1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:14,973 --> 00:00:16,933
Bloqueia as chamadas para mim.

3
00:00:19,853 --> 00:00:21,313
Chefinho

4
00:00:21,521 --> 00:00:25,111
Sou o chefe chefinho
Chefe chefe

5
00:00:25,233 --> 00:00:27,903
Vou crescendo e dominando geral

6
00:00:28,027 --> 00:00:30,697
O chefinho aqui é o tal

7
00:00:30,822 --> 00:00:33,202
Estou na rua num carrinho bem legal

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
O chefinho aqui é o tal

9
00:00:36,119 --> 00:00:39,079
Eu mando mesmo
Sou o rei do berço

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,714
Troque minha fralda
E o meu babador?

11
00:00:41,833 --> 00:00:44,423
Não tem chupeta
Mas tem um preço

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
Quem mandou?
O pequeno chefão

13
00:01:03,104 --> 00:01:05,194
...e 61, 62, 63...

14
00:01:22,999 --> 00:01:25,589
Acorde! Está quase na hora da escola!

15
00:01:32,884 --> 00:01:35,054
Que purê de maçã delicioso.

16
00:01:35,136 --> 00:01:36,756
Sinto o sabor do pomar.

17
00:01:36,846 --> 00:01:39,636
-Timbo, vamos.
-Mas não acabei o café!

18
00:01:39,933 --> 00:01:41,103
Não é justo.

19
00:01:41,184 --> 00:01:45,314
Você brinca e tem missões
e eu fico com matemática e gramática.

20
00:01:45,396 --> 00:01:47,936
Quem quer saber da gramática?

21
00:01:48,107 --> 00:01:49,147
Pense grande!

22
00:01:49,234 --> 00:01:51,904
Pensar em como aumentar
o amor por bebês

23
00:01:51,986 --> 00:01:54,486
com o grupinho de brincar é um sonho,

24
00:01:54,572 --> 00:01:58,082
mas é um sonho que me aproxima mais
de voltar à Baby Corp

25
00:01:58,159 --> 00:02:00,409
e te aproxima mais das missões.

26
00:02:02,205 --> 00:02:06,575
Mas só teremos esse final feliz
se cada um fizer suas coisas.

27
00:02:06,835 --> 00:02:10,415
As minhas são operações de campo
com bebês promissores.

28
00:02:10,964 --> 00:02:15,434
E as suas são aguentar essa fase escolar.

29
00:02:15,802 --> 00:02:18,102
Consegue fazer isso? Aguentar?

30
00:02:18,596 --> 00:02:19,426
Consigo.

31
00:02:19,514 --> 00:02:20,524
Claro que sim!

32
00:02:20,598 --> 00:02:22,888
-Quem é meu mano mais velho?
-Eu.

33
00:02:24,394 --> 00:02:25,814
Vou sentir falta do...

34
00:02:25,895 --> 00:02:29,225
O grupinho de brincar chegou!
Legal, o grupinho!

35
00:02:30,066 --> 00:02:33,186
Obrigado por virem. Curtam os brinquedos.

36
00:02:33,278 --> 00:02:36,158
O palhaço fala quando puxamos o fio.

37
00:02:36,239 --> 00:02:39,239
Opa, sentei em uma torta!

38
00:02:40,118 --> 00:02:41,198
Como?

39
00:02:41,327 --> 00:02:42,247
Aos negócios.

40
00:02:42,328 --> 00:02:46,788
Minha nova equipe de bebês reais
que entendem problemas de bebês.

41
00:02:47,000 --> 00:02:51,090
O que vemos primeiro? Berços rangendo?
Os terríveis dois anos?

42
00:02:51,171 --> 00:02:52,671
Não existem más ideias.

43
00:02:54,007 --> 00:02:56,887
Não precisa de permissão
pra ir ao banheiro.

44
00:02:58,052 --> 00:03:00,312
Portland fica no Oregon.

45
00:03:04,142 --> 00:03:04,982
Claro!

46
00:03:05,059 --> 00:03:08,769
E se nos portarmos bem
e ganharmos girafas de pelúcia?

47
00:03:09,022 --> 00:03:11,482
-Não ajudou.
-Abrace uma e me conte.

48
00:03:13,693 --> 00:03:17,073
Sim, parece o cara dos sorvetes.
Tente se focar.

49
00:03:19,490 --> 00:03:21,830
Sim, tem Portland no Maine também.

50
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
E você precisa de permissão
para ir ao banheiro, sim.

