1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:14,973 --> 00:00:16,933
Bloqueia as chamadas pra mim.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Chefinho

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Sou o chefe chefinho
Chefe chefe

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Vou crescendo e dominando geral

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
O chefinho aqui é o tal

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Estou na rua num carrinho bem legal

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
O chefinho aqui é o tal

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Eu mando mesmo
Sou o rei do berço

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Troque minha fralda
E o meu babador?

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,420
Não tem chupeta
Mas tem um preço

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
Quem mandou?
O pequeno chefão

13
00:00:57,015 --> 00:00:59,475
Templeton, calma, use palavras.

14
00:01:06,733 --> 00:01:08,533
Talvez esteja engasgado.

15
00:01:08,610 --> 00:01:10,650
Posso fazer a manobra Heimlich.

16
00:01:10,737 --> 00:01:13,487
-Sabe fazer isso?
-Sei a versão pra bebês.

17
00:01:13,573 --> 00:01:14,743
Dada!

18
00:01:16,451 --> 00:01:20,291
Vou ter uma ótima soneca
depois de saber que salvei uma vida.

19
00:01:20,371 --> 00:01:24,631
-Não é engasgo, é empolgação.
-Legal, ficou inteligível. Que foi?

20
00:01:24,709 --> 00:01:29,919
-Fiz minha primeira prova na escola
-Ah, métricas de desempenho. Gostei. E?

21
00:01:30,256 --> 00:01:31,466
Tirei um 8,5!

22
00:01:31,549 --> 00:01:33,759
-Tirou um 8,5?
-Tirei um 8,5!

23
00:01:33,843 --> 00:01:38,353
Com essas notas e um tio que indique,
pode entrar em qualquer faculdade.

24
00:01:38,431 --> 00:01:40,181
Temos de celebrar.

25
00:02:01,204 --> 00:02:02,754
Pode preencher.

26
00:02:04,457 --> 00:02:06,037
Calma, filha.

27
00:02:06,126 --> 00:02:08,626
-Quero vomitar!
-Calma!

28
00:02:09,337 --> 00:02:14,427
É aqui que meu percurso termina,
no consultório do Dr. Kevin.

29
00:02:14,717 --> 00:02:18,097
Posso pedir desculpa de novo? Desculpe.

30
00:02:18,179 --> 00:02:21,139
-Pode me jogar de uma árvore.
-Mais tarde.

31
00:02:21,224 --> 00:02:24,064
Por enquanto, quero relatório.
Já veio aqui.

32
00:02:24,144 --> 00:02:29,864
O que posso esperar, além de pestinhas
contagiosos e revistas baratas de 1952?

33
00:02:29,941 --> 00:02:31,651
"Rapaz Antiquado"?

34
00:02:31,734 --> 00:02:32,694
Largue isso.

35
00:02:32,777 --> 00:02:37,447
Já fizeram todos os caça-palavras...
errado. E com caneta.

36
00:02:37,532 --> 00:02:39,122
Bárbaros.

37
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
Você não sabe como é sério.

38
00:02:41,286 --> 00:02:43,246
Está só na sala de espera.

39
00:02:43,329 --> 00:02:47,459
O verdadeiro horror está atrás
daquela porta. E sabe o seu nome.

40
00:02:50,044 --> 00:02:51,634
Templeton.

41
00:02:53,423 --> 00:02:55,053
Nossa, que rápido.

42
00:03:08,479 --> 00:03:09,309
Que frio!

43
00:03:18,364 --> 00:03:20,414
-Sente-se.
-Certinho.

44
00:03:22,535 --> 00:03:24,615
Não se preocupe, amiguinho.

45
00:03:24,704 --> 00:03:29,294
O Dr. Kevin já vai tratar dos seus dodóis.

46
00:03:37,091 --> 00:03:40,301
Maldito seja este dia
e o destino que me trouxe aqui.

47
00:03:42,388 --> 00:03:43,968
O médico é comediante.

48
00:03:44,724 --> 00:03:48,274
Desculpem a demora.
Um garoto engoliu uma caneta.

