1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Tahan semua teleponku.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Bos Bayi

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Aku si bos, Bos Bayi, bos
Bos Bayi, bos, bos

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Lihat si bayi gaya jadi kaya

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Aku Bayi Bos besar penguasa

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Jalan-jalan ke mana-mana

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Aku Bayi Bos penguasa

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Aku atur semua
Akulah penguasa

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,674
Ganti popokku
Mana slaberku?

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,420
Jangan bungkam aku
Beri saja uangku

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- Pemimpinnya?
- Aku, si Bayi Bos

13
00:00:57,015 --> 00:00:59,475
Yang pelan, aku butuh kata-kata.

14
00:01:06,733 --> 00:01:08,533
Mungkin dia tersedak.

15
00:01:08,610 --> 00:01:10,650
Aku bisa manuver Heimlich.

16
00:01:10,737 --> 00:01:13,487
- Kau tahu caranya?
- Versi bayinya.

17
00:01:13,573 --> 00:01:14,743
Dada!

18
00:01:16,451 --> 00:01:20,501
Aku akan tidur pulas
sudah tolong orang tersedak hari ini.

19
00:01:20,580 --> 00:01:22,250
Bukan, aku senang.

20
00:01:22,332 --> 00:01:24,632
Kau bicara lagi. Ada apa?

21
00:01:24,709 --> 00:01:26,919
Aku ikut ujian pertamaku.

22
00:01:27,003 --> 00:01:28,633
Metrik kinerja.

23
00:01:28,713 --> 00:01:29,923
Aku setuju. Dan?

24
00:01:30,256 --> 00:01:31,466
Nilaiku B+!

25
00:01:31,549 --> 00:01:33,759
- Kau dapat B+?
- Nilaiku B+!

26
00:01:33,843 --> 00:01:36,223
Ini dan paman kaya berkoneksi,

27
00:01:36,304 --> 00:01:38,394
kau bebas memilih kampus!

28
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Ini perlu dirayakan.

29
00:02:01,204 --> 00:02:02,754
Isi formulirnya.

30
00:02:04,457 --> 00:02:06,037
Sayang, tenanglah!

31
00:02:06,126 --> 00:02:08,626
- Aku mau muntah!
- Sayang, diamlah!

32
00:02:09,337 --> 00:02:14,427
Di sinilah akhir riwayatku,
di ruangan Dr. Kevin, MD.

33
00:02:14,717 --> 00:02:16,087
Boleh minta maaf?

34
00:02:16,177 --> 00:02:18,097
Maaf. Sungguh minta maaf.

35
00:02:18,179 --> 00:02:20,179
Jatuhkanlah aku kalau mau.

36
00:02:20,306 --> 00:02:21,136
Nanti saja.

37
00:02:21,224 --> 00:02:23,894
Sekarang, lapor. Kau pernah kemari.

38
00:02:23,977 --> 00:02:26,727
Ada apa selain sekumpulan kuman

39
00:02:26,813 --> 00:02:29,863
dan majalah tak terkenal dari tahun 1952?

40
00:02:29,941 --> 00:02:31,651
Anak Manis Berpipi Merah?

41
00:02:31,734 --> 00:02:32,694
Letakkan!

42
00:02:32,777 --> 00:02:36,277
Ada yang sudah mengisi TTS-nya
dengan salah.

43
00:02:36,364 --> 00:02:39,124
- Pakai pulpen.
- Dasar barbar.

44
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
Kau tak tahu ini serius.

45
00:02:41,286 --> 00:02:43,246
Kau kini di ruang tunggu.

46
00:02:43,329 --> 00:02:45,829
Kengeriannya? Di balik pintu itu.

47
00:02:45,915 --> 00:02:47,455
Dan dia tahu namamu.

48
00:02:50,044 --> 00:02:51,634
Templeton.

49
00:02:53,423 --> 00:02:55,053
Hari ini cepat.

50
00:03:08,479 --> 00:03:09,309
Dingin!

51
00:03:18,364 --> 00:03:20,414
- Duduklah.
- Baiklah.

52
00:03:22,535 --> 00:03:24,615
Jangan khawatir, Sobat.

53
00:03:24,704 --> 00:03:29,294
Dr. Kevin akan menyembuhkan sakitmu.

54
00:03:37,258 --> 00:03:40,298
Terkutuklah hari
yang menakdirkanku ke sini.

55
00:03:42,388 --> 00:03:43,968
Orang ini pelawak.

56
00:03:44,724 --> 00:03:46,604
Maaf aku terlambat.

