1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:15,098 --> 00:00:16,928
Pro nikoho tu nejsem.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Mimi šéf

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Já jsem šéf, Mimi šéf, šéf, šéf
Mimi šéf, šéf, šéf

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Hele, ten mrňous už malý není

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Já jsem tu Mimi šéf ve vedení

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
V kočárku svištím sem a tam

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Já to tady na povel mám

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Velím domu, vládnu jeslím

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Vyměň plínu, hračky syslím

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Nech si sunary
Dej radši dolary

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- Kdo velí tu se tref
- To já, Mimi šéf

13
00:00:48,923 --> 00:00:51,893
V předvídatelnosti asi prospívám.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,848
V herní skupině je zábava.

15
00:00:53,928 --> 00:00:56,388
Děcka jsou hodná, ale je to chaos.

16
00:00:56,473 --> 00:00:58,063
Jsem z toho mimo.

17
00:00:58,141 --> 00:01:02,101
Nahoře bílá, dole černá,
jedna a jedna je Saginaw v Michiganu.

18
00:01:03,396 --> 00:01:06,356
Já vím, jak vést, ale vím, jak vést je?

19
00:01:06,441 --> 00:01:09,611
Kdyby jo,
nebyl bych už zpátky v Mimi s.r.o.?

20
00:01:10,278 --> 00:01:12,028
Posloucháš mě vůbec?

21
00:01:12,405 --> 00:01:15,365
Mám hroznou existenciální krizi,
Templetone!

22
00:01:15,700 --> 00:01:17,240
Víš, co to znamená?

23
00:01:18,411 --> 00:01:20,161
- Bobek.
- Bobek.

24
00:01:21,081 --> 00:01:24,461
Kvůli čemu mi nepomáháš hledat mé poslání?

25
00:01:25,210 --> 00:01:28,000
- Plány vynálezu?
- Hej, není to hotové!

26
00:01:28,088 --> 00:01:30,128
Létající postel! Nacho zubní pasta!

27
00:01:30,215 --> 00:01:32,125
Ne, taková blbost do školy.

28
00:01:32,467 --> 00:01:34,967
- Ukážu ti to, až to bude, jo?
- Žádné jo!

29
00:01:35,053 --> 00:01:37,223
- Mimi to chce vidět hned!
- Přestaň!

30
00:01:37,555 --> 00:01:40,765
Nemůžu.
Nemám rozvinuté zábrany pro impulzivnost!

31
00:01:40,850 --> 00:01:42,390
- Ještě to není!
- Dej!

32
00:01:44,145 --> 00:01:47,065
- Co to máme?
- Ještě to není. Dej mi to!

33
00:01:47,315 --> 00:01:49,725
- Sluneční soustava.
- Hej!

34
00:01:49,818 --> 00:01:52,488
Působivé, to měřítko, sladění barev,

35
00:01:52,570 --> 00:01:55,530
ta... organizace!

36
00:01:57,283 --> 00:02:00,453
Budeš brečet kvůli sluneční soustavě?

37
00:02:01,371 --> 00:02:03,371
Ty heliocentrický génie!

38
00:02:03,456 --> 00:02:05,876
Vyřešils mou existencionální krizi!

39
00:02:06,793 --> 00:02:09,383
Co vyřešil? Co to sakryš děláš?

40
00:02:09,462 --> 00:02:12,512
To je školní projekt!
Zítra ho mám odevzdat!

41
00:02:12,924 --> 00:02:14,554
To ne já, to oni.

42
00:02:14,634 --> 00:02:17,394
Chce to model vedení,
který pochopí i mimina,

43
00:02:17,470 --> 00:02:19,510
jako tenhle hrubý náčrt.

44
00:02:19,597 --> 00:02:22,267
Struktura, průběh práce, zadávání úkolů.

45
00:02:22,350 --> 00:02:25,020
Barvy na upoutání pozornosti. Chce to...

46
00:02:25,478 --> 00:02:27,018
Org schéma,

47
00:02:27,105 --> 00:02:32,105
organizační schéma,
neboli Kleopatru přidělování úkolů.

48
00:02:33,111 --> 00:02:35,411
Roztočíme to a dáme se do toho!

49
00:02:36,364 --> 00:02:39,244
Mám lví podíl na strategickém plánování

50
00:02:39,325 --> 00:02:42,195
a připadá mi role
vedoucího/prezidenta/řídi,

51
00:02:42,287 --> 00:02:43,867
zatím stačí prezident.

52
00:02:43,955 --> 00:02:45,075
Souhlas?

53
00:02:46,624 --> 00:02:48,384
Skvěle! Jdeme dál.

54
00:02:48,459 --> 00:02:50,419
Jarreau, vzhled a charisma.

55
00:02:50,503 --> 00:02:51,963
Řešíš styk s veřejností.

56
00:02:53,798 --> 00:02:56,378
Mega tlustý, personální a wellness.