49
00:03:48,353 --> 00:03:50,023
Nossa, que horror.

50
00:03:50,104 --> 00:03:54,574
Eu disse: "Já volto.
Pode sentar e escrever o seu nome."

51
00:03:57,111 --> 00:03:58,911
Nossa, que horror.

52
00:03:59,781 --> 00:04:02,371
Brincadeirinha! Amo piadas.

53
00:04:03,034 --> 00:04:05,754
Amigo, romano, bebê, empreste seu ouvido.

54
00:04:07,163 --> 00:04:11,043
Estou só atrás de ovos de aranhas.
Brincadeirinha!

55
00:04:11,501 --> 00:04:14,631
As aranhas já devem ter nascido.
Brincadeirinha!

56
00:04:15,546 --> 00:04:16,586
Não tem infeção.

57
00:04:16,673 --> 00:04:19,383
Prestem atenção! Temos de festejar.

58
00:04:22,095 --> 00:04:23,635
Amo a caixa de arrotos.

59
00:04:23,721 --> 00:04:28,351
Parece que o bebê fez um machucado
e tem uma fratura distal radial.

60
00:04:28,434 --> 00:04:30,604
Conversa de médico. Marcha à ré.

61
00:04:32,063 --> 00:04:36,403
Vou explicar de um jeito
que todos entendam e se divirtam.

62
00:04:38,194 --> 00:04:42,454
"Ai, Dr. Kevin!
O meu osso do braço está doendo."

63
00:04:42,532 --> 00:04:45,242
Nossa, Ossie, acho que quebrou o pulso.

64
00:04:45,326 --> 00:04:47,246
"Quebrei o pulso?

65
00:04:47,328 --> 00:04:51,748
Mas, Dr. Kevin, será que vou conseguir
tocar ukulele de novo?"

66
00:04:51,916 --> 00:04:54,996
Ora, Ossie, vai ser o rei do luau!

67
00:04:55,086 --> 00:04:57,206
Hula hula hula

68
00:04:57,297 --> 00:04:59,507
Hula hula hula

69
00:04:59,590 --> 00:05:02,470
Viu? Vai ficar bom de novo.

70
00:05:02,552 --> 00:05:03,932
Pode crer.

71
00:05:04,012 --> 00:05:07,222
A Sra. Kurdt vai pôr
um gesso bem descolado

72
00:05:07,307 --> 00:05:12,437
e, como você se comportou,
acho que merece um balão.

73
00:05:13,980 --> 00:05:18,030
-Brincadeirinha! É a vacina do tétano.
-Pirulito?

74
00:05:19,444 --> 00:05:20,904
Os vermelhos são meus.

75
00:05:20,987 --> 00:05:22,407
Você volta logo.

76
00:05:22,739 --> 00:05:25,159
Brincadeirinha! Se cuide.

77
00:05:26,242 --> 00:05:27,542
Foi horrível.

78
00:05:27,618 --> 00:05:29,288
Eu estava lá sentado...

79
00:05:29,370 --> 00:05:30,250
Qual é a sua?

80
00:05:30,413 --> 00:05:32,833
Não quero que se machuque de novo.

81
00:05:33,374 --> 00:05:35,384
Obrigado, mas...

82
00:05:36,294 --> 00:05:38,174
Desculpe! Vou pegar gelo.

83
00:05:38,963 --> 00:05:41,673
Eu estava lá com um machucado de classe 4

84
00:05:41,758 --> 00:05:45,088
e o Dr. Kevin decidiu começar
com uma piada.

85
00:05:46,012 --> 00:05:50,142
Isso aí! "Sente e escreva o nome."
Será que conta a mesma...

86
00:05:51,059 --> 00:05:53,559
Sim! Ovos de aranha. Por que ele...

87
00:05:55,688 --> 00:05:58,938
Pode crer que usou a caixa de arrotos.

88
00:05:59,025 --> 00:06:02,895
Todos sabem que arrotos de baixo
são mais engraçados.

89
00:06:03,905 --> 00:06:07,985
Bem na minha cara,
enquanto a enfermeira me deu uma injeção.

