bombou.

246
00:13:23,052 --> 00:13:24,762
Kdo měl rozinky?

247
00:13:25,513 --> 00:13:27,433
Haló? Kdokoliv?

248
00:13:27,515 --> 00:13:29,515
Sebeobjevování je někdy

249
00:13:29,600 --> 00:13:32,690
o odhalení, že všichni opustili misi.

250
00:13:37,691 --> 00:13:40,741
Jsem Marsha Krinkleová a vy si povšimněte

251
00:13:40,819 --> 00:13:43,449
umělcovy jemné techniky skapávání,

252
00:13:43,531 --> 00:13:45,991
kterou symbolizuje krvácející duši.

253
00:13:47,034 --> 00:13:47,914
No tak!

254
00:13:47,993 --> 00:13:50,963
Musí tu být něco, co se dá použít. Něco!

255
00:13:53,832 --> 00:13:56,592
Žvýkačka, banán a dva mléčné koktejly?

256
00:13:56,669 --> 00:13:59,629
Chci zachránit mimi lásku,
ne svrhnout vládu.

257
00:13:59,713 --> 00:14:01,383
Zkus to líp, odpadkáči!

258
00:14:01,465 --> 00:14:03,425
Co se děje, šéfíku?

259
00:14:03,509 --> 00:14:04,589
Mimi láska trpí

260
00:14:04,677 --> 00:14:06,927
a Jimbo už se chytá brček!

261
00:14:07,012 --> 00:14:10,352
Jak pro radost ráno jsem vyšel si

262
00:14:10,432 --> 00:14:13,982
Viděl jsem kovboje, jak žene se též

263
00:14:14,270 --> 00:14:15,770
Chodíme v kruzích!

264
00:14:16,647 --> 00:14:17,767
Šéfe!

265
00:14:17,856 --> 00:14:20,106
- Slyšíš?
- Připomínáš mi mě.

266
00:14:20,526 --> 00:14:22,436
...až na jih. Kulkelka...

267
00:14:22,528 --> 00:14:24,988
- Dej mi bonbón!
- To je děs!

268
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
Tohle je past. Prostě neexistuje.

269
00:14:28,075 --> 00:14:30,075
Kde je toaleta? Někdo...

270
00:14:37,376 --> 00:14:41,296
Zmrzlinář!

271
00:14:41,380 --> 00:14:42,760
Zmrzlina!

272
00:14:43,424 --> 00:14:45,724
- Záchod! Je otevřený!
- Jo!

273
00:14:45,801 --> 00:14:47,511
Přebalovací pult!

274
00:14:49,388 --> 00:14:52,308
Ano! To je ono, šéfe!

275
00:14:52,391 --> 00:14:53,601
A taky včas.

276
00:14:53,684 --> 00:14:56,234
Nevím, jak dlouho by se dařilo nám.

277
00:14:56,312 --> 00:14:59,982
Hupi-taj-ji-jo, tak už mazejte, psíčci

278
00:15:00,065 --> 00:15:03,605
Je to vaše a ne moje pohroma

279
00:15:03,694 --> 00:15:07,454
Hupi-taj-ji-jo, tak už mazejte, psíčci,

280
00:15:07,740 --> 00:15:14,250
Víte, že ve Wyomingu už budete doma

281
00:15:16,540 --> 00:15:17,630
Co?

282
00:15:18,667 --> 00:15:20,037
Předškolák? To ne!

283
00:15:20,127 --> 00:15:22,167
- A pak?
- Já pořád „Ale ne!“

284
00:15:22,254 --> 00:15:24,554
A celý tým pořád...

285
00:15:24,632 --> 00:15:27,342
Ale naskočily instinkty a zvládli jsme to.

286
00:15:27,426 --> 00:15:30,346
Než zapomenu, chci pochválit Jarreaua.

287
00:15:30,429 --> 00:15:31,349
Výborná hračka.

288
00:15:31,430 --> 00:15:34,140
Měls pravdu, opravdu se hodila.

289
00:15:34,975 --> 00:15:38,015
Ne, řekls to. Vím, žes to říkal.