57
00:03:46,684 --> 00:03:48,274
Ada anak telan pena.

58
00:03:48,353 --> 00:03:50,023
Itu buruk sekali.

59
00:03:50,104 --> 00:03:54,574
Kubilang, "Aku segera kembali.
Duduklah dan tulis namamu."

60
00:03:57,111 --> 00:03:58,911
Itu jahat sekali.

61
00:03:59,781 --> 00:04:00,951
Aku bercanda!

62
00:04:01,032 --> 00:04:02,372
Aku suka lelucon.

63
00:04:03,034 --> 00:04:05,754
Teman, pinjamkan telingamu.

64
00:04:07,163 --> 00:04:10,083
Aku hanya mencari telur laba-laba.

65
00:04:10,166 --> 00:04:11,036
Bercanda!

66
00:04:11,501 --> 00:04:13,341
Sudah menetas sekarang.

67
00:04:13,628 --> 00:04:14,628
Bercanda!

68
00:04:15,546 --> 00:04:16,586
Tak infeksi.

69
00:04:16,673 --> 00:04:19,383
Hore, itu perlu dirayakan!

70
00:04:22,095 --> 00:04:23,635
Aku suka alat itu.

71
00:04:23,721 --> 00:04:28,351
Sepertinya bayinya mengalami
fraktur radial distal.

72
00:04:28,434 --> 00:04:29,274
Istilah.

73
00:04:29,352 --> 00:04:30,312
Mundurlah.

74
00:04:32,063 --> 00:04:36,403
Ayo jelaskan agar semua
bisa mengerti dan menikmati!

75
00:04:38,194 --> 00:04:40,154
"Dr. Kevin!

76
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
Tulang tanganku amat sakit!"

77
00:04:42,532 --> 00:04:45,242
Astaga, Ossie, pergelanganmu patah.

78
00:04:45,326 --> 00:04:47,246
"Pergelanganku patah?

79
00:04:47,328 --> 00:04:51,748
Namun, Dr. Kevin,
apa aku akan bisa main ukulele lagi?"

80
00:04:51,916 --> 00:04:54,996
Ossie, kau akan menjadi raja luau!

81
00:04:55,086 --> 00:04:57,206
A-hula, hula

82
00:04:57,297 --> 00:04:59,507
A-hula, hula

83
00:04:59,590 --> 00:05:02,470
Benar, 'kan? Kau akan pulih.

84
00:05:02,552 --> 00:05:03,932
Pastinya!

85
00:05:04,012 --> 00:05:07,222
Ny. Kurdt akan membungkus ini
dengan gips.

86
00:05:07,307 --> 00:05:12,437
Karena menjadi anak pintar,
kurasa seseorang pantas mendapat balon!

87
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
Bercanda!

88
00:05:15,398 --> 00:05:18,028
- Kau disuntik anti tetanus.
- Permen?

89
00:05:19,444 --> 00:05:20,904
Yang merah punyaku.

90
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
Kembali lagi, ya!

91
00:05:22,780 --> 00:05:23,700
Bercanda!

92
00:05:23,990 --> 00:05:25,160
Tetaplah aman.

93
00:05:26,242 --> 00:05:27,542
Itu mengerikan.

94
00:05:27,618 --> 00:05:29,288
Aku duduk di sana...

95
00:05:29,370 --> 00:05:30,250
Kau mau apa?

96
00:05:30,413 --> 00:05:32,833
Jaga-jaga. Kau tak boleh luka lagi.

97
00:05:33,374 --> 00:05:35,384
Terima kasih, tetapi...

98
00:05:36,294 --> 00:05:38,174
Maaf! Biar kuambil es!

99
00:05:38,963 --> 00:05:41,673
Aku duduk di sana, terluka berat,

100
00:05:41,758 --> 00:05:45,088
dan Dr. Kevin putuskan memberi lelucon.

101
00:05:46,012 --> 00:05:47,932
Tepat! "Tulis namamu!"

102
00:05:48,014 --> 00:05:50,144
Dia katakan lelucon sama...

103
00:05:51,059 --> 00:05:52,519
Ya! Telur laba-laba!

104
00:05:52,602 --> 00:05:54,442
Kenapa dia tanamkan...

105
00:05:55,688 --> 00:05:58,938
Percayalah dia keluarkan kotak serdawa.

106
00:05:59,025 --> 00:06:02,895
Semua tahu kentut lebih lucu
daripada serdawa.

107
00:06:03,905 --> 00:06:05,155
Di hadapanku,

108
00:06:05,239 --> 00:06:07,989
selagi perawatnya suntik tanganku.

