1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Меня ни для кого нет!

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Он крошка

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Это босс, босс-крошка
Босс-молокосос, детка, босс, босс

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Наш малыш быстрее всех растет

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Босс-крошка

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Посмотри, коляска катится вперед

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Босс-молокосос
Сегодня здесь

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Я главный здесь
И руль в руках

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Мне подгузник нужен
Не забыл?

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,420
Без лишних слов
Ты мне просто должен

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- Кто тут главный?
- Босс-молокосос, детка!

13
00:00:54,596 --> 00:00:56,176
Темплтон, я...

14
00:00:56,473 --> 00:00:58,223
Можешь стучать в дверь?

15
00:00:58,475 --> 00:01:00,555
Это вряд ли. Ты чем занят?

16
00:01:00,769 --> 00:01:03,269
Уничтожаю домашку. А ты чем?

17
00:01:03,772 --> 00:01:06,192
Жаль, но ничем. У лялек выходной.

18
00:01:06,274 --> 00:01:08,194
Скучаю по рабочим будням.

19
00:01:08,276 --> 00:01:09,986
И долго ты это строил?

20
00:01:10,070 --> 00:01:11,860
Часа два с половиной.

21
00:01:11,946 --> 00:01:13,866
Ты уже мог сделать домашку!

22
00:01:13,948 --> 00:01:16,158
И предать свои принципы?

23
00:01:16,242 --> 00:01:19,452
Какой монстр
задаёт домашку на выходные?

24
00:01:19,537 --> 00:01:20,907
А отдыхать когда?

25
00:01:20,997 --> 00:01:23,117
Чем бы заняться? Гляну задачу.

26
00:01:23,208 --> 00:01:27,208
«У Джеймса 20 яблок и четыре друга».
По сколько яблок получат друзья?

27
00:01:27,295 --> 00:01:28,205
Ноль!

28
00:01:28,296 --> 00:01:29,956
Джеймс смыслит в экономике:

29
00:01:30,048 --> 00:01:32,928
отдавать яблоки
друзьям-лентяям обернется...

30
00:01:33,760 --> 00:01:36,890
Никаких задачек в выходной!

31
00:01:41,226 --> 00:01:42,596
Проблемы в офисе?

32
00:01:42,685 --> 00:01:45,975
Новая генеральная всех достала,
она всё хуже!

33
00:01:46,064 --> 00:01:49,364
Взгляните на мои записи за неделю!

34
00:01:49,442 --> 00:01:53,032
Хорошо для мозгов! Гремим! Гремим!

35
00:01:53,238 --> 00:01:54,818
Отличное совещание!

36
00:01:54,906 --> 00:01:56,826
Отличное совещание!

37
00:01:57,575 --> 00:02:00,745
Поэтому гиперактивным продажникам
не дают

38
00:02:00,829 --> 00:02:01,959
быть боссами!

39
00:02:02,038 --> 00:02:03,618
И о чём думал совет?

40
00:02:04,040 --> 00:02:05,880
Идеи! Срочно нужны идеи!

41
00:02:05,959 --> 00:02:09,999
Ведь вы мой должник,
а я страшна в гневе!

42
00:02:10,088 --> 00:02:11,548
Ладно.

43
00:02:11,798 --> 00:02:15,138
Всё равно в выходные
больше заняться нечем.

44
00:02:15,218 --> 00:02:16,138
Есть чем!

45
00:02:16,219 --> 00:02:19,309
Шеф заставляет нас ехать на корпоратив.

46
00:02:19,597 --> 00:02:21,887
Сегодня, в субботу?

47
00:02:21,975 --> 00:02:23,225
Нет, этому конец!

48
00:02:23,309 --> 00:02:26,349
А это мне уже нравится! Круто.

49
00:02:26,437 --> 00:02:28,187
Надо только алиби.

50
00:02:28,356 --> 00:02:29,226
Знаю малыша.

51
00:02:29,315 --> 00:02:31,645
Он всё сделает молча...

52
00:02:31,734 --> 00:02:33,744
Ведь говорит он не может!

53
00:02:33,820 --> 00:02:37,370
И когда он закончит,
его жертвы тоже не могут.

54
00:02:37,448 --> 00:02:38,828
Что? Нет!

55
00:02:38,908 --> 00:02:42,498
Я имел в виду,
заставим ее оставить пост босса.

56
00:02:42,579 --> 00:02:45,539
Вы лучше всех разбираетесь
в саботаже, босс!

57
00:02:45,915 --> 00:02:48,585
Я чесался, чтобы не потерять форму.