290
00:15:38,395 --> 00:15:40,725
Závidím. Zní to jak skvělá mise.

291
00:15:41,023 --> 00:15:42,483
To opravdu byla.

292
00:15:43,734 --> 00:15:45,864
Měl jsem pochyby. Ale měl.

293
00:15:45,945 --> 00:15:49,485
Ale když se rozhlédnu po pokoji,
nevidím bandu mimin.

294
00:15:49,573 --> 00:15:52,123
Ne. Vidím nadějný terénní tým

295
00:15:52,201 --> 00:15:55,251
a mimi, co má v puse dřevěné kazoo...

296
00:15:56,205 --> 00:15:57,995
Kazoo Tomase Kulkelky?

297
00:16:01,502 --> 00:16:02,962
Takže o nic nejde?

298
00:16:03,045 --> 00:16:05,045
Je to nejdůležitější kazoo!

299
00:16:05,130 --> 00:16:07,130
Náš školní maskot je Kazooár!

300
00:16:07,216 --> 00:16:09,796
Danny Petrosky bydlí v jedné ze tří ulic

301
00:16:09,885 --> 00:16:10,965
jménem Kazoo!

302
00:16:11,136 --> 00:16:14,006
V průvodu města má vlastní podstavec

303
00:16:14,098 --> 00:16:15,678
obsypaný laskominami!

304
00:16:15,766 --> 00:16:17,176
Jsem zničený!

305
00:16:17,267 --> 00:16:19,477
Když zjistí, že ho vzalo mimi,

306
00:16:19,561 --> 00:16:21,811
bude to nejhorší mimi skandál

307
00:16:21,897 --> 00:16:24,067
po Van Goghově „Kde máš ouško“!

308
00:16:25,442 --> 00:16:27,402
Vrátit to! Nemožné!

309
00:16:27,486 --> 00:16:29,106
Z 90 % jde o image.

310
00:16:29,196 --> 00:16:31,526
Má se změnit v ohavnou vizáž

311
00:16:31,615 --> 00:16:34,075
muzejního zloděje v mundúru?

312
00:16:35,077 --> 00:16:37,197
Možná byla ta cesta...

313
00:16:37,287 --> 00:16:38,747
Nejsem na cestě!

314
00:16:39,873 --> 00:16:41,833
Přestaňte s těmi Portlandy!

315
00:16:42,543 --> 00:16:45,053
Jste prťaví, poblouznění lidi!

316
00:16:45,129 --> 00:16:46,919
Všechno jste zničili!

317
00:16:49,675 --> 00:16:53,045
Rád bych kecal dál,
ale někdo musí vrátit kazoo

318
00:16:53,137 --> 00:16:55,847
do muzea a zachránit mimi lásku.

319
00:16:55,931 --> 00:16:57,931
Děkuju! Děkuju vám všem!

320
00:16:59,101 --> 00:17:00,851
Novinky! Musím na stanici.

321
00:17:01,228 --> 00:17:03,648
Kulkelkovo kazoo štípl kleptoman!

322
00:17:03,897 --> 00:17:05,187
- Bože!
- Kazoo ne!

323
00:17:05,274 --> 00:17:07,944
- Chodím se na něj dívat.
- Volám starostovi.

324
00:17:08,444 --> 00:17:10,034
Hodiny a možná rozbít...

325
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
Chce to osmičlenný tým,

326
00:17:11,905 --> 00:17:14,775
který nezajímají žirafky a Portlandy.

327
00:17:14,867 --> 00:17:16,447
Co já a Templeton...

328
00:17:17,453 --> 00:17:20,003
Vrátili bychom ho jen my dva,

329
00:17:20,080 --> 00:17:22,290
kdyby muzeum posílilo ochranu?

330
00:17:22,374 --> 00:17:25,094
Mluvili o tom dospělí, posilují ji.

331
00:17:25,169 --> 00:17:27,709
Z polštářové pevnosti je Fort Knox?

332
00:17:27,796 --> 00:17:29,876
Bezva! Znovu to propočítám.

333
00:17:30,174 --> 00:17:32,224
Práce v muzeu, noční hlídač...