57
00:02:56,467 --> 00:02:59,297
- Dakota vede akvizice.
- Moje!

58
00:03:00,555 --> 00:03:02,765
Tiché psycho je právní zástupce.

59
00:03:02,849 --> 00:03:06,229
Ať ten obličej vidí
u místopřísežného prohlášení.

60
00:03:07,312 --> 00:03:09,152
Žduchač řeší bezpečnost.

61
00:03:10,064 --> 00:03:11,904
Lepivá kancelářské zásoby.

62
00:03:13,359 --> 00:03:16,069
A nakonec Scooter Buskie. To je těžké.

63
00:03:16,571 --> 00:03:20,581
Jak zařadit někoho,
jehož podstatou je nezařaditelnost?

64
00:03:20,658 --> 00:03:22,788
Krátká odpověď: nijak.

65
00:03:22,869 --> 00:03:26,329
Necháme ho být... rozličným! Otázky?

66
00:03:28,333 --> 00:03:30,133
Schéma v růžové není.

67
00:03:32,128 --> 00:03:35,668
- Protože jsem ho tak neudělal.
- To řeší personální.

68
00:03:35,757 --> 00:03:38,377
Kdo chce mít schéma v růžové?

69
00:03:39,552 --> 00:03:41,392
V růžové prostě nebude!

70
00:03:41,512 --> 00:03:44,352
Nejdůležitější je, že jsem ve vedení,

71
00:03:44,432 --> 00:03:49,732
protože jsem na vrcholu schématu,
takže si na to zvykněte.

72
00:03:50,605 --> 00:03:52,515
Podívejte se na mě!

73
00:03:52,774 --> 00:03:55,534
Novinky: výhoda účasti v herní skupině

74
00:03:55,610 --> 00:03:58,360
s vaší hvězdou je ještě výhodnější.

75
00:03:58,446 --> 00:04:01,616
Už přiznáte,
že předpověď počasí je smyšlené?

76
00:04:01,699 --> 00:04:03,119
Já... Cože?

77
00:04:03,201 --> 00:04:07,251
Otec mi říkával,
„Nevěř tomu, na co si nemůžeš sáhnout.“

78
00:04:07,330 --> 00:04:08,370
Zábavné.

79
00:04:08,665 --> 00:04:11,415
Ne. Ani na zábavu si nemůžete sáhnout.

80
00:04:11,501 --> 00:04:13,751
Tak ať si sáhne na tohle!

81
00:04:13,836 --> 00:04:16,836
Právě jsem si volala s přáteli v Mimymaze

82
00:04:16,923 --> 00:04:20,473
a hádejte, koho chtějí fotit
do katalogu výrobků?

83
00:04:20,551 --> 00:04:21,891
Naše miminka!

84
00:04:22,428 --> 00:04:24,598
Focení do katalogu výrobků?

85
00:04:24,681 --> 00:04:28,851
Stačí, že vymyslím schéma,
a všechno do sebe začne zapadat!

86
00:04:28,935 --> 00:04:31,555
Představte si široce distribuovaný leták

87
00:04:31,729 --> 00:04:34,399
plný těchhle rozkošných tvářiček.

88
00:04:35,024 --> 00:04:38,864
Terno pro mimi lásku!
Má jízdenka zpět do velké ligy!

89
00:04:38,945 --> 00:04:41,105
A když budeme na titulce?

90
00:04:42,031 --> 00:04:45,581
- Teda! Jen se podívejte!
- Tak rozkošné mimi!

91
00:04:45,660 --> 00:04:47,620
Nejrozkošnější? Nevím, Jacku.

92
00:04:47,704 --> 00:04:51,374
Mimi jsou rozkošná.
Jen se stalo, že na titulce jsem já.

93
00:04:51,457 --> 00:04:53,997
- Co je tvé tajemství?
- Dvě slova.

94
00:05:05,221 --> 00:05:07,351
Haló? Mimi šéfe?

95
00:05:07,557 --> 00:05:10,057
Co bude, když budeme na titulce?

96
00:05:10,143 --> 00:05:10,983
Uvidíte.

97
00:05:11,227 --> 00:05:13,397
Všichni to uvidí.

98
00:05:15,898 --> 00:05:16,978
Mise je prostá.

99
00:05:17,066 --> 00:05:19,736
Vytáhnout z toho focení pořádnou nudli.

100
00:05:19,819 --> 00:05:22,909
Asi to nevíš,
ale já vlastně ve firmě začínal

101
00:05:22,989 --> 00:05:24,779
na pohlednicích.

102
00:05:24,866 --> 00:05:26,196
Já to věděl!

103
00:05:26,284 --> 00:05:28,914
Vím, co ty marketingové hyeny chtějí,

104
00:05:28,995 --> 00:05:33,875
tak dělejte, co já,
a schéma nás povede ke slávě mimi lásky!

105
00:05:37,337 --> 00:05:41,467
Lidi, zorničky nahoru,
sítnice dolů, oči dopředu.