109
00:06:08,076 --> 00:06:09,406
Tega sekali!

110
00:06:09,494 --> 00:06:11,334
Bayi tak suka kejutan!

111
00:06:11,913 --> 00:06:12,753
Tepat!

112
00:06:13,456 --> 00:06:14,996
Tunggu!

113
00:06:15,333 --> 00:06:16,173
Ini dia!

114
00:06:16,250 --> 00:06:19,670
Ini cara untuk sukses
dan rebut pekerjaanku.

115
00:06:19,962 --> 00:06:22,512
Kenapa tak sadari ini sejak dahulu?

116
00:06:22,590 --> 00:06:25,550
Demi naikkan cinta bayi, buat bayi senang.

117
00:06:25,718 --> 00:06:29,758
Dan di mana bayi paling tak senang?
Ruangan dokter!

118
00:06:29,847 --> 00:06:32,557
Jarum, musik lift, timbangan dingin!

119
00:06:32,642 --> 00:06:36,312
Terutama Dr. Kevin yang sok lucu itu!

120
00:06:36,562 --> 00:06:39,862
Kita akan perbaiki pengalaman dokter anak!

121
00:06:39,941 --> 00:06:44,321
Cinta bayi akan meroket,
mengembalikanku ke jajaran atas!

122
00:06:44,403 --> 00:06:46,113
- Ayo...
- Kantong es!

123
00:06:46,364 --> 00:06:48,204
Maaf! Aku ada kantong es!

124
00:06:48,282 --> 00:06:49,662
Aku punya misi.

125
00:06:49,909 --> 00:06:51,869
Akan kujaga kau aman.

126
00:06:51,953 --> 00:06:53,543
Berhentilah dan...

127
00:06:53,621 --> 00:06:54,621
Maaf!

128
00:06:54,914 --> 00:06:56,584
Berhenti membantu!

129
00:06:57,917 --> 00:06:58,787
Hei!

130
00:06:59,627 --> 00:07:01,337
Biar kubantu!

131
00:07:10,012 --> 00:07:12,472
- Hai lagi.
- Isilah formulirnya.

132
00:07:13,641 --> 00:07:19,271
Aku suka kulit
dan cairan yang keluar darinya,

133
00:07:19,355 --> 00:07:24,185
sebab aku mau orang lain berpikir
itu anjing agar bisa dimakan.

134
00:07:25,945 --> 00:07:27,195
Maafkan aku.

135
00:07:27,989 --> 00:07:30,699
Kuterima. Kecelakaan biasa terjadi.

136
00:07:30,783 --> 00:07:31,993
Berulang kali.

137
00:07:32,076 --> 00:07:33,196
Aku korbannya.

138
00:07:33,286 --> 00:07:34,866
Entah kenapa aku!

139
00:07:35,455 --> 00:07:36,405
Maaf!

140
00:07:36,497 --> 00:07:40,707
Aku juga tak tahu,
tetapi demi keselamatanku,

141
00:07:40,877 --> 00:07:42,627
kau harus cari tahu.

142
00:07:43,963 --> 00:07:45,263
Bagus kau datang.

143
00:07:46,299 --> 00:07:47,969
- Ini rumahku.
- Memang.

144
00:07:48,050 --> 00:07:52,050
Ayo telaah kemalanganmu
dengan mempelajari buku!

145
00:07:52,138 --> 00:07:53,388
ENSIKLOPEDIA

146
00:07:55,016 --> 00:07:58,186
Di malam kau lahir,
orang tuamu terima hadiah

147
00:07:58,269 --> 00:08:02,479
dari pengelana misterius,
tetapi dengan syarat?

148
00:08:02,565 --> 00:08:04,475
Mereka pasti beri tahu.

149
00:08:05,026 --> 00:08:10,026
Pernah membuat tersinggung makhluk hutan
yang punya sihir kuno?

150
00:08:10,114 --> 00:08:12,534
Kau yang lempar koin ke tupai.

151
00:08:12,617 --> 00:08:14,827
Itu antara aku dan tupai.

152
00:08:14,911 --> 00:08:16,661
Jangan bahas aku.

153
00:08:16,746 --> 00:08:19,366
Sebaiknya siapkan camilan.

154
00:08:19,457 --> 00:08:21,497
Kita akan lama di sini.

155
00:08:23,669 --> 00:08:27,759
Yakin tak pernah kentuti kucing hitam
saat bulan merah?

156
00:08:27,840 --> 00:08:30,550
- Kenapa...
- Kenapa, Tim?