58
00:02:48,793 --> 00:02:52,013
- Ура! Команда снова вместе!
- Ладно.

59
00:02:56,175 --> 00:02:58,385
Я так соскучился!

60
00:03:04,601 --> 00:03:06,731
Шикарно, мы на природе.

61
00:03:06,811 --> 00:03:08,191
Доложи обстановку!

62
00:03:08,521 --> 00:03:10,231
Толпа, столики, сцена.

63
00:03:10,315 --> 00:03:13,315
Это уменьшает возможности.

64
00:03:13,401 --> 00:03:16,951
Провернем Двойной ураган
с Обратной горянкой?

65
00:03:17,822 --> 00:03:18,782
Вода далеко.

66
00:03:18,865 --> 00:03:21,275
Может, Прогон потных пеленок...

67
00:03:21,367 --> 00:03:23,997
И где найти продавца сладкой ваты?

68
00:03:24,078 --> 00:03:26,408
- Точно.
- А Конура лает на луну?

69
00:03:26,497 --> 00:03:28,247
Тут нет хвойных деревьев!

70
00:03:28,333 --> 00:03:31,253
А шмыгли-вогли бахно-тучный колотун?

71
00:03:31,336 --> 00:03:33,546
Ты просто придумываешь слова?

72
00:03:33,630 --> 00:03:35,210
А мы не этим занимаемся?

73
00:03:37,592 --> 00:03:40,682
Гу!

74
00:03:51,439 --> 00:03:52,269
Гу!

75
00:03:52,982 --> 00:03:55,152
Гу! Гу! Гу!

76
00:03:55,235 --> 00:03:57,645
Ну же, малыши, гулите со мной!

77
00:03:57,737 --> 00:04:00,027
Ну же! Гу! Гу!

78
00:04:00,281 --> 00:04:02,281
- Гу!
- Гу!

79
00:04:02,367 --> 00:04:04,537
- Гу.
- Я вас обожаю, молорики!

80
00:04:04,786 --> 00:04:06,446
Да, продолжайте!

81
00:04:06,663 --> 00:04:09,463
Я долго бродила по дорогам,

82
00:04:09,540 --> 00:04:13,210
но иногда в пыли и грязи
можно найти сокровище.

83
00:04:14,671 --> 00:04:17,341
Вы хотите увеличить любовь к малышам?

84
00:04:17,423 --> 00:04:20,763
Действуйте, как малыши!
Будьте малышами!

85
00:04:21,052 --> 00:04:23,392
- Надо... Хватит повторять!
- Гу.

86
00:04:23,846 --> 00:04:24,676
Гу.

87
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Это Гу!

88
00:04:28,601 --> 00:04:29,811
Можно уже уйти?

89
00:04:30,353 --> 00:04:32,773
Что такое Гу? Хороший вопрос, Пег.

90
00:04:33,982 --> 00:04:36,322
А бывает, ползешь, подгузник набок,

91
00:04:36,401 --> 00:04:38,651
и сил нет пропозлти ни ползка?

92
00:04:38,903 --> 00:04:39,903
Да.

93
00:04:40,154 --> 00:04:41,204
И что делать?

94
00:04:41,281 --> 00:04:42,531
Я сдаюсь.

95
00:04:42,615 --> 00:04:43,735
Нет же!

96
00:04:43,825 --> 00:04:48,155
Потому что Гу живет по другую сторону,
где ты сдаешься!

97
00:04:48,371 --> 00:04:51,251
Ты достигнешь Гу,
когда преодолеешь себя!

98
00:04:51,708 --> 00:04:55,088
Гу – это ключ
к вашему внутреннему малышу!

99
00:04:55,712 --> 00:04:57,592
Обычным малышам это легко.

100
00:04:57,839 --> 00:04:59,759
А вам придется потрудиться.

101
00:04:59,966 --> 00:05:02,046
Я придумала игру!

102
00:05:02,135 --> 00:05:04,795
Соревнования заставят вас познать мир

103
00:05:04,887 --> 00:05:06,967
глазами обычного малыша.

104
00:05:07,056 --> 00:05:09,056
Копите очки, идите к победе!

105
00:05:09,142 --> 00:05:12,192
Победитель получит то,
о чём мечтают все дети.

106
00:05:12,437 --> 00:05:14,307
Съедобный песок?

107
00:05:14,731 --> 00:05:16,731
Золотую погремушку!

108
00:05:18,776 --> 00:05:22,986
Когда кто-то выиграет приз,
корпоратив будет окончен?

109
00:05:23,406 --> 00:05:25,696
- Да.
- Тогда я участвую.