51
00:03:28,499 --> 00:03:29,749
Abra a janela.

52
00:03:30,001 --> 00:03:32,131
-Vou ganhar uma girafa?
-Abra!

53
00:03:32,629 --> 00:03:35,669
Opa, sentei numa torta!

54
00:03:36,132 --> 00:03:38,302
Como? Mas agora não, palhaço!

55
00:03:41,137 --> 00:03:44,057
Existem duas Portlands!
No Maine e no Oregon!

56
00:03:44,140 --> 00:03:48,770
Quero missões de amor por bebês,
e só recebo um vômito de inútil palavras.

57
00:03:50,271 --> 00:03:52,151
Não era um convite!

58
00:03:53,316 --> 00:03:55,186
Olho de esconde-esconde!

59
00:03:58,780 --> 00:04:01,200
E me fizeram perder o clipe da gravata?

60
00:04:03,868 --> 00:04:05,328
Staci, fala.

61
00:04:05,453 --> 00:04:07,123
Como vão os novatos?

62
00:04:11,167 --> 00:04:13,127
Bem. E as coisas na Baby Corp?

63
00:04:13,211 --> 00:04:18,131
Chama isto de pesquisa e desenvolvimento?
Parece mais um...

64
00:04:18,925 --> 00:04:20,045
Minha inocência!

65
00:04:20,134 --> 00:04:24,644
Tudo lento por aqui. Mas fiquei de olho
no amor por bebês, como pediu,

66
00:04:24,722 --> 00:04:26,272
e talvez haja algo.

67
00:04:26,391 --> 00:04:27,811
Uma situação no museu.

68
00:04:27,892 --> 00:04:30,982
Um bebê chato tomou o banheiro familiar.

69
00:04:31,062 --> 00:04:34,482
A fila de pais e bebês
está ficando mais irritada.

70
00:04:34,607 --> 00:04:38,277
Ainda não houve violência,
mas vamos torcer.

71
00:04:38,528 --> 00:04:41,988
Perfeito! Pode esconder
do Bebê Presidente Boca Suja?

72
00:04:42,156 --> 00:04:44,656
Cachorrinhos são bichos fedidos?

73
00:04:44,867 --> 00:04:46,237
Fico te devendo essa.

74
00:04:47,495 --> 00:04:51,825
Sentiram este cheiro?
É o cheiro de uma oportunidade quentinha.

75
00:04:53,042 --> 00:04:54,752
Mandei pedir permissão!

76
00:04:55,336 --> 00:04:58,126
Quero ver esses números da... subirem,

77
00:04:58,214 --> 00:05:01,224
ou vão comer sua... no espeto!

78
00:05:01,634 --> 00:05:04,684
Certo, Jimbo, quero ideias de distração!

79
00:05:06,472 --> 00:05:09,142
Por que está desenhando patos?

80
00:05:09,267 --> 00:05:10,637
É minha terapia.

81
00:05:10,727 --> 00:05:13,727
Quando o Boca Suja xinga,
até eu fico com medo.

82
00:05:13,813 --> 00:05:17,113
-Ei!
-Tente focar! O Chefinho precisa de nós.

83
00:05:17,775 --> 00:05:20,895
Me dê os patos!
Nada de patos no trabalho, Jimbo!

84
00:05:20,987 --> 00:05:23,317
-Devolva!
-Entregue os patinhos!

85
00:05:24,032 --> 00:05:26,662
Quem roubou minhas ervilhas de...?

86
00:05:26,743 --> 00:05:28,293
Não aguento mais!

87
00:05:28,411 --> 00:05:30,961
Aquele bebê precisa aprender a relaxar!

88
00:05:46,929 --> 00:05:48,469
Teve uma ideia?

89
00:05:50,725 --> 00:05:53,015
Grampo, grampo, alfinete.

90
00:05:53,102 --> 00:05:54,902
Grampo, grampo...

91
00:05:54,979 --> 00:05:58,899
Oi, Buddy do RH!
Me ajuda a escolher um chaveiro?

92
00:05:58,983 --> 00:06:02,533
-Não consigo decidir.
-O vermelho é lindo.

93
00:06:02,612 --> 00:06:04,452
Nossa, veja só o azul!

94
00:06:04,530 --> 00:06:08,330
O vermelho! Mas adoro o azul.
O vermelho é lindo!

95
00:06:08,409 --> 00:06:11,329
Como o azul é bonito.
Mas também tem o vermelho!