157
00:08:31,219 --> 00:08:32,509
Itu sihir!

158
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
Aku yakin tak melakukannya.

159
00:08:34,889 --> 00:08:36,969
Mungkin aku hanya sial.

160
00:08:38,351 --> 00:08:39,191
Apa?

161
00:08:39,852 --> 00:08:43,232
Masih punya
pensil keberuntungan dari ayahku?

162
00:08:43,314 --> 00:08:46,194
Dari pangkalan tentara rahasia itu?

163
00:08:46,275 --> 00:08:47,275
Ada di sini.

164
00:08:54,116 --> 00:08:58,576
Pernah dipakai
untuk tujuan tak suci atau barbar?

165
00:09:08,548 --> 00:09:09,718
Mungkin?

166
00:09:10,174 --> 00:09:12,434
Namun robot pantas dapat itu.

167
00:09:13,511 --> 00:09:16,511
Tak ada pasal pembenaran robot.

168
00:09:16,597 --> 00:09:18,807
Kau salah gunakan benda gaib.

169
00:09:18,891 --> 00:09:21,891
Kau sebabkan "refluks keberuntungan".

170
00:09:22,061 --> 00:09:23,811
Pensilnya rusak?

171
00:09:23,896 --> 00:09:26,106
Berfungsi, secara terbalik.

172
00:09:26,190 --> 00:09:28,320
Makanya kau sakiti adikmu.

173
00:09:28,526 --> 00:09:30,316
Pensil itu menyerangmu.

174
00:09:30,403 --> 00:09:32,073
Kini membawa sial.

175
00:09:32,154 --> 00:09:35,914
Kalau mau patahkan kutukan ini,
harus kau buang.

176
00:09:41,831 --> 00:09:43,541
Pensil itu membencimu.

177
00:09:44,458 --> 00:09:45,328
Strategi!

178
00:09:45,418 --> 00:09:49,208
Berkat keadaan darurat medis
tak terduga keduaku,

179
00:09:49,297 --> 00:09:52,427
bisa kuintai semua aspek ruang Dr. Kevin

180
00:09:52,508 --> 00:09:54,468
yang butuh perbaikan.

181
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
Kusiapkan daftar prioritas
yang bisa dilakukan...

182
00:10:01,392 --> 00:10:03,352
Kuminta Mega Fat gambarkan.

183
00:10:03,769 --> 00:10:06,019
Kau tahu aku siap mewarnai! Apa?

184
00:10:06,188 --> 00:10:09,028
Yang lebih penting adalah itu.

185
00:10:12,403 --> 00:10:14,283
Tak bisa kukenai! Kau?

186
00:10:16,073 --> 00:10:18,583
Pasti ada semacam pelindungnya!

187
00:10:19,952 --> 00:10:22,042
Bukan. Itu, di sana.

188
00:10:22,580 --> 00:10:24,420
Usai dua kali ke dokter,

189
00:10:24,498 --> 00:10:27,248
rasa bersalah orang tua 82 persen.

190
00:10:27,460 --> 00:10:30,170
Saat orang tua merasa bersalah,

191
00:10:30,254 --> 00:10:31,464
itu buruk.

192
00:10:32,882 --> 00:10:35,802
Kita tetap akan rombak ruang Dr. Kevin.

193
00:10:35,885 --> 00:10:37,345
Butuh cara baru.

194
00:10:37,428 --> 00:10:40,308
Pernah lempar roti ke bebek di kolam?

195
00:10:40,389 --> 00:10:41,349
Pastinya!

196
00:10:41,432 --> 00:10:44,192
Apa bebeknya telan utuh sekaligus?

197
00:10:44,268 --> 00:10:46,558
Tidak. Mereka gerogoti.

198
00:10:46,646 --> 00:10:49,106
Itulah yang akan kita lakukan.

199
00:10:49,273 --> 00:10:52,193
Pura-puralah sakit, ke Dr. Kevin,

200
00:10:52,276 --> 00:10:54,856
ubah satu hal di ruangan itu,

201
00:10:54,945 --> 00:10:56,405
lalu bergiliran.

202
00:10:56,489 --> 00:10:59,909
Tiap bayi ambil bagian,
dan tak ada orang tua

203
00:10:59,992 --> 00:11:02,042
akan merasa amat bersalah.

204
00:11:02,119 --> 00:11:04,039
Gerogoti, kwek, hilang!

205
00:11:04,121 --> 00:11:04,961
Pergi roti.

206
00:11:06,499 --> 00:11:09,999
Kiasan.
Kita habisi lelucon parah Dr. Kevin.