90
00:06:08,076 --> 00:06:11,326
Quem faz isso? Bebês odeiam surpresas.

91
00:06:11,913 --> 00:06:12,753
Exatamente!

92
00:06:13,456 --> 00:06:14,996
Esperem aí.

93
00:06:15,333 --> 00:06:19,673
Já sei! É assim que vou detonar
na Baby Corp e recuperar meu emprego.

94
00:06:19,962 --> 00:06:22,512
Devia ter visto a oportunidade há anos.

95
00:06:22,590 --> 00:06:25,550
O amor por bebês aumenta
com bebês felizes.

96
00:06:25,718 --> 00:06:28,428
E onde os bebês são mais infelizes?

97
00:06:28,513 --> 00:06:32,563
No médico. Injeções,
música de elevador, balanças frias.

98
00:06:32,642 --> 00:06:36,312
E aquele cara que se acha engraçado,
o Dr. Kevin.

99
00:06:36,562 --> 00:06:39,862
Vamos reinventar
toda a experiência pediátrica.

100
00:06:39,941 --> 00:06:44,321
O amor por bebê vai subir adoidado
e eu voltarei pro meu lugar.

101
00:06:44,403 --> 00:06:46,113
-Vamos nessa...
-Gelo!

102
00:06:46,364 --> 00:06:48,204
Desculpe! Já tenho o gelo.

103
00:06:48,282 --> 00:06:51,872
-E eu tenho uma missão.
-E eu te manterei a salvo na missão.

104
00:06:51,953 --> 00:06:53,543
Fique parado e...

105
00:06:53,621 --> 00:06:54,621
Desculpe!

106
00:06:54,914 --> 00:06:56,584
Pare de ajudar!

107
00:06:59,627 --> 00:07:01,337
Me deixe ajudar!

108
00:07:10,012 --> 00:07:12,472
-Oi de novo.
-Pode preencher.

109
00:07:13,641 --> 00:07:19,271
Gosto da pele e do sumo que sai dela

110
00:07:19,355 --> 00:07:24,185
porque quero que pensem que é um cão
pra que possam comer.

111
00:07:25,945 --> 00:07:27,195
Desculpe.

112
00:07:27,947 --> 00:07:30,697
Desculpa aceita. Acidentes acontecem.

113
00:07:30,783 --> 00:07:33,203
Repetidamente, à minha custa.

114
00:07:33,286 --> 00:07:34,866
Não sei o que há comigo.

115
00:07:35,455 --> 00:07:36,405
Desculpe!

116
00:07:36,497 --> 00:07:40,707
Também não sei, mas, pelo meu bem-estar
físico e psicológico,

117
00:07:40,877 --> 00:07:42,627
precisa descobrir.

118
00:07:43,963 --> 00:07:45,263
Ainda bem que veio.

119
00:07:46,215 --> 00:07:47,965
-A casa é minha.
-Deveras.

120
00:07:48,050 --> 00:07:51,050
Vamos descobrir a natureza do seu azar...

121
00:07:51,762 --> 00:07:53,352
com um livro!

122
00:07:55,016 --> 00:07:58,226
Na noite em que nasceu,
seus pais aceitaram a bênção

123
00:07:58,311 --> 00:08:02,481
de um viajante misterioso,
mas que tinha um preço?

124
00:08:02,565 --> 00:08:04,475
Acho que teriam me contado.

125
00:08:05,026 --> 00:08:10,026
Ofendeu criaturas dos bosques
que possuam magias antigas e intensas?

126
00:08:10,114 --> 00:08:12,534
É você que joga moedas nos esquilos.

127
00:08:12,617 --> 00:08:16,657
Isso é entre mim e os esquilos.
E esta conversa não é sobre mim.

128
00:08:16,746 --> 00:08:21,496
É melhor pegar um lanchinho.
Isto vai demorar bastante.

129
00:08:23,669 --> 00:08:27,759
Tem certeza que nunca peidou
em um gato preto na lua de sangue?

130
00:08:27,840 --> 00:08:30,550
-Por que eu iria...
-Por que tudo?