106
00:05:41,549 --> 00:05:44,799
Já jsem Travis Le Duque.

107
00:05:46,763 --> 00:05:49,273
Máme co do činění s „umělcem“.

108
00:05:49,348 --> 00:05:51,138
Zbožňuju, co děláte.

109
00:05:51,309 --> 00:05:53,349
Vaše oblíbené moje dílo?

110
00:05:54,187 --> 00:05:57,107
Já myslela fotografování obecně.

111
00:05:57,190 --> 00:05:59,780
Dělal jste něco, co můžu znát?

112
00:05:59,859 --> 00:06:01,029
To záleží.

113
00:06:01,110 --> 00:06:03,240
Využíváte slevové kupóny?

114
00:06:03,654 --> 00:06:05,164
Sleva 25 % na pudink.

115
00:06:05,239 --> 00:06:08,029
K Tučnému Duchburgerovi druhý zdarma.

116
00:06:08,117 --> 00:06:10,867
Pamatuje si tu někdo Kompost

117
00:06:10,953 --> 00:06:13,463
a podzimní letáky s gepardy?

118
00:06:13,539 --> 00:06:16,379
No ano! I to jsem fotil já.

119
00:06:16,542 --> 00:06:18,252
Takové úspory!

120
00:06:18,795 --> 00:06:19,625
Beru to zpátky.

121
00:06:20,296 --> 00:06:24,216
Zaprodal svou uměleckou duši
bezohlednému obchodu, krása!

122
00:06:24,550 --> 00:06:26,090
Na co čekáme?

123
00:06:26,177 --> 00:06:31,177
Mé foťáky jsou mucholapky,
které zachytí toto zamoření roztomilostí!

124
00:06:39,774 --> 00:06:41,864
Dospěláky mám radši se smysly,

125
00:06:41,943 --> 00:06:45,203
ale tenhle Travis je plný nesmyslů
a já to beru.

126
00:06:45,279 --> 00:06:46,489
Pamatujte na schéma.

127
00:06:46,572 --> 00:06:49,372
Uhněte mi ze scény, já převezmu vedení.

128
00:07:00,128 --> 00:07:03,048
Krása. Hnus! Chci si to vzít a opustit to.

129
00:07:08,553 --> 00:07:12,643
Ty máš rozhodně jiskru,
ale máš v sobě i oheň?

130
00:07:12,723 --> 00:07:15,063
Ano? Dej mi víc a míň.

131
00:07:17,645 --> 00:07:19,475
Dívej se do foťáku. Nedívej!

132
00:07:19,564 --> 00:07:22,864
Dívej se na mě, ale ne na mě!
Kam se díváš?

133
00:07:22,942 --> 00:07:26,992
Definuj svým tělem slovo „definice“.

134
00:07:31,617 --> 00:07:34,787
Nudí mě, že mě nudíte.

135
00:07:40,042 --> 00:07:40,882
Ty!

136
00:07:41,502 --> 00:07:46,552
Ty jsi zosobněním dokonalosti!

137
00:07:46,716 --> 00:07:48,296
Co? Buskie?

138
00:07:48,384 --> 00:07:50,974
Je zosobněním bezbřehého bláznění!

139
00:07:52,346 --> 00:07:55,386
Nezasloužím si tvou vznešenost.

140
00:07:55,475 --> 00:07:56,765
Jsi můj nový gepard.

141
00:07:57,727 --> 00:08:01,057
Žárlím na Scootera,
že je v blízkosti Trava.

142
00:08:01,439 --> 00:08:04,149
Vidím, že taky žárlíš!

143
00:08:04,233 --> 00:08:05,403
Nebo je to závist?

144
00:08:05,485 --> 00:08:06,985
- Co...
- Plete se mi to.

145
00:08:07,278 --> 00:08:09,948
Mohl bys svým tělem definovat „závist“?

146
00:08:13,534 --> 00:08:16,544
Můj malý Scooter je hvězda!

147
00:08:16,829 --> 00:08:19,829
Poslali to mí přátelé přímo z Mimymahy.

148
00:08:19,916 --> 00:08:22,956
Je to hrubá verze,
ale katalog se tiskne zítra

149
00:08:23,044 --> 00:08:25,054
a tohle je titulka.

150
00:08:25,505 --> 00:08:27,085
Chce se mi slavit!

151
00:08:27,256 --> 00:08:29,126
Udělám čokoládové řezy!

152
00:08:29,217 --> 00:08:32,087
Slavíme! Řezy mám moc ráda.

153
00:08:34,722 --> 00:08:37,482
Huránky! Mise splněna, že?

154
00:08:37,558 --> 00:08:39,978
Už mi řekneš, co bude s mimi láskou,

155
00:08:40,061 --> 00:08:41,901
když jsme na titulce, šéfe?

156
00:08:42,271 --> 00:08:44,731
Nech šok odeznít. Soustřeď se.