96
00:06:12,538 --> 00:06:15,498
Bebê Presidente Boca Suja?

97
00:06:15,583 --> 00:06:17,173
Estou ocupado...!

98
00:06:17,668 --> 00:06:19,878
Você é o funcionário do mês.

99
00:06:19,962 --> 00:06:21,512
Parabéns!

100
00:06:21,589 --> 00:06:23,219
-Não sou, não.
-É, sim.

101
00:06:23,299 --> 00:06:25,429
Pergunte ao Buddy do RH.

102
00:06:26,552 --> 00:06:30,262
Que bom, sou funcionário do mês.
Que... maravilha.

103
00:06:30,932 --> 00:06:34,942
E sendo funcionário do mês,
ganhou um dia relaxante no spa,

104
00:06:35,019 --> 00:06:38,399
para relaxar mais
e poder ficar mais relaxado.

105
00:06:38,481 --> 00:06:40,981
E seu dia no spa começa agora.

106
00:06:41,067 --> 00:06:45,067
Ah, e é obrigatório.

107
00:06:45,655 --> 00:06:50,025
Que tal ser "obrigatório"
eu meter meu... no seu... de lado

108
00:06:50,118 --> 00:06:54,158
até você estar...
até a quarta lua de Netuno, Galatea?

109
00:06:54,247 --> 00:06:57,707
-Isso é a... da astronomia!
-São regras do Buddy.

110
00:07:01,045 --> 00:07:03,165
Vou estar na... do escritório.

111
00:07:12,682 --> 00:07:17,192
Confirmar ponto de inserção.
Um bebê que fique de olho naquele canto.

112
00:07:19,647 --> 00:07:20,727
Que é, Bebê Mega?

113
00:07:20,815 --> 00:07:24,525
Só quero que saiba
que apoio você nesta sua caminhada.

114
00:07:24,610 --> 00:07:25,450
Obrigado.

115
00:07:25,528 --> 00:07:29,488
-E apoio você nesta sua caminhada.
-Começou.

116
00:07:29,657 --> 00:07:32,197
Por sorte, eu já passei por tudo isso,

117
00:07:32,285 --> 00:07:34,865
então tem um sherpa espiritual...

118
00:07:34,954 --> 00:07:35,794
Não preciso.

119
00:07:35,872 --> 00:07:38,712
...que vai fazer de tudo, 100%,
seja o que for,

120
00:07:38,791 --> 00:07:43,171
pra completar sua viagem
até o topo do Monte Chefinho.

121
00:07:43,504 --> 00:07:45,634
Quer ajudar na missão do museu?

122
00:07:45,715 --> 00:07:48,215
Quero e vou ajudar.

123
00:07:48,342 --> 00:07:52,142
-Onde vamos hoje? Ao parque?
-Até deixam o Scooter entrar lá!

124
00:07:52,221 --> 00:07:57,311
Muito quente. Se eu manchar outra
blusa, a moça do guarda-roupa me mata.

125
00:07:58,227 --> 00:08:00,097
Estão planejando o dia.

126
00:08:00,229 --> 00:08:04,399
E se vamos chegar ao museu,
temos três minutos para impingir a ideia

127
00:08:04,484 --> 00:08:07,784
e por isso temos de ser
os jardineiros da sugestão.

128
00:08:08,029 --> 00:08:11,489
Tem de haver um lugar
aonde possamos levar as crianças.

129
00:08:15,912 --> 00:08:16,752
Já sei!

130
00:08:17,872 --> 00:08:20,882
Vamos ao Sítio Amigável
dar um passeio de burro!

131
00:08:21,417 --> 00:08:24,917
Houve uma criança
que perdeu um dedo na boca do burro.

132
00:08:34,931 --> 00:08:35,851
Era muito...

133
00:08:35,932 --> 00:08:37,062
Nossa!

134
00:08:39,936 --> 00:08:41,686
Que tal passarmos o dia...

135
00:08:43,564 --> 00:08:44,654
Esqueci.

136
00:08:48,611 --> 00:08:49,531
Vai fundo.

137
00:08:51,197 --> 00:08:52,277
Você já... hein?

138
00:08:56,035 --> 00:08:57,785
Talvez o museu?

139
00:08:57,870 --> 00:08:59,410
-O museu!
-Eu adoraria!

140
00:08:59,539 --> 00:09:01,249
-Sim!
-Tenho passe anual!