131
00:08:31,219 --> 00:08:32,509
É magia.

132
00:08:32,595 --> 00:08:36,385
Não. Tenho certeza.
Talvez seja só um azar passageiro.

133
00:08:38,351 --> 00:08:39,351
O que foi?

134
00:08:39,852 --> 00:08:43,232
Ainda tem o lápis da sorte
que meu pai vendeu a você?

135
00:08:43,314 --> 00:08:47,284
Da base secreta onde estudam
tecnologia da sorte? Sim, aqui.

136
00:08:54,116 --> 00:08:58,576
E ele foi usado
pra fins malditos ou bárbaros?

137
00:09:08,548 --> 00:09:12,428
Talvez... Mas o canguru-robô mereceu.

138
00:09:13,511 --> 00:09:18,811
Não tem cláusula de exceção pra cangurus.
Isso é uso indevido de um objeto da sorte.

139
00:09:18,891 --> 00:09:21,891
Causou um refluxo da tecnologia da sorte.

140
00:09:22,061 --> 00:09:23,811
O lápis parou de funcionar?

141
00:09:23,896 --> 00:09:28,316
Funciona, mas é ao contrário.
É por isso que fica machucando seu irmão.

142
00:09:28,526 --> 00:09:32,066
Aquele lápis se virou contra você.
Agora dá azar.

143
00:09:32,154 --> 00:09:35,914
E, pra quebrar a maldição,
tem de se livrar dele.

144
00:09:41,789 --> 00:09:43,539
O lápis te odeia.

145
00:09:44,417 --> 00:09:45,327
Hora do plano!

146
00:09:45,418 --> 00:09:49,208
Graças à minha segunda
emergência médica inesperada,

147
00:09:49,297 --> 00:09:54,467
consegui sondar o consultório
e ver o que precisa de um toque.

148
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
Fiz uma lista de prioridades...

149
00:10:01,392 --> 00:10:06,022
-Vou mandar o Mega desenhar.
-Sabe que adoro colorir.

150
00:10:06,188 --> 00:10:09,028
O mais importante é aquilo.

151
00:10:12,403 --> 00:10:14,283
Não estou acertando! E você?

152
00:10:16,073 --> 00:10:18,583
O lápis deve ter um escudo protetor.

153
00:10:19,910 --> 00:10:22,040
Não, aquilo ali.

154
00:10:22,580 --> 00:10:27,250
Depois de duas idas ao médico em um dia,
a culpa parental em casa subiu 82%.

155
00:10:27,460 --> 00:10:31,460
Mães e pais sentirem que são ruins
é mau pro amor por bebês.

156
00:10:32,882 --> 00:10:37,352
Não, ainda vamos mexer no consultório.
Mas com outra abordagem.

157
00:10:37,428 --> 00:10:40,308
Já jogaram pão para os patinhos no lago?

158
00:10:40,389 --> 00:10:44,189
Claro que sim.
E os patinhos engolem tudo de uma vez?

159
00:10:44,268 --> 00:10:46,558
Não, eles vão comendo.

160
00:10:46,646 --> 00:10:49,106
E é isso que vamos fazer.

161
00:10:49,190 --> 00:10:52,400
Finjam estar doentes ou machucados,
vão ao médico,

162
00:10:52,485 --> 00:10:56,445
arrumam só uma coisinha do consultório
e depois é a vez de outro.

163
00:10:56,530 --> 00:11:02,040
Todos fazem seu papel
e nenhum pai e/ou mãe se sentirá culpado.

164
00:11:02,119 --> 00:11:04,959
Morde, morde, quá quá, puf. O pão sumiu.

165
00:11:06,499 --> 00:11:09,999
É uma metáfora.
Vamos mudar as palhaçadas do médico.

166
00:11:10,628 --> 00:11:13,798
Não, não tenho pão. Quem vai primeiro?

167
00:11:13,881 --> 00:11:15,051
Bebê Psicótica?

168
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
Já volto. Voluntários?

169
00:11:24,100 --> 00:11:25,980
Ajudou muito...

170
00:11:28,354 --> 00:11:29,904
Deve ser bronquite.