157
00:08:44,815 --> 00:08:48,815
Klady a zápory
nejhoršího děcka na titulce velkého...

158
00:08:50,029 --> 00:08:51,319
Teď ne, Buskie.

159
00:08:52,615 --> 00:08:55,155
Klady: máme mimino na titulce.

160
00:08:55,243 --> 00:08:56,663
To mimi lásce pomůže.

161
00:08:56,744 --> 00:08:58,834
Zápory... Scootere! Já...

162
00:09:02,041 --> 00:09:05,091
Můžu se zeptat
na něco cosi z personálního?

163
00:09:05,169 --> 00:09:06,999
Když je Buskie tak oblíbený,

164
00:09:07,255 --> 00:09:10,215
posuneme ho na schématu o pár míst nahoru,

165
00:09:10,299 --> 00:09:12,009
nebo na pozici vedoucího?

166
00:09:12,176 --> 00:09:13,386
Nic neposouváme!

167
00:09:13,553 --> 00:09:15,393
A co, že je na titulce?

168
00:09:15,471 --> 00:09:17,061
Pořád jsem vedoucí.

169
00:09:17,139 --> 00:09:20,639
Řekl bych,
že herní skupina si to bohužel nemyslí.

170
00:09:29,443 --> 00:09:30,443
Nejsou šutry bezva?

171
00:09:30,528 --> 00:09:32,448
Scoot-Scoote. Můžu ti tak říkat?

172
00:09:32,530 --> 00:09:36,200
Obávám se, že ta titulka
způsobila zmatek ve vedení.

173
00:09:36,701 --> 00:09:40,081
Určitě nechceš,
aby se po tobě mimina opičila,

174
00:09:40,371 --> 00:09:41,831
a já nechci promrhat úsilí,

175
00:09:41,914 --> 00:09:44,754
které jsem vložil do tréninku
nového terénního týmu.

176
00:09:44,834 --> 00:09:49,844
Připomeňme ostatním,
že jsem pořád v čele schématu, jo?

177
00:09:50,673 --> 00:09:52,343
Jak, že je to „sranda“?

178
00:09:52,425 --> 00:09:53,795
Není to sranda!

179
00:09:57,013 --> 00:09:59,683
Scooter Buskie vůdcem mimin?

180
00:09:59,765 --> 00:10:01,635
To je nezmapované území.

181
00:10:12,403 --> 00:10:13,903
- Jarreau, ne!
- Pozor!

182
00:10:22,121 --> 00:10:23,541
Zatrolená děcka!

183
00:10:23,706 --> 00:10:25,496
- Můžu si v klidu číst?
- Ticho!

184
00:10:25,583 --> 00:10:28,213
Co to do těch děcek vjelo?

185
00:10:28,294 --> 00:10:32,304
Pořád jsi mi neřekl, co se stane,
až bude na titulce mimi.

186
00:10:32,381 --> 00:10:36,221
Je v plánu, že všichni nesnáší mimi
a firma nesnáší tebe?

187
00:10:36,302 --> 00:10:40,012
Jako personální
a tvůj duchovní rádce ti říkám,

188
00:10:40,097 --> 00:10:41,137
skvělá práce!

189
00:10:41,265 --> 00:10:42,555
Katalog ještě nevyšel!

190
00:10:42,725 --> 00:10:44,975
Zastavíme toxický buskiesmus,

191
00:10:45,061 --> 00:10:47,151
než si toho Mimi s.r.o. všimne.

192
00:10:47,897 --> 00:10:50,897
Čeho si to sakryš musíme všímat?

193
00:10:52,109 --> 00:10:54,359
Teda! To je soudný den!

194
00:10:54,445 --> 00:10:56,485
Máme tu armádu Scooterů Buskieů.

195
00:10:56,572 --> 00:10:58,662
- Máme na to plán?
- Tak trochu.

196
00:10:58,741 --> 00:11:01,661
Ale není navržený dál než k...

197
00:11:01,744 --> 00:11:03,914
Všichni umřeme!

198
00:11:04,497 --> 00:11:05,497
Já to popírám!

199
00:11:10,127 --> 00:11:14,167
I kdybychom měli plán,
musí nám ho schválit výkonný říďa.

200
00:11:14,256 --> 00:11:16,626
Snad bude chytřejší než ti předtím.

201
00:11:16,717 --> 00:11:19,217
Ahoj, lidi. Buddy z personálního.

202
00:11:19,303 --> 00:11:21,603
Jak je? Řeknete mi to pak.

203
00:11:21,680 --> 00:11:25,600
Teď totiž chci,
abyste přivítali našeho nového říďu,

204
00:11:25,684 --> 00:11:28,064
člena Rady Emiliano...

205
00:11:28,229 --> 00:11:30,769
Člen Rady je nás nový říďa?

206
00:11:30,856 --> 00:11:35,026
- Nejchytřejší z chytrých!
- Zachránce z hory Olymp!