207
00:11:10,628 --> 00:11:13,798
Aku tak punya roti. Siapa lebih dahulu?

208
00:11:14,090 --> 00:11:15,050
Bayi Psycho?

209
00:11:17,176 --> 00:11:18,926
Nanti saja. Ada relawan?

210
00:11:24,100 --> 00:11:25,980
Itu sangat membantuku...

211
00:11:28,396 --> 00:11:29,896
Taffeta bronkitis!

212
00:11:31,440 --> 00:11:33,110
Isi formulirnya.

213
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
Kenapa Buku 1001 Lelucon Dokter-ku?

214
00:11:36,695 --> 00:11:38,525
Halamannya menempel!

215
00:11:41,367 --> 00:11:45,827
Perpustakaan macam apa
tak punya buku tentang pensil terkutuk?

216
00:11:47,123 --> 00:11:50,543
Keberanianmu mengilhami kita semua.

217
00:11:52,086 --> 00:11:53,666
- Astaga!
- Tidak!

218
00:11:55,589 --> 00:11:57,049
Isi formulirnya.

219
00:12:06,892 --> 00:12:08,102
Mega Fat, ayo.

220
00:12:08,185 --> 00:12:10,475
Cacar palsu atau ruam popok?

221
00:12:10,646 --> 00:12:12,476
Buatlah aku terkejut.

222
00:12:12,898 --> 00:12:15,108
Maaf, aku menelan ludah.

223
00:12:15,192 --> 00:12:16,782
Ke bangsal anak!

224
00:12:19,738 --> 00:12:22,578
Tulislah aku ibu yang berbakti.

225
00:12:22,658 --> 00:12:24,658
Semuanya dari Bubbeezee,

226
00:12:24,743 --> 00:12:26,253
jadi aku benar.

227
00:12:26,495 --> 00:12:29,165
Bisa pertimbangkan produk itu?

228
00:12:29,248 --> 00:12:30,828
Aku distributornya.

229
00:12:32,376 --> 00:12:33,496
Hangat.

230
00:12:33,711 --> 00:12:36,511
Bagaimana situasinya, Stace?
Ada bahaya?

231
00:12:36,589 --> 00:12:38,419
Krinkle jangan lagi.

232
00:12:38,507 --> 00:12:41,257
Sekali ke dokter membuatnya paranoid.

233
00:12:41,343 --> 00:12:44,103
Nyonya Ibu paling menyayangiku!
Menang!

234
00:12:44,180 --> 00:12:47,140
Selamat! Kerja bagus!

235
00:12:47,933 --> 00:12:50,983
Selain itu, terus kunjungi dokter,

236
00:12:51,061 --> 00:12:52,901
orang tua tidak stres.

237
00:12:52,980 --> 00:12:54,360
Mungkin utus Tim.

238
00:12:54,440 --> 00:12:57,230
- Dia sibuk.
- Timbo!

239
00:12:57,318 --> 00:13:00,028
Ada kejutan untukmu!

240
00:13:00,112 --> 00:13:03,622
Kau tak sengaja
jatuhkan pensilmu di sampah.

241
00:13:03,699 --> 00:13:05,409
Untung Ayah temukan.

242
00:13:08,871 --> 00:13:10,791
Aku suka rencana ini, BB.

243
00:13:10,873 --> 00:13:13,423
Kurasa kita akan segera bertemu.

244
00:13:13,501 --> 00:13:15,501
Pastinya. Terima kasih.

245
00:13:15,586 --> 00:13:17,416
Lanjut! Bayi Psycho?

246
00:13:19,215 --> 00:13:21,625
Kita kembali nanti. Dakota?

247
00:13:26,263 --> 00:13:28,063
Ibu!

248
00:13:28,140 --> 00:13:30,230
Dakota mimpi buruk!

249
00:13:30,309 --> 00:13:32,689
Akan kuambilkan obat muntah!

250
00:13:35,314 --> 00:13:38,404
Tak ada infeksi,
mimpinya tak terkait.

251
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
Syukurlah.

252
00:13:40,402 --> 00:13:43,202
Itu perlu dirayakan!

253
00:13:44,156 --> 00:13:47,196
- Kotak sendawanya tak ada.
- Punyaku.

254
00:13:49,245 --> 00:13:50,285
Kau tahu, 'kan?

255
00:13:50,371 --> 00:13:52,711
Mencari opini lain itu bagus.

256
00:13:52,790 --> 00:13:54,040
Itu bagus.

257
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
Itu membuatku...