171
00:11:31,440 --> 00:11:33,110
Pode preencher.

172
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
O que aconteceu
com meu Livro das Piadas de Médico?

173
00:11:36,695 --> 00:11:38,525
As páginas ficaram coladas.

174
00:11:41,367 --> 00:11:45,827
Que porcaria de biblioteca
não tem livros sobre destruir lápis?

175
00:11:47,123 --> 00:11:50,543
Sua coragem nos inspira, Jarreau McIntosh.

176
00:11:52,086 --> 00:11:53,666
Nossa, que horror!

177
00:11:55,589 --> 00:11:57,049
Pode preencher.

178
00:12:06,892 --> 00:12:10,482
Bebê Mega, é sua vez.
Sarampo falso ou bumbum assado?

179
00:12:10,646 --> 00:12:12,476
Pode fazer surpresa.

180
00:12:12,898 --> 00:12:15,108
Desculpe, engoli saliva.

181
00:12:15,192 --> 00:12:16,782
Urgência pediátrica!

182
00:12:19,738 --> 00:12:22,578
Escreva que sou uma mãe dedicada.

183
00:12:22,658 --> 00:12:26,248
Tudo lá em casa é da Bebê-Fácil,
estou fazendo tudo certo.

184
00:12:26,495 --> 00:12:30,825
Já pensou em comprar os produtos deles?
Sou distribuidora.

185
00:12:32,376 --> 00:12:33,496
Que quentinho.

186
00:12:33,711 --> 00:12:36,511
E a culpa parental, Stace? Algum alerta?

187
00:12:36,589 --> 00:12:38,419
Melhor esquecer a Krinkle.

188
00:12:38,507 --> 00:12:41,257
Uma ida ao médico já a deixou doida.

189
00:12:41,343 --> 00:12:44,103
Ninguém me ama
como minha mamãe! Ganhei!

190
00:12:44,180 --> 00:12:47,100
Parabéns! Bom trabalho!

191
00:12:47,933 --> 00:12:52,903
Tirando isso, continue espalhando as idas
e nenhum pai vai sofrer.

192
00:12:52,980 --> 00:12:54,360
O Tim também podia ir.

193
00:12:54,440 --> 00:12:55,900
Ele anda ocupado.

194
00:12:55,983 --> 00:13:00,033
Timbo! Tenho uma surpresa pra você.

195
00:13:00,112 --> 00:13:03,492
Seu lápis caiu no lixo.

196
00:13:03,574 --> 00:13:05,414
Sorte que eu encontrei.

197
00:13:08,871 --> 00:13:13,421
Amo este plano, chefinho.
Assim, você vai voltar pra cá rapidinho.

198
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
Pode apostar. Obrigado, Stace.
Quem é agora? Bebê Psicótica?

199
00:13:19,215 --> 00:13:21,625
Depois eu volto a você. Dakota?

200
00:13:26,263 --> 00:13:28,063
Vó! Vó!

201
00:13:28,140 --> 00:13:30,180
A Dakota está tendo pesadelos!

202
00:13:30,267 --> 00:13:32,687
Vou pegar o xarope de ipeca.

203
00:13:35,314 --> 00:13:38,404
Não há infeção.
Os pesadelos não são por febre.

204
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
Nossa, que alívio.

205
00:13:40,402 --> 00:13:43,202
Prestem atenção! Temos de festejar.

206
00:13:44,156 --> 00:13:47,196
-Cadê minha caixa de arrotos?
-Minha.

207
00:13:49,245 --> 00:13:52,705
Sabe como é,
vale a pena pedir outra opinião.

208
00:13:52,790 --> 00:13:55,000
É bom. Me sinto...

209
00:13:57,545 --> 00:14:00,455
Aegi, cadê sua sede de sucesso?

210
00:14:06,929 --> 00:14:08,469
Scooter?

211
00:14:09,431 --> 00:14:11,141
Ai! Cegueira histérica!

212
00:14:11,225 --> 00:14:12,055
Ah, não!

213
00:14:12,726 --> 00:14:13,936
De novo?