207
00:11:35,277 --> 00:11:40,777
...vo dvojče, Hermano Menor mimi říďa.

208
00:11:43,786 --> 00:11:46,996
Ono to varovně bliká! Někde hoří?

209
00:11:47,081 --> 00:11:50,001
Hoří nějaké mimi? Hoříme my?

210
00:11:51,961 --> 00:11:54,711
Když mi bratr řekl, „Chceš být říďa?“

211
00:11:54,797 --> 00:11:57,217
možná mě jen litoval. Já nevím.

212
00:11:57,299 --> 00:12:01,759
Myslel jsem, že to bude snadné,
ale vypadá to moc náročně!

213
00:12:01,846 --> 00:12:02,966
Co mám dělat?

214
00:12:04,557 --> 00:12:05,807
Dát rozkazy?

215
00:12:07,726 --> 00:12:10,976
Podejte mi někdo sklenici s vodou!

216
00:12:17,862 --> 00:12:20,492
Jimbo a já jsme jediní z terénního týmu.

217
00:12:20,573 --> 00:12:21,873
Máme to vyřešit?

218
00:12:22,074 --> 00:12:24,584
Ano! Ach ano!

219
00:12:24,660 --> 00:12:25,700
Děkuju!

220
00:12:25,870 --> 00:12:27,330
Řekl jsem to správně?

221
00:12:29,623 --> 00:12:31,833
Scooter Buskie všecko zničil!

222
00:12:31,917 --> 00:12:33,207
Posloucháš mě?

223
00:12:33,294 --> 00:12:35,714
Chci zpátky skupinu. Musíš mi pomoct!

224
00:12:35,796 --> 00:12:36,756
Pomoz si sám.

225
00:12:37,173 --> 00:12:39,053
Nedal jsi slib věrnosti?

226
00:12:39,133 --> 00:12:42,263
Zničil jsi mi projekt
kvůli pitomému orb schématu!

227
00:12:42,344 --> 00:12:43,764
Org schématu.

228
00:12:44,096 --> 00:12:47,596
Orbita, orbita, orbita.

229
00:12:48,476 --> 00:12:49,386
Dobrá.

230
00:12:49,477 --> 00:12:50,687
Musel jsem začít znovu!

231
00:12:50,769 --> 00:12:53,269
Měl jsem čas jen na Slunce a Zemi

232
00:12:53,355 --> 00:12:57,025
a na novou obrovskou kouli
s názvem „Ostatní planety“.

233
00:12:57,109 --> 00:12:58,239
Dostal jsem pětku.

234
00:12:58,319 --> 00:13:00,279
Musím to předělat!

235
00:13:00,362 --> 00:13:02,282
Předělat... to je ono!

236
00:13:02,531 --> 00:13:05,031
Nechtěně jsem ti pomohl, když zuřím?

237
00:13:05,451 --> 00:13:08,791
Ta titulka je důvod
téhle buskieovské noční můry.

238
00:13:08,871 --> 00:13:13,171
Když Mimymahu přinutím
udělat titulku se správným mimi,

239
00:13:13,250 --> 00:13:14,750
vrátím se k vedení,

240
00:13:14,835 --> 00:13:18,205
ukončím nadvládu Scootera
a obnovím mimi lásku!

241
00:13:18,297 --> 00:13:20,507
Jak tomu pomůže předělávka?

242
00:13:20,716 --> 00:13:26,096
Protože tentokrát mi pomůže
veterán soutěže krásy Kulihrášek.

243
00:13:26,180 --> 00:13:27,970
Tim Templeton.

244
00:13:28,682 --> 00:13:31,562
Znáš moji slabinu dávat tipy krásy!

245
00:13:31,644 --> 00:13:32,814
Fajn.

246
00:13:32,895 --> 00:13:35,555
Ale pomůžeš mi předělat sluneční soustavu.

247
00:13:35,648 --> 00:13:36,518
Platí!

248
00:13:37,191 --> 00:13:39,741
Ty, šéfe, máš velký problém s...

249
00:13:39,818 --> 00:13:42,818
Já vím. Scooter Buskie
má kult děsných mimin.

250
00:13:42,905 --> 00:13:44,865
Moje chyba. Mám plán a beru vás.

251
00:13:44,949 --> 00:13:47,029
Gratuluju. Díky za vaši pomoc.

252
00:13:47,785 --> 00:13:49,245
- Bezva.
- Moment.

253
00:13:49,328 --> 00:13:52,958
I kdybys ovládl ždibíček
mých soutěžních schopností,

254
00:13:53,040 --> 00:13:54,920
proč by to Mimymaha přefotila?

255
00:13:55,000 --> 00:13:56,090
Titulku už mají.

256
00:13:56,585 --> 00:13:58,665
Viděl jsi ten Scooterův pohled?