110
00:05:25,783 --> 00:05:27,793
Быстрее с этим покончим!

111
00:05:28,077 --> 00:05:31,657
- Соревнования для всех работников?
- И главный приз!

112
00:05:31,748 --> 00:05:33,958
Она нарвалась на деда-основателя

113
00:05:34,042 --> 00:05:35,922
корпоративного саботажа.

114
00:05:36,002 --> 00:05:38,342
Большой Манчего!

115
00:05:38,421 --> 00:05:42,181
С двойной порцией
шмыгли-вогли бахно-тучного колотуна!

116
00:05:43,384 --> 00:05:46,224
Я так рад, что не надо решать задачки.

117
00:05:46,304 --> 00:05:49,524
- Ты же взяла взрывчатку?
- Она всегда у меня.

118
00:05:49,599 --> 00:05:52,849
Но нам еще понадобится
половинка сэндвича!

119
00:05:53,936 --> 00:05:56,146
Я на всякий случай взял.

120
00:05:56,230 --> 00:05:57,690
Времени мало.

121
00:05:57,774 --> 00:05:59,784
Как получим приз за победу,

122
00:05:59,859 --> 00:06:02,319
у нас будет всего секунд пять.

123
00:06:02,403 --> 00:06:03,993
Мне хватит трех.

124
00:06:04,906 --> 00:06:09,326
Так вы соревнуетесь за всех нас?

125
00:06:09,535 --> 00:06:11,745
Видимо, да.

126
00:06:11,996 --> 00:06:15,666
Лучше, если я буду бороться,
а команда меня поддержит.

127
00:06:15,833 --> 00:06:18,293
Манчего сработает лишь в случае победы.

128
00:06:18,377 --> 00:06:21,087
Вы точно сможете достичь этого Гу?

129
00:06:21,756 --> 00:06:23,546
Гу не существует.

130
00:06:23,633 --> 00:06:25,803
Не нужно мне Гу. Я справлюсь!

131
00:06:29,347 --> 00:06:32,347
Да, Босс сказал – значит, справится.

132
00:06:32,433 --> 00:06:34,603
Технически, я участвовать не могу.

133
00:06:34,685 --> 00:06:36,685
- Потому что вас уволили?
- Да.

134
00:06:36,771 --> 00:06:38,731
Мне нужна маскировка.

135
00:06:38,815 --> 00:06:41,275
Может, притворюсь царем Николаем?

136
00:06:41,359 --> 00:06:42,609
Я убедительно играю.

137
00:06:43,778 --> 00:06:45,528
Всех убить!

138
00:06:46,614 --> 00:06:48,124
Привет, Пег!

139
00:06:48,199 --> 00:06:51,039
Ты знаешь Дейла из бухгалтерии?

140
00:06:51,119 --> 00:06:53,789
Да, наверно, какая разница. Привет.

141
00:06:53,871 --> 00:06:55,921
Меня лишь пару недель не было!

142
00:06:55,998 --> 00:06:57,628
Ничего личного, босс!

143
00:06:57,708 --> 00:06:59,918
Для детей существует то, что видно.

144
00:07:00,002 --> 00:07:02,002
Что за чушь. Куда пропал мир?

145
00:07:02,088 --> 00:07:03,628
И я буду под прикрытием?

146
00:07:03,714 --> 00:07:06,844
Буду старым роботом-вонючкой,
но вместо...

147
00:07:06,926 --> 00:07:09,506
...я буду говорить «пуки-пуки».

148
00:07:09,595 --> 00:07:11,595
Ладно, я Дейл из бухгалтерии.

149
00:07:11,681 --> 00:07:14,771
Всё как раньше,
но любимым супом будет бульон.

150
00:07:14,851 --> 00:07:16,771
Любая Пег на это купится.

151
00:07:16,853 --> 00:07:19,863
Надеюсь,
обмануть Хендершотов тоже получится.

152
00:07:19,939 --> 00:07:21,229
А где Хендершот?

153
00:07:21,941 --> 00:07:25,241
Я один в целом офисе!

154
00:07:25,319 --> 00:07:28,529
Я один в целом офисе!

155
00:07:28,614 --> 00:07:31,744
У меня бумаги, степлер и...

156
00:07:34,120 --> 00:07:35,200
Ну вот!

157
00:07:36,372 --> 00:07:38,922
Здравствуй, Дейл из бухгалтерии.

158
00:07:40,293 --> 00:07:43,343
Какой-то за вами высокий малыш!

159
00:07:44,422 --> 00:07:45,512
Гу.

160
00:07:46,382 --> 00:07:47,472
Правдоподобно.