141
00:09:03,334 --> 00:09:05,134
Vamos, preciso ir!

142
00:09:05,211 --> 00:09:07,001
Andem logo!

143
00:09:07,213 --> 00:09:11,683
Está escrito que há um ótimo filme
sobre a história do museu.

144
00:09:11,759 --> 00:09:14,799
-Quem quer vir?
-"Narrado por Marsha Krinkle"?

145
00:09:14,887 --> 00:09:16,757
Parece ótimo! Contem comigo!

146
00:09:22,853 --> 00:09:25,653
Oi, Marsha Krinkle,
Noticiário do Canal 8.

147
00:09:25,856 --> 00:09:27,276
"Bem-vindos ao museu,

148
00:09:27,358 --> 00:09:31,488
um lugar com uma história tão cativante
que até está nas paredes."

149
00:09:31,571 --> 00:09:32,411
Bom demais.

150
00:09:32,488 --> 00:09:35,488
Thomas Kulkelka:
empresário, colecionador.

151
00:09:35,616 --> 00:09:38,486
Viajou pelo mundo
com uma enorme sede de viver

152
00:09:38,578 --> 00:09:40,448
e um kazoo na boca.

153
00:09:40,538 --> 00:09:44,248
Kulkelka construiu este museu
com suas próprias mãos.

154
00:09:44,417 --> 00:09:48,127
Foi a terceira vez
que Thomas Kulkelka lutou com um urso.

155
00:09:48,212 --> 00:09:49,842
A quarta foi em um circo.

156
00:09:53,301 --> 00:09:55,221
-Fala.
-O tempo está passando.

157
00:09:55,428 --> 00:09:57,928
Não dá pra ocupar mais
o Bebê Presidente.

158
00:09:58,222 --> 00:10:00,562
Ele não é do tipo de relaxar.

159
00:10:00,641 --> 00:10:03,441
Fique focado no som da sua respiração.

160
00:10:03,519 --> 00:10:05,559
Então pare de falar,...!

161
00:10:05,771 --> 00:10:07,571
Calma, estamos quase lá.

162
00:10:07,815 --> 00:10:10,735
O banheiro familiar precisa de evacuação.

163
00:10:10,818 --> 00:10:13,068
-Bebê Mega, distraia-os.
-Certo.

164
00:10:13,154 --> 00:10:15,574
E dê novidades. Como está?

165
00:10:15,656 --> 00:10:18,616
Os outros, de primeira missão,
fiquem de olho.

166
00:10:18,826 --> 00:10:20,536
Usem isto pra se comunicar.

167
00:10:22,288 --> 00:10:24,328
Quando Mega limpar o caminho,

168
00:10:24,415 --> 00:10:29,295
eu entro e despejo o bandido do banheiro
com o poder da negociação.

169
00:10:52,860 --> 00:10:54,450
Vamos andando, gente.

170
00:10:54,528 --> 00:10:58,528
-É pra ver, não pra tocar!
-Mas é o banheiro familiar!

171
00:10:58,616 --> 00:11:03,326
Está escrito que é uma peça
chamada "A Porta", de Bebo Mega.

172
00:11:05,247 --> 00:11:09,287
-Quer o banheiro familiar? Siga a placa.
-Tudo bem, crianças.

173
00:11:13,130 --> 00:11:16,090
E 90 segundos
da arte de negociação começam...

174
00:11:17,176 --> 00:11:18,336
agora.

175
00:11:19,804 --> 00:11:23,354
Antes de começarmos o show,
precisa saber quem sou.

176
00:11:23,641 --> 00:11:25,681
Me chame de "alguém".

177
00:11:25,768 --> 00:11:29,438
Alguém que não cede,
alguém que não toma prisioneiros,

178
00:11:29,522 --> 00:11:32,982
que se forçou a gostar de pizza
com marisco e alface

179
00:11:33,442 --> 00:11:35,322
pra ninguém querer uma fatia.

180
00:11:35,528 --> 00:11:38,278
Sou só alguém do outro lado desta porta,

181
00:11:38,364 --> 00:11:43,294
esperando e se perguntando:
que tipo de alguém você é?

182
00:11:43,452 --> 00:11:44,752
Me deem doces!

183
00:11:45,329 --> 00:11:47,669
-Demais!
-Sujou, hora do cocô!

184
00:11:47,748 --> 00:11:49,168
É um Prézinho!

185
00:11:49,542 --> 00:11:50,632
Bagel!