257
00:13:58,754 --> 00:14:00,844
V Brazílii je jednozubý úsměv

258
00:14:00,923 --> 00:14:02,723
strašně sprosté slovo.

259
00:14:02,883 --> 00:14:04,053
Které?

260
00:14:06,136 --> 00:14:07,676
Klid, chlapáku.

261
00:14:07,763 --> 00:14:11,433
Ten úsměv
nic neznamená tady ani v Brazílii.

262
00:14:11,517 --> 00:14:13,637
Je to drb, který jsem si vymyslel.

263
00:14:13,852 --> 00:14:16,022
Ale když tomu lidi uvěří...

264
00:14:16,105 --> 00:14:18,605
Mimymaha to bude muset přefotit!

265
00:14:18,691 --> 00:14:21,941
Pojďme šířit drby
a stát se modelem pro fotky.

266
00:14:22,194 --> 00:14:25,074
Nemůžeme zastavit, nezastavíme

267
00:14:25,155 --> 00:14:28,405
Dokud na vrcholu se nepostavíme

268
00:14:28,492 --> 00:14:31,702
Lezeme a plazíme se, jdeme do dáli

269
00:14:32,288 --> 00:14:35,208
Abychom na vrcholu stáli

270
00:14:35,291 --> 00:14:36,961
Jsme na vrcholu

271
00:14:37,042 --> 00:14:41,882
Však ten pocit bývá
Že nám ještě kousek zbývá

272
00:14:42,172 --> 00:14:45,512
Je to vrchol na vrcholu vrcholu

273
00:14:45,593 --> 00:14:49,143
Zkoušíme lézt a plazit se musíme

274
00:14:49,221 --> 00:14:52,021
Ale dál už to nejde, zjistíme

275
00:14:52,766 --> 00:14:55,686
Snad na vrchol jsme vylezli

276
00:14:56,395 --> 00:14:59,225
A ten pocit předchozí
Že je to dál, už nehrozí

277
00:14:59,315 --> 00:15:02,645
Byl to možná hlad či žízeň přec

278
00:15:02,735 --> 00:15:08,275
A to je zcela jasná věc
Energie spousty jsme ztratili

279
00:15:09,950 --> 00:15:16,960
Abychom na vrchol se dostali

280
00:15:18,542 --> 00:15:21,252
Proč mám pocit,
že ignorujeme mou soustavu?

281
00:15:22,171 --> 00:15:24,511
Nebudu lhát. Já na ni zapomněl.

282
00:15:24,590 --> 00:15:25,970
Všichni na pomoc!

283
00:15:26,383 --> 00:15:29,553
- Vesmír je bezva!
- Vesmír je veliký!

284
00:15:29,637 --> 00:15:32,557
Vesmír mě nutí zpochybňovat mou existenci.

285
00:15:32,932 --> 00:15:35,852
Znám odpověď! Má existence je zábava!

286
00:15:40,147 --> 00:15:41,397
Projekt je hotový.

287
00:15:41,482 --> 00:15:43,362
To i tenhle.

288
00:15:45,986 --> 00:15:47,356
Jo!

289
00:15:47,780 --> 00:15:50,450
Scooter Buskie nemluví za naše město!

290
00:15:50,532 --> 00:15:52,702
Já ano! A miluju Brazílii.

291
00:15:52,785 --> 00:15:57,035
Stejně jako početné voliče
v tomto městě s brazilskými kořeny.

292
00:15:57,122 --> 00:16:00,002
Kdopak by si dal domácí coxinha?

293
00:16:03,462 --> 00:16:04,592
Volali z Mimymahy.

294
00:16:04,838 --> 00:16:06,508
Chtějí to přefotit.

295
00:16:07,091 --> 00:16:08,051
Ano!

296
00:16:08,842 --> 00:16:11,932
Pane Le Duque, jsem zahanbená!

297
00:16:12,012 --> 00:16:16,392
Musel ten úsměv odkoukat
z nevhodných televizních pořadů.

298
00:16:16,475 --> 00:16:20,145
Omluvy jsou jako trpasličí kosmani.

299
00:16:22,564 --> 00:16:25,944
Vy... nevysvětlíte, co to...

300
00:16:26,026 --> 00:16:28,276
Dejte si do nosu, dělám korporátní umění.

301
00:16:28,445 --> 00:16:29,905
- Co?
- Sníme, co můžeme?

302
00:16:29,989 --> 00:16:31,449
Dobrá, jo.

303
00:16:35,619 --> 00:16:38,079
Tvá tvář je nádherná zbraň.

304
00:16:38,163 --> 00:16:40,213
Neměl jsem ji vytasit.

305
00:16:40,290 --> 00:16:43,920
Ustup ze záře reflektorů,
nádherná příšero.

306
00:16:44,169 --> 00:16:45,049
Copak?

307
00:16:45,129 --> 00:16:47,589
Že by změna vyššího vedení?

308
00:16:47,673 --> 00:16:49,173
Udělám to rád.