161
00:07:56,559 --> 00:07:59,269
Первое соревнование: море слюней.

162
00:07:59,353 --> 00:08:02,113
- У кого слюна длиннее...
- За раз!

163
00:08:02,190 --> 00:08:03,820
Тот победит. Ясно.

164
00:08:03,900 --> 00:08:05,490
А теперь подготовимся.

165
00:08:06,652 --> 00:08:10,032
Шеф-Молокосос Погремучка, Дейл мухлюет!

166
00:08:10,198 --> 00:08:13,158
- У него помощники!
- Это его экипаж.

167
00:08:13,326 --> 00:08:17,156
Это не мухлеж.
Бухгалтер просчитывает все риски.

168
00:08:17,246 --> 00:08:18,406
Понял шутку?

169
00:08:19,373 --> 00:08:20,963
Ненавижу этого Дейла.

170
00:08:21,792 --> 00:08:24,422
Началось! Вперед!

171
00:08:29,175 --> 00:08:31,085
Что-то во рту пересохло.

172
00:08:31,177 --> 00:08:32,217
Пить!

173
00:08:39,894 --> 00:08:41,444
Не думай так сильно.

174
00:08:41,729 --> 00:08:42,649
Хвастун!

175
00:08:42,730 --> 00:08:45,020
- Могу поделиться.
- Фу! Отойди!

176
00:08:46,192 --> 00:08:48,952
Я чувствую Гу!

177
00:08:52,907 --> 00:08:57,157
Ладушки, ладушки!

178
00:09:02,625 --> 00:09:04,585
Время вышло, малыши!

179
00:09:04,669 --> 00:09:07,919
И у-ля-ля,
какая длинная слюна у Фрэнки!

180
00:09:08,005 --> 00:09:10,125
Вжух-вжух наверх, как чух-чух!

181
00:09:11,717 --> 00:09:13,337
Молодец, получилось!

182
00:09:13,511 --> 00:09:15,351
Рожки-ножки, это что было?

183
00:09:15,429 --> 00:09:17,519
Может, она достигла этого Гу!

184
00:09:17,598 --> 00:09:18,808
Нет никакого Гу!

185
00:09:18,891 --> 00:09:20,771
А я верю, выглядит круто.

186
00:09:20,851 --> 00:09:23,271
Надеюсь, мой внутренний малыш
в субботу отдыхает!

187
00:09:23,354 --> 00:09:24,404
Что дальше?

188
00:09:24,480 --> 00:09:26,230
Бежим, а то всё пропустим!

189
00:09:28,109 --> 00:09:30,109
Круглую фигуру в круглую дыру!

190
00:09:30,194 --> 00:09:32,034
Квадратную – в квадратную!

191
00:09:32,113 --> 00:09:33,913
Суйте их внутрь!

192
00:09:38,744 --> 00:09:41,214
Не могу, пока все на меня смотрят!

193
00:09:41,414 --> 00:09:44,084
- Может, вы заболели?
- Нет!

194
00:09:47,128 --> 00:09:51,468
Будто вселенная играет в прятки!

195
00:09:59,599 --> 00:10:01,099
Ну, босс, выпускайте!

196
00:10:20,828 --> 00:10:22,578
Сосите пальчик!

197
00:10:23,539 --> 00:10:25,209
Это невозможно!

198
00:10:27,627 --> 00:10:28,957
Легкотня, смотри!

199
00:10:29,045 --> 00:10:30,835
Я сопливый Высокий малыш!

200
00:10:37,053 --> 00:10:41,643
Ладушки, ладушки!

201
00:10:42,266 --> 00:10:44,686
Ого, это что-то странное.

202
00:10:44,769 --> 00:10:46,899
Гу на школьниках работает иначе,

203
00:10:46,979 --> 00:10:49,819
и не в хорошем а-гу, а-гу!

204
00:10:51,942 --> 00:10:54,652
Это что за фигня?

205
00:10:54,987 --> 00:10:55,817
Темплтон?

206
00:10:55,905 --> 00:10:58,365
Чувствую себя странно. Я лучше...

207
00:11:00,785 --> 00:11:02,905
Стой! Ты же мой штурман!

208
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
Джимбо, лови Тима!

209
00:11:05,164 --> 00:11:06,504
Верни Тима назад!

210
00:11:07,166 --> 00:11:08,036
Ну же!

211
00:11:14,632 --> 00:11:15,552
Получилось!

212
00:11:15,633 --> 00:11:19,303
Этот пальчик
шлеп-шлеп-шлеп на самый верх!

213
00:11:22,306 --> 00:11:23,516
Серьезно?