334
00:17:32,301 --> 00:17:34,681
- Zuřící dav venku.
- Strážci.

335
00:17:34,762 --> 00:17:36,762
A lasery, vždy čekej lasery.

336
00:17:37,264 --> 00:17:38,394
Dobrý tip.

337
00:17:39,141 --> 00:17:40,021
Co vychází?

338
00:17:44,229 --> 00:17:45,399
Fuška pro čtyři?

339
00:17:45,814 --> 00:17:47,614
Fuška pro čtyři.

340
00:17:50,486 --> 00:17:52,446
Staci, to jsem já.

341
00:17:52,529 --> 00:17:57,279
Já... myslel, že z těch mimin
dokážu udělat terénní tým, protože...

342
00:17:57,367 --> 00:17:59,197
To je fuk? Selhal jsem.

343
00:17:59,286 --> 00:18:01,116
Víš, že to říkám nerad.

344
00:18:01,205 --> 00:18:03,455
„Nepřiznej chybu“ je mé pravidlo,

345
00:18:03,540 --> 00:18:05,080
po „výnos před náklady“

346
00:18:05,167 --> 00:18:07,837
a „uvolněný byznys oděv je ohavnost“.

347
00:18:07,920 --> 00:18:10,960
Ale jak rostu,
zatímco mám pořád stejný věk,

348
00:18:11,048 --> 00:18:15,048
uvědomuju si,
že přiznat vlastní chyby není slabost.

349
00:18:15,761 --> 00:18:17,681
Asi by se dalo říct...

350
00:18:17,763 --> 00:18:19,183
že jsem na cestě.

351
00:18:19,932 --> 00:18:21,232
A potřebuju pomoc.

352
00:18:23,894 --> 00:18:24,904
Staci?

353
00:18:29,191 --> 00:18:32,691
Promiň! Musela jsem
ztlumit mikrofon, je tu blázinec!

354
00:18:32,778 --> 00:18:37,948
Neslyšela jsem, cos říkal,
ale skvělá práce v tom muzeu, šéfe!

355
00:18:38,283 --> 00:18:41,543
S tím novým říďou je psina! Zatím!

356
00:18:43,747 --> 00:18:46,247
Fuška pro dva?

357
00:18:46,875 --> 00:18:48,955
Zkrouhneme to, snad to klapne.

358
00:18:49,044 --> 00:18:51,884
Jako sobotní povinnosti. Jaký je plán?

359
00:18:53,382 --> 00:18:55,722
- Co je to za svět!?
- Nevěřím tomu!

360
00:18:55,926 --> 00:18:58,506
Devět dvacet tři, plížit se kolem davu

361
00:18:58,595 --> 00:19:00,595
a najít vzduchovod.

362
00:19:00,973 --> 00:19:05,063
Devět dvacet pět,
dostat se do síně vzduchovodem C.

363
00:19:05,144 --> 00:19:08,364
Devět dvacet sedm,
minuta obdivování umění.

364
00:19:08,438 --> 00:19:10,018
Podívej! Ta textura.

365
00:19:10,107 --> 00:19:12,817
Hele ty barvy! Podívej se na tohle!

366
00:19:13,610 --> 00:19:16,030
Devět dvacet osm, vyřadit ochranku.

367
00:19:16,738 --> 00:19:19,118
Pěkný pokus, slupko od banánu.

368
00:19:23,745 --> 00:19:25,325
Viva la revolución!

369
00:19:25,789 --> 00:19:30,669
Devět třicet, odborně projít
laserovým polem k výstavce kazoo.

370
00:19:35,924 --> 00:19:36,764
Zmizelá spona!

371
00:19:43,348 --> 00:19:44,468
Sbohem, mimi lásko.

372
00:19:46,143 --> 00:19:48,023
Sbohem, Mimi s.r.o.

373
00:19:52,316 --> 00:19:53,566
Ahoj, ahojík!

374
00:19:53,650 --> 00:19:54,780
Mega tlustý?

375
00:19:54,860 --> 00:19:57,200
- Lasery!
- Jsou vyřazené.