258
00:13:57,545 --> 00:14:00,455
Aegi, di mana semangat berkembangmu?

259
00:14:06,929 --> 00:14:08,469
Scooter?

260
00:14:09,431 --> 00:14:11,141
Kebutaan histeris!

261
00:14:11,225 --> 00:14:12,055
Gawat!

262
00:14:12,726 --> 00:14:13,936
Lagi?

263
00:14:16,313 --> 00:14:19,023
Tolong aku!
Kebanyakan makan permen!

264
00:14:19,108 --> 00:14:21,148
Tolong, kebanyakan permen!

265
00:14:21,235 --> 00:14:25,405
- Aku tak tahu yang kuucapkan.
- Aku di pantai Montego.

266
00:14:29,368 --> 00:14:31,908
Aku berulang tahun!

267
00:14:31,996 --> 00:14:33,496
1, 2...

268
00:14:33,581 --> 00:14:35,831
1, 2, 3, 4.

269
00:14:35,916 --> 00:14:37,326
Aku suka ruangnya.

270
00:14:41,505 --> 00:14:43,255
"Dari Tim Templeton.

271
00:14:43,340 --> 00:14:44,880
Sampai ke..."

272
00:14:45,926 --> 00:14:47,216
"Bulan."

273
00:14:53,767 --> 00:14:56,267
- Satu perangko cukup?
- Tak masalah.

274
00:14:56,353 --> 00:14:59,363
Jika ada alamatnya,
mereka harus antarkan.

275
00:15:05,279 --> 00:15:06,569
Hore!

276
00:15:07,865 --> 00:15:10,025
Dikembalikan ke pengirim!

277
00:15:16,874 --> 00:15:19,504
Sampai jumpa di penjara, Pak Pos!

278
00:15:22,171 --> 00:15:25,051
Aku benci kau, Pensil!

279
00:15:31,889 --> 00:15:33,929
Jangan beri tahu Dr. Kevin

280
00:15:34,016 --> 00:15:36,936
tentang pensil terkutuk dan sial itu.

281
00:15:37,019 --> 00:15:39,559
Kami pasti dikira orang tua payah.

282
00:15:39,647 --> 00:15:40,857
Templeton.

283
00:15:41,774 --> 00:15:42,984
Lagi.

284
00:15:44,276 --> 00:15:46,356
Ini anak yang berbeda!

285
00:15:47,780 --> 00:15:49,530
Dan selesai!

286
00:15:49,615 --> 00:15:50,565
Tos!

287
00:15:50,658 --> 00:15:51,738
Bercanda!

288
00:15:53,202 --> 00:15:54,582
Itu untuk nyerinya.

289
00:15:56,997 --> 00:15:59,787
Angkanya tampak ke arah yang benar.

290
00:15:59,875 --> 00:16:01,415
Kerja bagus, Semua.

291
00:16:01,502 --> 00:16:05,052
Aku antisipasi
penghilangan pecah balon,

292
00:16:05,130 --> 00:16:08,550
sendawa elektronik,
dan klakson sepeda nyaring.

293
00:16:08,634 --> 00:16:09,934
Apa maksudmu?

294
00:16:10,010 --> 00:16:12,890
Aku dari ruangannya dan semua masih ada.

295
00:16:12,972 --> 00:16:15,562
Apa? Dakota, katamu sudah diambil!

296
00:16:20,145 --> 00:16:24,355
Tentu saja, Dr. Kevin gantikan
lelucon mainannya!

297
00:16:24,441 --> 00:16:25,821
Kita salah.

298
00:16:25,901 --> 00:16:28,201
Kita harus basmi sumbernya.

299
00:16:28,278 --> 00:16:29,278
Amin!

300
00:16:29,363 --> 00:16:32,833
Yang mau bantu
singkirkan pensil terkutuk ini...

301
00:16:32,908 --> 00:16:33,868
Apa? Bukan!

302
00:16:33,951 --> 00:16:37,331
Sumbernya "penyakit pelawak" Dr. Kevin.

303
00:16:37,413 --> 00:16:39,083
Kitalah penyembuhnya.

304
00:16:39,164 --> 00:16:40,424
Tunggu, Bos.

305
00:16:40,499 --> 00:16:43,379
Kalau mau ke ruangan dokternya lagi,

306
00:16:43,460 --> 00:16:44,750
pikirkan ulang.

307
00:16:44,837 --> 00:16:47,457
Jimbo awasi cinta bayi di rumahmu,

308
00:16:47,548 --> 00:16:50,048
dan stres orang tua sangat tinggi!