214
00:11:24,266 --> 00:11:25,476
Босс?

215
00:11:25,559 --> 00:11:28,439
Мы оба знаем, что это всё бред,

216
00:11:28,521 --> 00:11:31,271
но, может, попробуете достичь Гу?

217
00:11:31,357 --> 00:11:35,357
Хотя бы ради победы,
Манчего и избавления от Погремучки?

218
00:11:35,444 --> 00:11:37,784
Пусть другие клюют на эти сопли.

219
00:11:37,863 --> 00:11:40,993
- Я знаю, кто я!
- Дейл из бухгалтерии!

220
00:11:41,075 --> 00:11:42,905
Которого мы не знаем!

221
00:11:42,993 --> 00:11:46,003
И к которому совсем не привязаны!

222
00:11:50,459 --> 00:11:53,249
На бочок! На бочок!

223
00:11:53,337 --> 00:11:57,007
- На бочок!
- Ненавижу эту погремушку.

224
00:11:57,508 --> 00:11:59,888
- Погремушка!
- Да, громко. Держись!

225
00:11:59,969 --> 00:12:02,219
- Мне надо победить.
- Не надо!

226
00:12:02,304 --> 00:12:03,604
К чёрту Манчего!

227
00:12:03,681 --> 00:12:05,931
Надо лишь украсть ее погремушку

228
00:12:06,016 --> 00:12:08,726
и поугрожать сломать ее,

229
00:12:08,811 --> 00:12:10,561
если она не оставит пост!

230
00:12:10,646 --> 00:12:11,896
И победа не нужна!

231
00:12:12,106 --> 00:12:14,686
Despacio, pantera. Это рискованно.

232
00:12:14,775 --> 00:12:16,355
- Почему?
- Потому!

233
00:12:16,444 --> 00:12:17,784
Я сказал: справлюсь.

234
00:12:25,077 --> 00:12:26,117
Игрушка!

235
00:12:26,454 --> 00:12:29,084
Ты не лялька, ты уже большой!

236
00:12:29,165 --> 00:12:31,035
Ты большой ребенок!

237
00:12:33,294 --> 00:12:34,464
Что вам надо?

238
00:12:34,545 --> 00:12:37,005
Ну же, мы отстаем от...

239
00:12:37,089 --> 00:12:40,469
Ну вот, у нее в руках гитара.

240
00:12:40,885 --> 00:12:45,095
Когда катишься по дороге,
то узнаешь многое о себе и о жизни.

241
00:12:45,181 --> 00:12:48,641
Как-то ночью
я вместила все знания в колыбельную,

242
00:12:48,726 --> 00:12:51,186
когда проезжала Дуранго.

243
00:12:51,270 --> 00:12:56,400
Закрой сонную мордаху

244
00:12:56,484 --> 00:12:57,994
Не та тональность.

245
00:12:58,068 --> 00:13:04,158
Закрой сонную мордаху

246
00:13:05,075 --> 00:13:06,825
Перепутала. Начну сначала.

247
00:13:06,994 --> 00:13:09,504
- Хватит петь уже!
- Крепитесь!

248
00:13:09,580 --> 00:13:11,710
Попробуйте игрушку-антистресс!

249
00:13:11,957 --> 00:13:15,037
- Нужно что-то посильнее.
- Хотите сказку?

250
00:13:15,127 --> 00:13:19,257
«Акции компании
резко упали до максимума после того,

251
00:13:19,340 --> 00:13:21,470
как руководство выпустило...»

252
00:13:21,550 --> 00:13:23,300
Закрой сонную...

253
00:13:24,762 --> 00:13:26,352
А бренчалка не строит.

254
00:13:26,430 --> 00:13:28,720
Босс, все малыши ловят Гу!

255
00:13:34,730 --> 00:13:36,070
Ничего не помогает!

256
00:13:37,650 --> 00:13:39,190
Это еще что?

257
00:13:39,276 --> 00:13:40,526
Ничего, ложитесь.

258
00:13:40,611 --> 00:13:41,991
Закрывайте мордаху.

259
00:13:42,071 --> 00:13:43,821
Ты украла ее погремушку?

260
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
Но я просил ее не красть!

261
00:13:45,699 --> 00:13:48,159
Это подстраховка на случай,

262
00:13:48,244 --> 00:13:51,834
если вы не сможете победить.

263
00:13:52,248 --> 00:13:53,748
Я сказал: справлюсь!

264
00:13:53,916 --> 00:13:57,546
И я сказала, что наша цель –
выпнуть эту жуткую малышку

265
00:13:57,628 --> 00:13:59,168
с должности подальше!