214
00:14:16,313 --> 00:14:19,023
Socorro! Comi doces de mais!

215
00:14:19,108 --> 00:14:22,648
Socorro! Comi doces de mais!
Não sei o que estou falando.

216
00:14:22,736 --> 00:14:25,406
Estou na praia em Montego.

217
00:14:29,368 --> 00:14:31,908
Oba, me deram um aniversário!

218
00:14:31,996 --> 00:14:33,496
Um, dois.

219
00:14:33,581 --> 00:14:35,831
Um, dois, três, quatro.

220
00:14:35,916 --> 00:14:37,326
Amei a remodelação.

221
00:14:41,505 --> 00:14:44,875
"De Tim Templeton pra..."

222
00:14:45,926 --> 00:14:47,216
"A Lua."

223
00:14:53,767 --> 00:14:56,267
-Será que um selo vai dar?
-Não importa.

224
00:14:56,353 --> 00:14:59,363
Se escrever, a lei diz que têm de enviar.

225
00:15:05,279 --> 00:15:06,569
Legal!

226
00:15:07,865 --> 00:15:10,025
Devolver ao remetente.

227
00:15:16,874 --> 00:15:19,504
Nos vemos na prisão, cara do correio.

228
00:15:22,171 --> 00:15:25,051
Eu te odeio, lápis!

229
00:15:31,889 --> 00:15:36,809
Quando contar a história ao médico,
não fale do lápis mágico amaldiçoado.

230
00:15:36,894 --> 00:15:39,524
Ele já deve achar que somos péssimos pais.

231
00:15:39,605 --> 00:15:40,855
Templeton.

232
00:15:41,774 --> 00:15:42,984
De novo.

233
00:15:44,276 --> 00:15:46,356
Não é o mesmo filho, valeu?

234
00:15:47,780 --> 00:15:49,530
Prontinho!

235
00:15:49,615 --> 00:15:51,735
Bate aqui! Brincadeirinha!

236
00:15:53,202 --> 00:15:54,582
Aquilo foi pra dor.

237
00:15:56,997 --> 00:15:59,787
Os números estão indo bem, chefinho.

238
00:15:59,875 --> 00:16:01,415
Ótimo trabalho, gente.

239
00:16:01,502 --> 00:16:05,052
E vão melhorar mais ainda
com a eliminação de balões,

240
00:16:05,130 --> 00:16:08,510
arrotos eletrônicos e buzinas barulhentas.

241
00:16:08,592 --> 00:16:09,892
Do que está falando?

242
00:16:09,969 --> 00:16:12,889
Acabei de ir ao consultório
e tudo isso está lá.

243
00:16:12,972 --> 00:16:15,562
O quê? Dakota, disse que tinha tirado.

244
00:16:20,145 --> 00:16:24,185
Claro que o Dr. Kevin
ia repor os produtos de palhaçada barata.

245
00:16:24,274 --> 00:16:28,204
Estávamos errados.
Temos de eliminar a fonte dos problemas.

246
00:16:28,278 --> 00:16:29,278
Amém!

247
00:16:29,363 --> 00:16:32,833
E quem quiser me ajudar
a dar um sumiço no lápis...

248
00:16:32,908 --> 00:16:33,868
O quê? Não!

249
00:16:33,951 --> 00:16:37,331
A fonte é a "doença de comediante"
do Dr. Kevin.

250
00:16:37,413 --> 00:16:39,083
E nós vamos ser a cura.

251
00:16:39,164 --> 00:16:40,424
Calma, chefinho.

252
00:16:40,499 --> 00:16:44,749
Se quer ir mais vezes ao consultório,
pense melhor.

253
00:16:44,837 --> 00:16:47,457
O Jimbo seguiu o amor por bebês por aí

254
00:16:47,548 --> 00:16:49,968
e o estresse parental está altíssimo.

255
00:16:50,050 --> 00:16:53,050
Quase todo o grupinho
tem níveis no vermelho.

256
00:16:53,554 --> 00:16:55,474
Todos menos a Joy.

257
00:16:55,806 --> 00:16:57,096
Quem é a Joy?