309
00:16:53,303 --> 00:16:54,643
Už zas?

310
00:16:55,639 --> 00:16:58,099
Mám zaktualizovat schéma,

311
00:16:58,183 --> 00:16:59,603
když teď vede Žduchač?

312
00:16:59,768 --> 00:17:02,398
Žduchač nevede...

313
00:17:02,479 --> 00:17:05,689
No, povídej do objektivu, tiše, slovy.

314
00:17:09,611 --> 00:17:11,411
Ano! Natura versus nátura!

315
00:17:11,572 --> 00:17:13,532
Tanči, jak netančí nikdo!

316
00:17:18,120 --> 00:17:21,040
Tohle mi připomeň, až budu chtít dítě.

317
00:17:21,123 --> 00:17:23,923
Pojďme si radši koupit proutěný nábytek.

318
00:17:27,004 --> 00:17:28,424
Omlouvám se!

319
00:17:28,505 --> 00:17:32,835
Můžu se tu přetrhnout,
ale nevím, jestli se přetrhávám správně!

320
00:17:32,926 --> 00:17:34,636
Co se tam děje, šéfíku?

321
00:17:34,720 --> 00:17:38,270
Jak to, že Buskie
pořád vede herní skupinu?

322
00:17:39,725 --> 00:17:42,345
Nevede! Ale jeho náhrada není lepší.

323
00:17:43,812 --> 00:17:45,612
Božínku!

324
00:17:46,106 --> 00:17:47,186
Moje mimi!

325
00:17:47,274 --> 00:17:48,904
Ustupte k občerstvení.

326
00:17:48,984 --> 00:17:53,324
Čas je umění a umění jsou peníze
a peníze mi platí právníka.

327
00:17:53,405 --> 00:17:56,485
Maxine ty gepardy nezíská.

328
00:17:56,575 --> 00:17:58,235
Musíš si pohnout!

329
00:17:58,327 --> 00:18:00,197
Tady se to hroutí.

330
00:18:00,287 --> 00:18:04,247
Pane, počítač není pokažený.
Položte ten šroubovák!

331
00:18:04,333 --> 00:18:07,173
Jimbo, hasicí přístroj!

332
00:18:07,252 --> 00:18:09,302
Nádhera! Už mě to přešlo.

333
00:18:09,838 --> 00:18:11,798
Jdeme na to.

334
00:18:11,924 --> 00:18:12,764
Ale ne.

335
00:18:13,050 --> 00:18:15,010
Občerstvení, občerstvení.

336
00:18:15,219 --> 00:18:17,889
Asi se vrátím zpátky k bufetu.

337
00:18:17,971 --> 00:18:19,601
Dala bych si muffin.

338
00:18:20,432 --> 00:18:21,392
Moje!

339
00:18:22,392 --> 00:18:24,772
Vyměňoval jsem objektiv? Divné.

340
00:18:24,853 --> 00:18:27,403
Umění je tak ošidná záhada.

341
00:18:36,865 --> 00:18:38,405
- Ale ne.
- Moje!

342
00:18:47,042 --> 00:18:48,382
Ne, ne, ne!

343
00:18:48,460 --> 00:18:50,590
Krádeže mimi lásce nesvědčí!

344
00:18:50,671 --> 00:18:52,921
Dakota nevede, ale já jo.

345
00:18:53,423 --> 00:18:54,593
Čas začít!

346
00:18:55,759 --> 00:18:56,839
Čas zastavit!

347
00:18:57,177 --> 00:18:58,297
Tebe miluju, tebe ne.

348
00:18:59,513 --> 00:19:01,313
Jsi dárek. Rozbal se.

349
00:19:01,390 --> 00:19:02,930
- Nech si účtenku!
- Moment.

350
00:19:03,183 --> 00:19:05,943
To ty. A tím myslím, že je to špatné.

351
00:19:06,019 --> 00:19:07,689
Příliš moc! Příliš málo!

352
00:19:07,980 --> 00:19:09,980
Spočítej příklad pomocí očí.

353
00:19:10,065 --> 00:19:12,725
Mysli na Mexiko a jdi k dalšímu státu!

354
00:19:12,818 --> 00:19:14,738
Já mám hlad, ty žízeň, žij!

355
00:19:16,697 --> 00:19:19,027
Najdu pravdu a lži jí.

356
00:19:20,534 --> 00:19:25,044
Představ si bazén, zmenši ho,
odstraň vodu a máš mísu!

357
00:19:25,330 --> 00:19:28,580
Mimi, pět minut pauza. Emociálně deset.

358
00:19:35,340 --> 00:19:39,390
Podívejte se na nás,
chceme ohromit kupónového spekulanta.

359
00:19:39,469 --> 00:19:41,469
Proč? Pro pocit důležitosti?

360
00:19:41,555 --> 00:19:44,015
Abychom vedli? A víte co?

361
00:19:44,433 --> 00:19:47,233
Je jedno, kolik kukučů předvedete...