266
00:13:59,255 --> 00:14:01,795
Странно! Вчера получалось играть.

267
00:14:01,882 --> 00:14:06,552
Закрой...

268
00:14:06,637 --> 00:14:10,887
У меня от нее
все ладушки в мозгу пригорают!

269
00:14:10,975 --> 00:14:12,885
Можете добиваться победы,

270
00:14:12,977 --> 00:14:15,847
а я пошла с ней разберусь!

271
00:14:19,108 --> 00:14:20,608
Эй, Погремучка!

272
00:14:20,943 --> 00:14:23,283
- Что?
- Любишь продажи?

273
00:14:23,529 --> 00:14:27,909
Катись колесом, малышка,
или я сотру погремушку в порошок!

274
00:14:28,450 --> 00:14:30,410
Что? Где моя погремушка?

275
00:14:30,494 --> 00:14:32,624
Ребята, где моя погремушка?

276
00:14:32,788 --> 00:14:36,578
Твоя погремушка у меня!

277
00:14:38,043 --> 00:14:39,043
Стоп.

278
00:14:39,128 --> 00:14:41,548
Вот она! Что?

279
00:14:47,970 --> 00:14:48,800
Прости.

280
00:14:50,389 --> 00:14:54,139
Смотрите, я нашел вашу погремушку!

281
00:14:54,226 --> 00:14:55,056
Danke, Дейл!

282
00:14:55,144 --> 00:14:58,524
Позже я пожму тебе лапу так,
что пальцы свернутся!

283
00:14:58,898 --> 00:15:01,068
Вы с Дейлом это планировали?

284
00:15:01,358 --> 00:15:04,068
За такой скачок адреналина
дорого платят!

285
00:15:04,153 --> 00:15:06,033
Похоже, я твоя должница.

286
00:15:19,793 --> 00:15:21,633
Отлично выспался!

287
00:15:21,712 --> 00:15:23,882
Наверно, я всех обогнал!

288
00:15:26,842 --> 00:15:29,012
Ничего, скоро всех обгоню.

289
00:15:29,094 --> 00:15:33,184
Она бы уже давно катилась подальше,
если б вы не помешали!

290
00:15:33,265 --> 00:15:35,135
Ну что вы за упертая попа?

291
00:15:35,392 --> 00:15:37,652
Не волнуйся, я получу приз,

292
00:15:37,728 --> 00:15:40,358
мы провернем Манчего,
и всё будет круто!

293
00:15:41,065 --> 00:15:44,645
Вам что, просто хочется получить приз?

294
00:15:44,818 --> 00:15:47,198
- Нет!
- А кажется, что да.

295
00:15:47,363 --> 00:15:48,953
Я сказал: справлюсь!

296
00:15:49,031 --> 00:15:51,991
Не люблю повторять,
поэтому я не ем кус-кус.

297
00:15:52,159 --> 00:15:55,039
Вы повторяете, что справитесь, но нет!

298
00:15:55,120 --> 00:15:57,160
Вы не справляетесь!

299
00:15:57,331 --> 00:15:59,171
Но я хочу!

300
00:16:02,419 --> 00:16:04,209
Эй, Дейл из бухгалтерии!

301
00:16:04,296 --> 00:16:06,046
Что, не удалось поспать?

302
00:16:06,131 --> 00:16:07,801
Победу не ждут, а догоняют!

303
00:16:07,883 --> 00:16:10,263
Но тебе ее не догнать!

304
00:16:13,722 --> 00:16:15,522
Когда-то я был боссом.

305
00:16:15,599 --> 00:16:17,019
Все помнили мое имя.

306
00:16:17,101 --> 00:16:20,481
А теперь я просто Дейл.

307
00:16:20,813 --> 00:16:22,563
Меня уволили, Стейси.

308
00:16:22,648 --> 00:16:25,988
Приходится
отвоевывать уважение по крупицам.

309
00:16:26,068 --> 00:16:28,358
Даже ты не веришь в мою победу.

310
00:16:29,071 --> 00:16:30,411
Вам не победить.

311
00:16:30,489 --> 00:16:32,159
Ну и зачем это повторять?

312
00:16:32,241 --> 00:16:35,291
Простите. Вам не победить.

313
00:16:35,369 --> 00:16:37,119
Я не понял подтекст.

314
00:16:37,413 --> 00:16:38,623
В одиночку.

315
00:16:38,789 --> 00:16:41,879
Идем, достанем вашей упертой попе приз.

316
00:16:42,459 --> 00:16:45,089
Манчего! Что там дальше?