258
00:16:57,182 --> 00:16:59,942
Joy Freeman. A filha do prefeito.

259
00:17:06,150 --> 00:17:09,490
Bebê Psicótica Quieta! Joy!
Oi! Precisamos de você.

260
00:17:10,279 --> 00:17:12,239
Desculpe, mas espere um pouco.

261
00:17:12,322 --> 00:17:15,952
É óbvio que ela já sofreu
a comédia do Dr. Kevin.

262
00:17:16,035 --> 00:17:18,285
Todos sofremos, por isso o plano.

263
00:17:18,370 --> 00:17:22,210
Mas nem todos sentem do mesmo jeito.
Ela é a calada, não é?

264
00:17:22,291 --> 00:17:24,841
Olhos bem abertos, analisando tudo?

265
00:17:24,918 --> 00:17:26,798
Pode precisar da ajuda dela,

266
00:17:26,879 --> 00:17:32,339
mas pense em como o irritante e barulhento
Dr. Kevin deve ser pra ela.

267
00:17:35,596 --> 00:17:38,306
Joy? Desculpe.

268
00:17:38,390 --> 00:17:42,640
Nunca pensei que isto poderia ser
pior pra você do que pra nós.

269
00:17:42,853 --> 00:17:45,563
E eu não pediria, se tivesse escolha.

270
00:17:45,647 --> 00:17:49,777
Mas não estou pedindo pra ir sozinha.
Agora somos uma equipe.

271
00:17:49,860 --> 00:17:53,740
Sim, estamos contando com você,
mas pode contar com a gente.

272
00:17:53,822 --> 00:17:56,452
Vamos engatinhar ao seu lado a cada passo.

273
00:17:59,828 --> 00:18:02,328
Corante alimentar. Sabe o que fazer.

274
00:18:06,001 --> 00:18:07,591
Minha Nossa Senhora!

275
00:18:07,669 --> 00:18:11,009
Que cor é essa
e por que está saindo da minha filhinha?

276
00:18:33,779 --> 00:18:35,069
Freeman.

277
00:18:36,949 --> 00:18:41,079
Não há infeção, prefeito.
Prestem atenção! Temos de festejar.

278
00:18:44,957 --> 00:18:47,287
Desligue isso! Ela é sugestionável!

279
00:18:47,376 --> 00:18:48,996
Desculpe!

280
00:18:50,963 --> 00:18:52,093
Brincadeirinha?

281
00:18:55,592 --> 00:18:57,092
Juro que foi sem querer!

282
00:18:57,177 --> 00:18:58,847
Acha isto medicinal?

283
00:18:59,012 --> 00:19:00,972
É comédia.

284
00:19:01,056 --> 00:19:02,466
Tome um balão.

285
00:19:02,933 --> 00:19:04,023
O quê?

286
00:19:04,101 --> 00:19:08,611
Acredito que seja um bom pediatra,
mas sua comédia é horrível.

287
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Está certo. Eu...

288
00:19:11,316 --> 00:19:15,566
Acabou. Agora só vai ter
profissionalismo chato aqui.

289
00:19:15,904 --> 00:19:16,914
Prometo.

290
00:19:18,490 --> 00:19:19,410
Conseguimos!

291
00:19:20,742 --> 00:19:22,542
Vejam estas leituras.

292
00:19:22,619 --> 00:19:26,579
O novo Dr. Kevin chato que nem pé
é um sucesso na cidade toda.

293
00:19:26,707 --> 00:19:30,167
-Quem diria que eu gostaria de chato.
-Todos gostamos.

294
00:19:30,252 --> 00:19:32,552
E Bebê Psicótica Quieta, Joy...

295
00:19:33,130 --> 00:19:35,470
Você foi uma mão na roda.

296
00:19:36,008 --> 00:19:38,508
Vai, pode sorrir. Você merece.

297
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
O que ela disse?

298
00:19:42,514 --> 00:19:47,484
Ela disse que até que gostava
da comédia do Dr. Kevin.

299
00:19:47,561 --> 00:19:48,691
Não é possível.

300
00:19:48,770 --> 00:19:50,520
Por que você...