362
00:19:47,436 --> 00:19:49,726
s kolika výrobky se pomazlíte...

363
00:19:50,022 --> 00:19:51,982
na kolika titulkách budete.

364
00:19:52,191 --> 00:19:55,321
Stejně nejsme nic víc než jen rekvizity,

365
00:19:55,402 --> 00:19:58,282
nastrčené figurky za skutečné vedení,

366
00:19:58,363 --> 00:19:59,953
kdo vládl vždycky.

367
00:20:00,324 --> 00:20:01,334
Sváča!

368
00:20:03,202 --> 00:20:05,452
Travis Le Duque.

369
00:20:07,122 --> 00:20:10,882
Počkej, my svrhneme Trava?
Bezva Trava, doopravdicky?

370
00:20:10,959 --> 00:20:14,709
Dokud rozhoduje Travis,
nikdo z nás není ve vedení.

371
00:20:14,796 --> 00:20:17,586
A co hůř, nebudeme ani tým.

372
00:20:18,717 --> 00:20:19,547
Buskie?

373
00:20:20,719 --> 00:20:23,219
Nepotřebujeme vedení. Musíme držet spolu.

374
00:20:23,972 --> 00:20:27,852
Kdo mě chce ohromit tím, jak mě zklame

375
00:20:27,935 --> 00:20:29,805
tím, jak je okouzlující?

376
00:20:33,190 --> 00:20:34,900
Moc milé,

377
00:20:34,983 --> 00:20:37,953
ale fotíme katalog, ne fotku z plesu.

378
00:20:43,575 --> 00:20:45,655
Tohle není moje představa!

379
00:20:53,335 --> 00:20:55,795
Jsme v tom spolu, nebo co?

380
00:21:00,384 --> 00:21:03,184
- To je zřejmě umění.
- Říkal si o to.

381
00:21:03,553 --> 00:21:04,723
To ne...

382
00:21:08,392 --> 00:21:10,982
Time, to je nádhera!

383
00:21:11,144 --> 00:21:14,404
Konečně sluneční soustava, které věřím!

384
00:21:14,481 --> 00:21:17,111
A udělal jsi ji úplně sám?

385
00:21:17,359 --> 00:21:19,189
Bez „kometáře“.

386
00:21:21,947 --> 00:21:23,407
Koho zajímá katalog?

387
00:21:23,573 --> 00:21:25,583
Podpoříme mimi lásku jinak.

388
00:21:25,826 --> 00:21:28,156
Důležité je, že jsme zase tým.

389
00:21:28,328 --> 00:21:30,288
Běžte si užít den.

390
00:21:30,372 --> 00:21:32,462
Dejte si šlofíka, naplňte plínu.

391
00:21:32,541 --> 00:21:34,921
Zítra se vrátíme k práci.

392
00:21:37,629 --> 00:21:39,509
Jo, šéfe, jaký je plán?

393
00:21:40,674 --> 00:21:41,514
Šéfe?

394
00:21:42,175 --> 00:21:44,965
Chcete-li plán, jak nemít plán,

395
00:21:45,053 --> 00:21:48,183
co se stane zítra, a plán na úspěch.

396
00:21:55,397 --> 00:21:56,817
Zvládls to, šéfe!

397
00:21:59,484 --> 00:22:00,494
Volal mi bratr!

398
00:22:00,694 --> 00:22:02,404
Prý jsem si vedl dobře!

399
00:22:02,487 --> 00:22:05,987
A já řekl,
„Takže Díkuvzdání může být u mě?“

400
00:22:06,074 --> 00:22:07,994
A víte, co řekl?

401
00:22:08,368 --> 00:22:11,118
Nic, ale to neznamená ne!

402
00:22:11,747 --> 00:22:13,117
Mimi láska v normálu?

403
00:22:13,206 --> 00:22:14,956
Vlastně je vyšší

404
00:22:15,042 --> 00:22:18,502
díky té geniální titulce,
kterou jsi zajistil.

405
00:22:18,587 --> 00:22:19,837
- Co?
- Zvládli jsme to!

406
00:22:19,921 --> 00:22:23,511
Zvládli jsme to, lidi!
To mě podržte, my to zvládli!

407
00:22:23,842 --> 00:22:26,682
Podívejte se na tu reklamu.

408
00:22:27,262 --> 00:22:30,812
- Jen se podívejte!
- Upravili tu fotku.

409
00:22:31,016 --> 00:22:32,676
Co na to říkáš?

410
00:22:33,268 --> 00:22:35,808
Jsou to mazaní marketingoví kouzelníci

411
00:22:35,896 --> 00:22:37,146
z Mimymahy

412
00:22:37,230 --> 00:22:41,230
a chci zjistit, kdo je v čele schématu,
a pogratulovat mu.

413
00:23:05,175 --> 00:23:07,385
Mimi šéf

414
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Překlad titulků: Eva Dostálová