317
00:16:45,379 --> 00:16:48,799
Обнимашки!

318
00:16:49,258 --> 00:16:51,588
Финальный тур: обнимашки на вылет.

319
00:16:53,137 --> 00:16:55,057
Прыгайте на мишку и висите.

320
00:16:56,765 --> 00:16:58,135
Выше ноги от земли!

321
00:16:58,976 --> 00:17:01,896
Обнимать мишку надо постоянно.

322
00:17:02,813 --> 00:17:05,193
Дольше обнимаете – больше очков.

323
00:17:05,274 --> 00:17:08,244
Даже отстающие
имеют шанс всех обогнать!

324
00:17:08,652 --> 00:17:10,072
Это про тебя, Дейл!

325
00:17:11,447 --> 00:17:13,447
Да, про меня, спасибо.

326
00:17:13,532 --> 00:17:15,282
Сколько висеть для победы?

327
00:17:15,367 --> 00:17:16,287
Посмотрим.

328
00:17:17,244 --> 00:17:19,204
На 37 минут дольше всех.

329
00:17:20,706 --> 00:17:23,536
Мы справимся!

330
00:17:24,209 --> 00:17:27,589
Джимбо! Пора нарезать Манчего!

331
00:17:28,839 --> 00:17:32,009
У нас малюсечная проблемка.

332
00:17:33,635 --> 00:17:36,555
Зажуй и выплюнь!
Срочно нужна вся команда!

333
00:17:38,807 --> 00:17:42,097
Нет! Боссу и Стейси
срочно нужен большой Тим.

334
00:17:42,186 --> 00:17:43,846
Большие дети не жуют ноги!

335
00:17:43,937 --> 00:17:47,017
Большие дети занимаются, наверно,

336
00:17:47,107 --> 00:17:49,687
налоговыми отчетами или домашкой.

337
00:17:49,985 --> 00:17:52,275
Никакой домашки в субботу!

338
00:17:53,489 --> 00:17:54,779
Говоришь, как большой!

339
00:17:54,865 --> 00:17:58,485
Ты ответил после того,
как я сказал про дома...

340
00:18:04,750 --> 00:18:06,920
Финляндия!

341
00:18:09,046 --> 00:18:09,876
Ой!

342
00:18:09,963 --> 00:18:12,133
Добавьте этой чокнутой баллов

343
00:18:12,216 --> 00:18:15,216
за одновременное приземление
на лицо и попец!

344
00:18:23,393 --> 00:18:24,353
Джимбо!

345
00:18:24,436 --> 00:18:25,396
Что?

346
00:18:29,066 --> 00:18:30,356
Вот так!

347
00:18:30,442 --> 00:18:31,992
Мы бежим, босс!

348
00:18:32,069 --> 00:18:35,359
«В пицце шесть кусков.
На каждом по шесть пепперони.

349
00:18:35,447 --> 00:18:37,117
Сколько всего пепперони?»

350
00:18:37,366 --> 00:18:41,656
Никакой домашки в субботу!

351
00:18:41,745 --> 00:18:43,115
Отвечай, сколько!

352
00:18:43,539 --> 00:18:46,539
Тридцать шесть пепперони!

353
00:18:46,625 --> 00:18:48,835
Джимбо, продолжай, работает!

354
00:18:49,044 --> 00:18:50,384
Столица Франции?

355
00:18:50,462 --> 00:18:52,552
Париж.

356
00:18:52,631 --> 00:18:54,681
Как зовут самку павлина?

357
00:18:55,300 --> 00:18:57,390
Пава!

358
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
Ты скатываешься!

359
00:18:59,596 --> 00:19:02,176
Слабак! Ты такой Дейл!

360
00:19:02,683 --> 00:19:06,943
Я не Дейл!

361
00:19:07,020 --> 00:19:09,820
Нужна еще домашка, задай еще вопрос!

362
00:19:10,566 --> 00:19:11,686
Джимбо!

363
00:19:12,276 --> 00:19:15,396
В команде должны быть четыре яблока.

364
00:19:15,487 --> 00:19:20,407
Если БМ – одно яблоко,
то сколько еще яблок нужно?

365
00:19:20,492 --> 00:19:23,042
Мы втроем.

366
00:19:25,581 --> 00:19:27,581
Мы команда из четырех яблок!

367
00:19:27,666 --> 00:19:31,036
Ты что, заставил меня решать домашку?

368
00:19:31,587 --> 00:19:34,257
Спасибо за помощь, Тем...
Высокий малыш.

369
00:19:34,339 --> 00:19:37,009
Вот бы у меня был экипаж!