186
00:11:52,211 --> 00:11:54,591
Não sou bom em ficar num pé só.

187
00:11:54,672 --> 00:11:56,472
É uma criança da pré-escola,

188
00:11:56,549 --> 00:12:00,759
a espécie mais irracional, distraída
e impossível de convencer.

189
00:12:00,845 --> 00:12:02,635
Um Prézinho? Nós tentamos.

190
00:12:02,888 --> 00:12:06,888
Hora do cochilo. Vejo os fracassos
como socos de melhoria.

191
00:12:07,017 --> 00:12:09,017
Por isso, esta caminhada...

192
00:12:09,145 --> 00:12:10,055
Termos novos.

193
00:12:10,146 --> 00:12:13,476
Darei tudo:
helicópteros de brinquedo, de verdade,

194
00:12:13,566 --> 00:12:16,606
um grupo de ilhas
em forma de helicóptero!

195
00:12:21,031 --> 00:12:23,411
O amor por bebês está diminuindo.

196
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
Quer que eu vá
dar uns cascudos e puxar orelhas?

197
00:12:26,829 --> 00:12:29,369
-Controlado.
-Sai, cachorro! Te odeio!

198
00:12:29,498 --> 00:12:30,918
Quem era esse?

199
00:12:31,041 --> 00:12:32,791
Você disse "quem"?

200
00:12:32,960 --> 00:12:38,050
-"Quem." Eu disse "quem." Quem. Quem!
-Tem um pato aí com vocês?

201
00:12:38,174 --> 00:12:42,344
Isso foi uma piada de pai?
Você só faz isso quando mente!

202
00:12:42,470 --> 00:12:46,560
Não é mentira. E se for mentira,
pode "men" tirar daqui.

203
00:12:46,682 --> 00:12:50,272
-Viu só?
-Tudo bem! Tem um Prézinho no banheiro.

204
00:12:50,394 --> 00:12:51,314
Um Prézinho?

205
00:12:51,729 --> 00:12:53,269
Disse um... Prézinho?

206
00:12:53,355 --> 00:12:55,225
Cambalhota saca-rolhas!

207
00:12:56,066 --> 00:12:58,396
Isso que eu chamo de massagem!

208
00:12:58,527 --> 00:12:59,567
Vou ajudar.

209
00:12:59,695 --> 00:13:02,905
Não preciso de ajuda!
Toda equipe tem seu momento.

210
00:13:02,990 --> 00:13:06,200
Um momento sem saída,
mas em que acham um jeito.

211
00:13:06,285 --> 00:13:10,075
Só tem um momento
pra dar descarga nesse Prézinho fedido!

212
00:13:10,247 --> 00:13:13,707
"Dar descarga nesse Prézinho fedido."
É isso mesmo!

213
00:13:13,792 --> 00:13:17,922
E sabe uma coisa? Sou um bebê feliz
graças a essa autodescoberta.

214
00:13:18,005 --> 00:13:19,375
-Faz sentido?
-Sim.

215
00:13:19,507 --> 00:13:20,587
Escutem aqui.

216
00:13:20,674 --> 00:13:24,764
Vamos atacar com uma bomba-fralda.
Quem comeu uva-passa?

217
00:13:25,513 --> 00:13:27,433
Alô? Tem alguém ouvindo?

218
00:13:27,515 --> 00:13:29,515
E, às vezes, a autodescoberta

219
00:13:29,600 --> 00:13:32,690
é descobrir
que todos abandonaram a missão.

220
00:13:37,691 --> 00:13:39,361
Sou Marsha Krinkle, da TV,

221
00:13:39,443 --> 00:13:43,453
e quero que reparem
como o artista usou uma técnica sutil

222
00:13:43,531 --> 00:13:45,911
para simbolizar o sofrimento.

223
00:13:47,034 --> 00:13:47,914
Vamos lá!

224
00:13:48,035 --> 00:13:50,955
Tem de haver algo que possa usar!

225
00:13:53,874 --> 00:13:59,674
Chiclete, banana e milkshake? Vou salvar
o amor por bebês, não derrubar o governo.

226
00:13:59,755 --> 00:14:01,415
Faça melhor, lata de lixo!

227
00:14:01,507 --> 00:14:03,427
O que foi, Chefinho?

228
00:14:03,509 --> 00:14:06,969
O amor por bebês baixou
e Jimbo não sabe o que fazer!