301
00:19:52,232 --> 00:19:54,282
Você quer ser comediante?

302
00:19:54,359 --> 00:19:56,359
Não acredito. Conte uma piada.

303
00:20:08,207 --> 00:20:09,327
Muito bem.

304
00:20:10,417 --> 00:20:12,537
Essa foi muito boa, mas agora não.

305
00:20:12,628 --> 00:20:15,378
Veja as estatísticas, os gráficos!

306
00:20:15,464 --> 00:20:18,844
Estes resultados vão me ajudar
a recuperar o emprego.

307
00:20:18,926 --> 00:20:23,806
Mais de 98% dos bebês concorda
que o consultório ficou melhor.

308
00:20:25,724 --> 00:20:29,564
-Ela deve fazer parte dos 2%.
-É, sua sugestão foi péssima.

309
00:20:29,645 --> 00:20:32,725
A culpa é do lápis da sorte
que se virou contra mim.

310
00:20:32,814 --> 00:20:35,824
Não existe lápis da sorte nem do azar.

311
00:20:35,901 --> 00:20:40,861
É essa falta de fé que faz
artigos de azar ficarem descontrolados.

312
00:20:40,948 --> 00:20:41,948
Tim?

313
00:20:43,992 --> 00:20:45,872
Danny? O que está fazendo aqui?

314
00:20:46,036 --> 00:20:48,536
Reiniciando a guerra contra esquilos.

315
00:20:48,622 --> 00:20:53,212
Mas te ouvi falando com alguém
sobre seu lápis. O outro cara foi embora?

316
00:20:53,919 --> 00:20:57,549
É. Ele não aguentou saber
como esse lance do lápis é real.

317
00:20:57,631 --> 00:21:01,471
Não pode fazer os outros
acreditarem na tecnologia da sorte.

318
00:21:01,551 --> 00:21:03,721
Cada cara tem o seu caminho.

319
00:21:03,804 --> 00:21:07,684
E se quer que eles cheguem à verdade,
tem de respeitá-los.

320
00:21:10,435 --> 00:21:14,265
Não acredito que Danny Petrosky
está me dando lições de vida.

321
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
Fala sério!

322
00:21:28,912 --> 00:21:31,462
Não há sinais de concussão.

323
00:21:31,832 --> 00:21:33,832
E não há nenhuma fratura.

324
00:21:36,003 --> 00:21:37,673
Graças a Deus!

325
00:21:38,797 --> 00:21:41,127
Repouso, gelo e compressão ajudam.

326
00:21:41,466 --> 00:21:44,086
O que você achou?

327
00:21:44,845 --> 00:21:47,385
Desculpe, achei que tinha jogado fora.

328
00:21:48,974 --> 00:21:53,064
-Acho que ele quer que buzine.
-Não faço mais isso.

329
00:21:53,145 --> 00:21:55,185
Só uma vez, pelos velhos tempos?

330
00:22:00,861 --> 00:22:02,531
De novo?

331
00:22:04,990 --> 00:22:07,740
Achei que não queriam este tipo de coisa.

332
00:22:07,826 --> 00:22:12,656
Talvez a comédia não seja pra todos.
Uns bebês gostam, outros não.

333
00:22:12,748 --> 00:22:16,418
Cada bebê faz o seu caminho,
e precisa respeitar isso.

334
00:22:16,501 --> 00:22:18,671
Muito bem dito, Tim.

335
00:22:19,421 --> 00:22:23,681
Tome. Pode usar este lápis com chamas
pra anotar quem é quem.

336
00:22:23,759 --> 00:22:24,929
Legal! Obrigado.

337
00:22:28,930 --> 00:22:31,980
Satisfação de bebês: 100%.

338
00:22:32,059 --> 00:22:36,649
-Essa foi por você, Joy.
-E pode caprichar na comédia pra ele.

339
00:22:36,730 --> 00:22:39,150
-Ele adora.
-Pode "arrotar" nisso!

340
00:22:40,025 --> 00:22:41,145
Brincadeirinha!

341
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Legendas: Daniela Mira