376
00:19:57,279 --> 00:20:00,119
Scooter hodil fontánu na jistič.

377
00:20:00,741 --> 00:20:02,991
Jak říkám, šéfíku, já to zažil.

378
00:20:03,076 --> 00:20:05,116
Ne tohle, vypadáš hloupě.

379
00:20:05,204 --> 00:20:08,084
Jakože jsem to zažil emocionálně.

380
00:20:08,165 --> 00:20:10,535
- Oni přišli na pomoc?
- Ale vůbec.

381
00:20:10,626 --> 00:20:12,996
Řekl jsem, že ten velký má dobroty.

382
00:20:13,086 --> 00:20:14,376
Moje svačinky!

383
00:20:14,588 --> 00:20:16,668
Ale třeba pomůžou i tak.

384
00:20:17,216 --> 00:20:18,716
Záložní generátor!

385
00:20:32,648 --> 00:20:35,398
Možná nemusí vědět, že jsou na misi.

386
00:20:35,484 --> 00:20:36,494
Devět třicet tři,

387
00:20:36,568 --> 00:20:39,448
Templeton a Tiché psycho mimi
vyřadí kamery.

388
00:20:39,529 --> 00:20:42,949
Devět třicet čtyři,
Mega tlustý vyřeší ochranku.

389
00:20:43,242 --> 00:20:46,542
Necháš dva koktejly,
aby tě porazily, Debbie?

390
00:20:46,620 --> 00:20:48,540
Ne, nenecháš.

391
00:20:53,627 --> 00:20:55,247
Zločiny.

392
00:20:55,337 --> 00:20:56,507
SLOČINY

393
00:21:00,634 --> 00:21:04,264
Devět třicet pět,
ostatní mimča, prostě buďte sví.

394
00:21:16,358 --> 00:21:17,778
Ano! Vyšlo to!

395
00:21:21,530 --> 00:21:22,410
Utíkejte!

396
00:21:29,121 --> 00:21:31,621
Až budeme doma, dám ti zvířecí krekry.

397
00:21:31,707 --> 00:21:32,537
Platí!

398
00:21:34,418 --> 00:21:35,458
Moje spona!

399
00:21:35,544 --> 00:21:37,134
Mělas ji celou dobu?

400
00:21:39,589 --> 00:21:42,839
Nezlobím se. Nebýt tebe, neměl bych...

401
00:21:43,176 --> 00:21:44,466
To nemyslíš vážně!

402
00:21:46,013 --> 00:21:47,433
Ta holka umí.

403
00:21:48,348 --> 00:21:50,558
Tak, tady bydlím já.

404
00:21:54,896 --> 00:21:57,266
Co? No dobře.

405
00:21:57,816 --> 00:21:59,066
Hej, Mega tlustý.

406
00:21:59,860 --> 00:22:01,190
Díky, žes mě podržel.

407
00:22:01,278 --> 00:22:03,568
Nemáš zač. Tak jo, páčko!

408
00:22:03,655 --> 00:22:07,615
Nemůžu se dočkat
zítřejšího mimi sebeobjevování.

409
00:22:10,037 --> 00:22:11,577
Co říkáš na svůj tým teď?

410
00:22:11,830 --> 00:22:14,290
Myslím, že je to banda mimin.

411
00:22:14,374 --> 00:22:15,634
Půjde to s nimi.

412
00:22:17,210 --> 00:22:18,050
Děkuju.

413
00:22:18,253 --> 00:22:21,513
Víte, nebojím se přiznat,
že jsem byl úplný...

414
00:22:21,590 --> 00:22:24,090
Možná potřebujeme někoho, kdo se nebojí...

415
00:22:24,176 --> 00:22:27,256
Kde jste byl celý den, celou noc a ráno?

416
00:22:27,346 --> 00:22:29,676
Tohle je byznys, abyste věděl!

417
00:22:30,640 --> 00:22:36,230
Hrozivý hrubiáne mimi říďo, máš padáka.

418
00:22:36,563 --> 00:22:37,523
Ups!

419
00:23:05,175 --> 00:23:07,295
Mimi šéf

420
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Překlad titulků: Eva Dostálová