229
00:14:07,054 --> 00:14:10,394
Um dia, feliz caminhando

230
00:14:10,474 --> 00:14:14,024
Vi um caubói a cavalo andando

231
00:14:14,228 --> 00:14:15,808
...andando em círculos!

232
00:14:16,689 --> 00:14:17,819
Chefinho!

233
00:14:17,898 --> 00:14:20,148
-Ouviu?
-Você me lembra de mim.

234
00:14:20,568 --> 00:14:22,608
E, desde o sul, Kulkelka traz...

235
00:14:22,695 --> 00:14:25,025
-Quero doces!
-Não acredito nisto!

236
00:14:25,114 --> 00:14:28,034
É só uma armadilha. Não existe.

237
00:14:28,117 --> 00:14:30,117
Onde é o toalete? Alguém.

238
00:14:37,418 --> 00:14:41,338
O cara dos sorvetes!

239
00:14:41,422 --> 00:14:42,802
Sorvete!

240
00:14:43,465 --> 00:14:47,545
-O banheiro! Está aberto!
-Já vi a mesa de trocar bebês!

241
00:14:49,430 --> 00:14:52,350
Sim! Isso aí, Chefinho!

242
00:14:52,433 --> 00:14:56,273
E foi bem na hora.
A distração não ia funcionar muito mais.

243
00:14:56,353 --> 00:15:00,023
Andando, correndo, os cachorrinhos vão

244
00:15:00,107 --> 00:15:03,647
O azar é seu, não é meu, não

245
00:15:03,736 --> 00:15:07,446
Andando, correndo, os cachorrinhos vão

246
00:15:07,781 --> 00:15:13,791
Ao Wyoming vão chegar
E esse será seu novo lar

247
00:15:16,582 --> 00:15:17,672
O quê?

248
00:15:18,667 --> 00:15:20,087
Um Prézinho? Sem essa!

249
00:15:20,169 --> 00:15:22,209
-E depois?
-Eu disse: "Ah, não!"

250
00:15:22,296 --> 00:15:24,586
E a equipe disse...

251
00:15:24,673 --> 00:15:27,383
Mas seguimos o instinto e resolvemos tudo.

252
00:15:27,468 --> 00:15:31,348
E parabéns ao Jarreau.
Mandou bem com o brinquedo.

253
00:15:31,430 --> 00:15:34,180
Tem razão, ia ser útil.

254
00:15:35,017 --> 00:15:38,057
Não, você disse isso. Eu me lembro bem.

255
00:15:38,437 --> 00:15:40,767
Que inveja. Deve ter sido divertido.

256
00:15:41,065 --> 00:15:42,515
E foi, mesmo.

257
00:15:43,776 --> 00:15:45,946
Tinha minhas dúvidas. Tinha, sim.

258
00:15:46,028 --> 00:15:49,528
Mas, olhando agora,
não estou vendo só bebês nesta sala.

259
00:15:49,615 --> 00:15:52,325
Não. Vejo uma equipe de campo
com potencial

260
00:15:52,409 --> 00:15:55,289
e uma bebê de kazoo na boca,
não sei bem porquê.

261
00:15:56,246 --> 00:15:58,036
O kazoo do Thomas Kulkelka?

262
00:16:01,543 --> 00:16:05,093
-É especial?
-É o kazoo mais importante de todos!

263
00:16:05,172 --> 00:16:07,222
A mascote da escola é o Kazueiro!

264
00:16:07,299 --> 00:16:11,009
Danny Petrosky mora em uma de três ruas
chamadas Rua Kazoo!

265
00:16:11,178 --> 00:16:15,718
Esse kazoo tem até carro alegórico.
E é o que dá doces melhores!

266
00:16:15,808 --> 00:16:19,518
Estou arruinado! Se souberem
que um bebê roubou o kazoo,

267
00:16:19,603 --> 00:16:24,113
será o pior escândalo artístico
desde o "peguei sua orelha" do Van Gogh!

268
00:16:25,484 --> 00:16:27,444
Devolver? Impossível!

269
00:16:27,528 --> 00:16:29,318
O amor por bebês é 90% imagem.

270
00:16:29,405 --> 00:16:34,115
E quer que essa imagem seja a de um ladrão
de museus de camiseta listrada?

271
00:16:35,119 --> 00:16:38,959
-Talvez a caminhada de verdade fosse...
-Não tem caminhada!

272
00:16:39,915 --> 00:16:41,955
Parem de perguntar de Portland!

273
00:16:42,584 --> 00:16:46,964
Vocês são pessoas minúsculas loucas!
E estragaram tudo!