309
00:16:50,134 --> 00:16:53,054
Berbahaya bagi semua kelompok bermain.

310
00:16:53,554 --> 00:16:55,474
Semua kecuali Joy.

311
00:16:55,806 --> 00:16:57,096
Siapa Joy?

312
00:16:57,182 --> 00:16:59,942
Joy Freeman? Putri wali kota?

313
00:17:06,150 --> 00:17:07,570
Bayi Psycho! Joy!

314
00:17:07,651 --> 00:17:09,491
Kami membutuhkanmu.

315
00:17:10,279 --> 00:17:12,239
Maaf, tunggu sebentar.

316
00:17:12,322 --> 00:17:16,042
Bayi itu jelas pernah menderita
gara-gara Dr. Kevin.

317
00:17:16,118 --> 00:17:18,288
Kita semua, itu alasannya.

318
00:17:18,370 --> 00:17:20,540
Namun tak semua merasa begitu.

319
00:17:20,622 --> 00:17:22,212
Dia pendiam, bukan?

320
00:17:22,291 --> 00:17:24,841
Mata melotot, menyerap semua?

321
00:17:24,918 --> 00:17:26,798
Kalau butuh dia, tak apa.

322
00:17:26,879 --> 00:17:32,339
Pikirkanlah seperti apa
Dr. Kevin yang konyol itu baginya.

323
00:17:35,596 --> 00:17:38,306
Joy? Maafkan aku.

324
00:17:38,390 --> 00:17:41,100
Aku tak sadar ini lebih berat bagimu

325
00:17:41,185 --> 00:17:42,635
dibanding kami.

326
00:17:42,853 --> 00:17:45,563
Aku tak minta jika ada pilihan lain.

327
00:17:45,647 --> 00:17:47,977
Kau tak melakukannya sendiri.

328
00:17:48,067 --> 00:17:49,777
Kita sekarang tim.

329
00:17:49,860 --> 00:17:51,900
Ya, kami mengandalkanmu.

330
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
Kau bisa mengandalkan kami.

331
00:17:54,031 --> 00:17:56,451
Kami senantiasa bersamamu.

332
00:17:59,828 --> 00:18:02,328
Pewarna makanan. Kau pasti tahu.

333
00:18:06,001 --> 00:18:07,591
Astaga!

334
00:18:07,669 --> 00:18:11,009
Warna apa itu
dan kenapa keluar dari bayiku?

335
00:18:33,779 --> 00:18:35,069
Freeman.

336
00:18:36,949 --> 00:18:38,279
Tak ada infeksi.

337
00:18:38,367 --> 00:18:41,077
Ini harus dirayakan!

338
00:18:44,957 --> 00:18:47,287
Matikan! Dia sangat sugestif!

339
00:18:47,376 --> 00:18:48,996
Maaf!

340
00:18:51,004 --> 00:18:52,014
Bercanda?

341
00:18:55,592 --> 00:18:57,092
Itu bukan maksudku!

342
00:18:57,177 --> 00:18:58,847
Ini bukan medis.

343
00:18:59,012 --> 00:19:00,972
Ini komedi!

344
00:19:01,056 --> 00:19:02,466
Ini, ambil balon.

345
00:19:02,933 --> 00:19:04,023
Apa?

346
00:19:04,101 --> 00:19:08,611
Aku yakin kau dokter anak bagus,
tetapi lawakanmu buruk!

347
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Kau benar, aku...

348
00:19:11,316 --> 00:19:12,526
Selesai sudah.

349
00:19:12,609 --> 00:19:15,569
Aku hanya akan bekerja profesional.

350
00:19:15,904 --> 00:19:16,914
Aku berjanji.

351
00:19:18,574 --> 00:19:19,414
Berhasil!

352
00:19:20,742 --> 00:19:22,542
Lihat cinta bayi itu!

353
00:19:22,619 --> 00:19:26,579
Dr. Kevin baru yang membosankan
disukai bayi sekota!

354
00:19:26,665 --> 00:19:28,285
Tak sangka suka bosan.

355
00:19:28,375 --> 00:19:30,035
Kita semua begitu.

356
00:19:30,127 --> 00:19:32,547
Dan Bayi Psycho, Joy,

357
00:19:33,130 --> 00:19:35,470
kerjamu luar biasa.

358
00:19:36,008 --> 00:19:38,508
Ayo, tersenyumlah. Kau pantas.

359
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
Apa katanya?

360
00:19:42,514 --> 00:19:47,484
Dia bilang agak menyukai
lawakan Dr. Kevin.

361
00:19:47,561 --> 00:19:48,691
Itu mustahil.