370
00:19:39,219 --> 00:19:41,309
Продержишь меня еще 37 минут?

371
00:19:41,388 --> 00:19:42,218
Смеешься?

372
00:19:42,306 --> 00:19:44,886
Ты же девять киллограммов весишь!

373
00:19:48,270 --> 00:19:50,270
Беги! Я продержусь!

374
00:19:50,355 --> 00:19:52,265
Стейси, лови качельку!

375
00:19:58,947 --> 00:20:00,697
Высокий малыш, огонь!

376
00:20:19,676 --> 00:20:23,006
Перерыв! Перерыв!

377
00:20:23,096 --> 00:20:24,766
Перерыв!

378
00:20:26,016 --> 00:20:27,886
Отлично, вы еще живы.

379
00:20:27,976 --> 00:20:29,556
Что? Долго я Гулил?

380
00:20:29,645 --> 00:20:30,845
Часа три.

381
00:20:33,690 --> 00:20:36,190
Дейл победил! Он как тот малыш.

382
00:20:36,276 --> 00:20:39,486
Помните малыша в костюме,
он вроде раньше работал?

383
00:20:39,571 --> 00:20:41,951
Как его звали? Всё, склероз.

384
00:20:42,032 --> 00:20:44,492
Честь! Престиж! Гу!

385
00:20:44,576 --> 00:20:46,826
Узрите Золотую погремушку!

386
00:20:47,537 --> 00:20:51,327
Пять секунд на операцию Манчего,
вперед!

387
00:20:51,416 --> 00:20:53,416
- Гу не ошибается...
- Пять! Четыре!

388
00:20:53,502 --> 00:20:54,962
- ...в чемпионах.
- Три!

389
00:20:55,045 --> 00:20:57,045
- Я в восторге...
- Два!

390
00:20:57,130 --> 00:21:00,510
- Один!
- ...вручаю Золотую погремушку...

391
00:21:01,093 --> 00:21:02,893
всем!

392
00:21:03,095 --> 00:21:04,005
Что?

393
00:21:05,764 --> 00:21:09,104
Вы все победители
в звании на лучшего малыша!

394
00:21:16,942 --> 00:21:17,782
Да!

395
00:21:20,112 --> 00:21:21,202
Ноль?

396
00:21:21,280 --> 00:21:23,620
Да, ноль, дружище.

397
00:21:25,659 --> 00:21:27,739
Нам от нее не избавиться.

398
00:21:27,828 --> 00:21:30,538
Поверить не могу, что я делал домашку.

399
00:21:30,622 --> 00:21:33,132
Приз участника?

400
00:21:33,208 --> 00:21:37,298
- Хоть мы провалились, но вместе.
- Да, круто.

401
00:21:37,629 --> 00:21:39,669
БМ, как дела?

402
00:21:40,841 --> 00:21:41,931
Спасибо!

403
00:21:42,551 --> 00:21:44,761
Ладно, Босс, я тут по делу.

404
00:21:44,845 --> 00:21:47,385
Всё, хватит! Спасибо большое!

405
00:21:47,472 --> 00:21:48,892
И я рад тебя видеть.

406
00:21:48,974 --> 00:21:50,524
Эй, Шеф-Погремучка!

407
00:21:50,600 --> 00:21:52,810
Где бюджет на скрепки?

408
00:21:53,520 --> 00:21:54,350
Нету!

409
00:21:54,438 --> 00:21:57,358
Мне нужны были эти милые погремушки!

410
00:21:58,358 --> 00:22:01,698
И вообще,
кто пользуется скрепками от степлера?

411
00:22:01,778 --> 00:22:04,528
Сообщение от Совета директоров.

412
00:22:04,614 --> 00:22:08,794
Шеф-молокосос Погремучка, вы уволены.

413
00:22:10,412 --> 00:22:12,542
Привет, я из отдела кадров.

414
00:22:12,706 --> 00:22:15,786
Принес документики об увольнении,
подпишите.

415
00:22:15,876 --> 00:22:18,376
Вот тут и тут.

416
00:22:20,130 --> 00:22:22,170
Я бы их скрепил, но...

417
00:22:24,593 --> 00:22:27,103
Ее правда-правда, честно уволили?

418
00:22:34,311 --> 00:22:37,651
Гремучая змея! Гремучая змея!

419
00:22:37,731 --> 00:22:39,231
Гремучая змея!

420
00:22:40,233 --> 00:22:42,283
А вот это мое Гу.

421
00:23:05,133 --> 00:23:07,303
Босс-молокосос!

422
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Перевод субтитров: Наталья Логинова