274
00:16:49,717 --> 00:16:51,297
Eu ficaria conversando,

275
00:16:51,385 --> 00:16:55,885
mas alguém precisa devolver o kazoo
ao museu e salvar o amor por bebês.

276
00:16:55,973 --> 00:16:57,983
Obrigado! Obrigado a todos!

277
00:16:59,143 --> 00:17:03,693
Notícias! Tenho de ir pra emissora.
Um cleptomaníaco roubou o kazoo!

278
00:17:03,939 --> 00:17:05,689
-Nossa!
-Amo aquele kazoo!

279
00:17:05,774 --> 00:17:08,034
Vou ligar ao prefeito.

280
00:17:08,485 --> 00:17:10,525
Talvez arrombando por aqui...

281
00:17:10,612 --> 00:17:14,782
Não, preciso de oito homens
que não liguem pra girafas e Portlands.

282
00:17:14,867 --> 00:17:16,537
Sendo só eu e Templeton...

283
00:17:17,494 --> 00:17:22,334
Será que conseguimos devolver o kazoo
se o museu tiver mais segurança?

284
00:17:22,416 --> 00:17:27,756
-É que ouvi os adultos falando disso.
-Era Forte Travesseiro e virou Fort Knox?

285
00:17:27,838 --> 00:17:32,258
Perfeito! Vou ver tudo de novo.
Arrombamento, guarda noturno...

286
00:17:32,342 --> 00:17:34,722
-Gente zangada.
-Junto vigilantes.

287
00:17:34,803 --> 00:17:38,433
-E lasers. Sempre conte com lasers.
-Bem pensado.

288
00:17:39,183 --> 00:17:40,063
E aí?

289
00:17:44,271 --> 00:17:47,651
-Precisa de quatro pessoas?
-Quatro pessoas.

290
00:17:50,527 --> 00:17:52,487
Staci, sou eu.

291
00:17:52,571 --> 00:17:57,331
Pensei que podia transformar estes bebês
em uma equipe de campo, pois...

292
00:17:57,409 --> 00:17:59,239
Não importa. Eu fracassei.

293
00:17:59,328 --> 00:18:01,078
E sabe que é duro dizer isto.

294
00:18:01,163 --> 00:18:03,623
"Não admitir o erro" é a terceira regra,

295
00:18:03,707 --> 00:18:07,877
depois de "lucro antes de custo"
e "roupa informal é um insulto".

296
00:18:07,961 --> 00:18:11,011
Mas, como amadureci,
ficando da mesma idade,

297
00:18:11,090 --> 00:18:15,090
entendi que admitir erros
não é uma fraqueza.

298
00:18:15,803 --> 00:18:19,223
Podemos dizer
que essa é a minha caminhada.

299
00:18:19,973 --> 00:18:21,273
E preciso de ajuda.

300
00:18:23,936 --> 00:18:24,936
Staci?

301
00:18:29,233 --> 00:18:32,693
Desculpem, tirei o som
porque aqui está muito louco!

302
00:18:32,820 --> 00:18:37,990
Não estou ouvindo nada,
mas bom trabalho no museu, Chefinho!

303
00:18:38,283 --> 00:18:41,543
O novo presidente é demais!
Depois te ligo!

304
00:18:43,789 --> 00:18:46,289
Duas pessoas?

305
00:18:46,834 --> 00:18:50,844
-Fazer o máximo com esforço mínimo.
-Tipo tarefas de sábado, sei.

306
00:18:50,921 --> 00:18:52,051
Qual é o plano?

307
00:18:53,423 --> 00:18:55,723
-Onde vamos parar?
-Como pôde sumir?

308
00:18:55,968 --> 00:19:00,638
Às 21h23, passar por gente zangada
e localizar as entradas de ar.

309
00:19:01,014 --> 00:19:05,104
Às 21h25,
chegar no corredor pela entrada de ar C.

310
00:19:05,185 --> 00:19:08,355
Às 21h27,
deixar Templeton pirar com a arte.

311
00:19:08,480 --> 00:19:10,070
Nossa! Que textura.

312
00:19:10,149 --> 00:19:12,859
Nossa, veja as cores aqui!
Veja aquele!

313
00:19:13,652 --> 00:19:16,072
Às 21h28, lidar com a segurança.

314
00:19:16,780 --> 00:19:19,160
Valeu a tentativa, casca de banana.