362
00:19:48,770 --> 00:19:50,520
Kenapa kau...

363
00:19:52,232 --> 00:19:54,282
Kau juga mau jadi pelawak?

364
00:19:54,359 --> 00:19:56,359
Mustahil! Beri aku lelucon!

365
00:20:08,207 --> 00:20:09,327
Baiklah.

366
00:20:10,417 --> 00:20:12,537
Bagus, tetapi tak terkait.

367
00:20:12,628 --> 00:20:15,378
Lihat garis trennya, diagramnya!

368
00:20:15,464 --> 00:20:18,884
Hasil ini akan kembalikan pekerjaanku!

369
00:20:18,967 --> 00:20:23,807
98 persen bayi setuju
kita sudah perbaiki ruang kerja Dr. Kevin!

370
00:20:25,724 --> 00:20:29,604
- Kurasa dia 2 persennya.
- Tebakanmu salah soal dia.

371
00:20:29,686 --> 00:20:30,596
Bukan aku!

372
00:20:30,687 --> 00:20:32,687
Pensil yang menyerangku!

373
00:20:32,773 --> 00:20:35,823
Pensil keberuntungan itu tak ada!

374
00:20:35,901 --> 00:20:38,951
Karena ketakpercayaan benda kesialan

375
00:20:39,029 --> 00:20:40,859
jadi tak terkendali!

376
00:20:40,948 --> 00:20:41,948
Tim?

377
00:20:44,034 --> 00:20:45,874
Danny. Sedang apa?

378
00:20:46,036 --> 00:20:48,536
Memulai perang tupai baru.

379
00:20:48,622 --> 00:20:52,422
Namun kudengar kau berdebat
soal pensil sialmu.

380
00:20:52,501 --> 00:20:53,841
Dia sudah pergi?

381
00:20:53,919 --> 00:20:57,549
Ya, kurasa dia tak bisa terima kenyataan.

382
00:20:57,631 --> 00:21:01,431
Tak bisa memaksa orang
percaya ilmu keberuntungan.

383
00:21:01,510 --> 00:21:03,720
Semua orang punya jalan.

384
00:21:03,804 --> 00:21:07,684
Kalau mau tuntun ke kebenaran,
hormati sikapnya.

385
00:21:10,435 --> 00:21:14,145
Tak kupercaya dapat pelajaran dari Danny.

386
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
Yang benar saja?

387
00:21:28,912 --> 00:21:31,462
Tak ada bukti gegar, hanya memar.

388
00:21:31,832 --> 00:21:33,832
Tak ada fraktur kali ini.

389
00:21:36,003 --> 00:21:37,673
Syukurlah.

390
00:21:38,797 --> 00:21:41,127
Istirahat, es, kompres, akan...

391
00:21:41,466 --> 00:21:44,086
Apa yang kau temukan?

392
00:21:44,845 --> 00:21:47,385
Maaf, kukira sudah kubuang.

393
00:21:48,974 --> 00:21:50,524
Dia mau dibunyikan.

394
00:21:50,600 --> 00:21:53,060
Aku tak melakukan itu lagi.

395
00:21:53,145 --> 00:21:55,185
Sekali saja? Demi kenangan?

396
00:22:00,861 --> 00:22:03,111
Lagi?

397
00:22:04,990 --> 00:22:07,740
Kukira ini tak diinginkan.

398
00:22:07,826 --> 00:22:10,446
Mungkin itu bukan untuk semua.

399
00:22:10,537 --> 00:22:12,657
Ada yang suka dan tidak.

400
00:22:12,748 --> 00:22:16,418
Semua bayi punya jalan,
kau harus hormati itu.

401
00:22:16,501 --> 00:22:18,671
Ucapan yang bagus, Tim.

402
00:22:19,421 --> 00:22:23,681
Kau bisa pakai pensil ini
untuk melacak pasienmu.

403
00:22:23,759 --> 00:22:24,929
Terima kasih!

404
00:22:28,930 --> 00:22:31,980
Kepuasan bayi: 100 persen.

405
00:22:32,059 --> 00:22:33,389
Itu untukmu, Joy.

406
00:22:33,477 --> 00:22:36,647
Pastikan beri lawakan ekstra
untuk bayiku.

407
00:22:36,730 --> 00:22:39,150
- Dia menyukainya.
- Pastinya!

408
00:22:40,025 --> 00:22:40,975
Bercanda!

409
00:23:05,133 --> 00:23:07,263
Bos Bayi

410
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Terjemahan subtitle oleh Andreas Rastian