315
00:19:23,787 --> 00:19:25,327
Viva la revolución!

316
00:19:25,831 --> 00:19:30,671
Às 21h30: passar pelo campo de laser
para chegar à vitrine do kazoo.

317
00:19:35,966 --> 00:19:36,796
Meu clipe!

318
00:19:43,390 --> 00:19:44,560
Adeus, amor por bebês.

319
00:19:46,185 --> 00:19:48,055
Adeus, Baby Corp.

320
00:19:52,357 --> 00:19:53,607
Oi, oi, oizinho!

321
00:19:53,692 --> 00:19:54,822
Bebê Mega?

322
00:19:54,902 --> 00:19:57,242
-Os lasers!
-Já cuidei disso.

323
00:19:57,321 --> 00:20:00,201
Scooter fez
a fonte de barriga nos fusíveis.

324
00:20:00,782 --> 00:20:03,042
Já passei por isso, Chefinho.

325
00:20:03,118 --> 00:20:08,118
Mais ou menos. Você está ridículo.
Mas já passei por isso emocionalmente.

326
00:20:08,207 --> 00:20:10,577
-Também vieram ajudar?
-Nem pensar.

327
00:20:10,667 --> 00:20:13,047
Disse que o grandão teria doces.

328
00:20:13,128 --> 00:20:14,418
O lanche da missão!

329
00:20:14,630 --> 00:20:16,720
Mas talvez possam ajudar.

330
00:20:17,174 --> 00:20:18,764
O gerador de emergência!

331
00:20:32,689 --> 00:20:35,439
Não precisam saber da missão pra ajudar.

332
00:20:35,525 --> 00:20:39,485
Às 21h33, Templeton e Bebê
Psicótica Quieta cuidam das câmeras.

333
00:20:39,571 --> 00:20:42,951
Às 21h34, o Bebê Mega
tira a segurança do caminho.

334
00:20:43,283 --> 00:20:46,583
Vai deixar dois milkshakes
te derrotarem, Debbie?

335
00:20:46,662 --> 00:20:48,582
Claro que não.

336
00:20:53,627 --> 00:20:55,247
Crimes.

337
00:21:00,634 --> 00:21:04,354
Às 21h35, outros bebês,
sejam vocês mesmos.

338
00:21:16,358 --> 00:21:17,778
Isso aí! Funcionou!

339
00:21:21,530 --> 00:21:22,410
Fujam!

340
00:21:29,121 --> 00:21:31,621
Eu pago os biscoitos lá em casa.

341
00:21:31,707 --> 00:21:32,537
Combinado!

342
00:21:34,418 --> 00:21:37,128
Meu clipe de gravata! Estava com você?

343
00:21:39,589 --> 00:21:43,009
Não estou zangado.
Se não fosse você, eu não teria...

344
00:21:43,093 --> 00:21:44,473
Está brincando!

345
00:21:46,013 --> 00:21:47,433
Essa garota é boa.

346
00:21:48,348 --> 00:21:50,558
Bem, eu fico por aqui.

347
00:21:54,896 --> 00:21:55,726
O quê?

348
00:21:55,814 --> 00:21:57,274
Tudo bem.

349
00:21:57,816 --> 00:21:59,066
Ei, Bebê Mega.

350
00:21:59,818 --> 00:22:01,188
Obrigado pelo apoio.

351
00:22:01,278 --> 00:22:03,568
De nada. Tchauzinho!

352
00:22:03,655 --> 00:22:07,615
Continuamos sua caminhada bebê
de descoberta amanhã.

353
00:22:10,037 --> 00:22:11,577
Que tal sua equipe nova?

354
00:22:11,788 --> 00:22:15,628
São uns bebezões.
E acho que consigo aproveitar isso.

355
00:22:17,210 --> 00:22:18,050
Obrigado.

356
00:22:18,253 --> 00:22:21,513
Sou bebê o suficiente
pra admitir que fui um...

357
00:22:21,590 --> 00:22:24,130
Talvez a Baby Corp precise
de um líder...

358
00:22:24,217 --> 00:22:27,257
Onde passou o dia, a noite e a manhã?

359
00:22:27,346 --> 00:22:29,676
Isto é uma empresa!

360
00:22:30,640 --> 00:22:36,230
Bebê Presidente Boca Suja, está despedido.

361
00:22:36,563 --> 00:22:37,523
Opa!

362
00:23:05,175 --> 00:23:07,335
Chefinho

363
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Legendas: Daniela Mira

