1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,846
Inga samtal, tack.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Baby-bossen

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Jag är bossen, baby
Jag är Baby-bossen, såklart

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Kolla in när jag gör entré

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Vilken makt, vilken grym succé

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Svassar fram med överlägsen attityd

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Inte alls min grej att va’ pryd

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Jag bossar här i vårt kvarter

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,674
Byt min blöja, och mata mer

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,420
In med nappen och fram med cashen

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Vem är bäst?
-Jag, Baby-Bossen

13
00:00:57,015 --> 00:00:59,475
Templeton, sakta ner! Jag behöver ord.

14
00:01:06,733 --> 00:01:08,533
Han kanske har satt i halsen.

15
00:01:08,610 --> 00:01:10,650
Jag kan göra heimlichmanövern.

16
00:01:10,737 --> 00:01:13,487
-Kan du det?
-Jag kan babyversionen.

17
00:01:13,573 --> 00:01:14,743
Dada!

18
00:01:16,451 --> 00:01:20,501
Jag kommer att vila så bra
nu när jag har räddat nåns liv.

19
00:01:20,580 --> 00:01:22,250
Jag kvävs inte. Jag är bara exalterad.

20
00:01:22,332 --> 00:01:24,632
Åh, riktiga ord. Vad har hänt?

21
00:01:24,709 --> 00:01:26,919
Jag gjorde mitt första test i dag
på skolan...

22
00:01:27,003 --> 00:01:28,633
Åh, utvärderingar.

23
00:01:28,713 --> 00:01:29,923
Det gillar jag. Och?

24
00:01:30,256 --> 00:01:31,466
Jag fick B+!

25
00:01:31,549 --> 00:01:33,759
-Fick du B+?
-Jag fick B+!

26
00:01:33,843 --> 00:01:36,223
Med såna betyg
och en rik farbror med kontakter

27
00:01:36,304 --> 00:01:38,394
kan du komma in på vilket college
som helst!

28
00:01:38,473 --> 00:01:40,183
Det här måste vi fira!

29
00:02:01,204 --> 00:02:02,754
Fyll i.

30
00:02:04,457 --> 00:02:06,037
Älskling, tyst!

31
00:02:06,126 --> 00:02:08,626
-Jag måste kräkas!
-Älskling, tyst!

32
00:02:09,337 --> 00:02:14,427
Så det är här jag går under,
på doktor Kevins mottagning.

33
00:02:14,717 --> 00:02:16,087
Får jag be om förlåtelse igen?

34
00:02:16,177 --> 00:02:18,097
Jag är ledsen. Jätte, jätteledsen.

35
00:02:18,179 --> 00:02:20,179
Du kan knuffa mig ur ett träd om du vill.

36
00:02:20,306 --> 00:02:21,136
Kanske sen.

37
00:02:21,224 --> 00:02:23,894
Jag skulle uppskatta en lägesrapport.
Du har varit här förr.

38
00:02:23,977 --> 00:02:26,727
Vad har jag att vänta mig,
förutom bångstyriga förisar

39
00:02:26,813 --> 00:02:29,863
och gamla tidningar från 1952?

40
00:02:29,941 --> 00:02:31,651
Äppelkindad hurtbulle?

41
00:02:31,734 --> 00:02:32,694
Släpp den!

42
00:02:32,777 --> 00:02:36,277
Nån har redan fyllt i alla labyrinter
och korsord...fel.

43
00:02:36,364 --> 00:02:39,124
-Med bläck.
-Barbarer.

44
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
Du fattar inte hur allvarligt det här är.

45
00:02:41,286 --> 00:02:43,246
Du är bara i väntrummet.

46
00:02:43,329 --> 00:02:45,829
Den riktiga mardrömmen?
Den väntar bakom den där dörren.

47
00:02:45,915 --> 00:02:47,455
Och den vet vad du heter.

48
00:02:50,044 --> 00:02:51,634
Templeton.

49
00:02:53,423 --> 00:02:55,053
Åh, det gick snabbt i dag.

50
00:03:08,479 --> 00:03:09,309
Kallt!

51
00:03:18,364 --> 00:03:20,414
-Sitt.
-Okej.

52
00:03:22,535 --> 00:03:24,615
Ingen fara, kompis.

53
00:03:24,704 --> 00:03:29,294
Doktor Kevin ska fixa dina ajaj.

54
00:03:37,258 --> 00:03:40,298
Förbannad äro denna dag,
och allt som förde mig hit.

55
00:03:42,388 --> 00:03:43,968
Han är en komiker.

56
00:03:44,724 --> 00:03:46,604
Förlåt att jag är sen. Fick ett akutfall.

57
00:03:46,684 --> 00:03:48,274
En unge svalde en penna.

58
00:03:48,353 --> 00:03:50,023
Så hemskt.

59
00:03:50,104 --> 00:03:54,574
Jag sa: "Kommer strax,
skriv ner ditt namn så länge."

60
00:03:57,111 --> 00:03:58,911
Så hemskt...

61
00:03:59,781 --> 00:04:00,951
Skojar!

62
00:04:01,032 --> 00:04:02,372
Jag älskar skämt.

63
00:04:03,034 --> 00:04:05,754
Vänner, romare, landsbebis, hören nu.

64
00:04:07,163 --> 00:04:10,083
Letar bara efter spindelägg.

65
00:04:10,166 --> 00:04:11,036
Skojar!

66
00:04:11,501 --> 00:04:13,341
De har antagligen kläckts redan.

67
00:04:13,628 --> 00:04:14,628
Skojar!

68
00:04:15,546 --> 00:04:16,586
Ingen infektion.

69
00:04:16,673 --> 00:04:19,383
Det ska vi fira!

70
00:04:22,095 --> 00:04:23,635
Jag älskar rap-lådan.

71
00:04:23,721 --> 00:04:28,351
Det ser ut som att han har råkat få
en distal radiusfraktur.

72
00:04:28,434 --> 00:04:29,274
Läkarjargong.

73
00:04:29,352 --> 00:04:30,312
Backa.

74
00:04:32,063 --> 00:04:36,403
Vi förklarar på ett sätt
som alla kan förstå och njuta av.

75
00:04:38,194 --> 00:04:40,154
"Åh, doktor Kevin, doktor Kevin!

76
00:04:40,238 --> 00:04:42,448
Min arm gör så ont!"

77
00:04:42,532 --> 00:04:45,242
Jösses, Ossie,
jag tror att du har brutit handleden.

78
00:04:45,326 --> 00:04:47,246
"En bruten handled?

79
00:04:47,328 --> 00:04:51,748
Men, doktor Kevin, kommer jag nånsin
att kunna spela ukulele igen?"

80
00:04:51,916 --> 00:04:54,996
Självklart, Ossie,
du kommer att bli kung på luau-festen!

81
00:04:55,086 --> 00:04:57,206
A-hula, hula, hula, hula, hula

82
00:04:57,297 --> 00:04:59,507
A-hula, hula, hula, hula, hula

83
00:04:59,590 --> 00:05:02,470
Du kommer att bli som ny igen.

84
00:05:02,552 --> 00:05:03,932
Absolut!

85
00:05:04,012 --> 00:05:07,222
Fru Kurdt ska linda in den
med ett häftigt bandage.

86
00:05:07,307 --> 00:05:12,437
Och för att du har varit så duktig
ska du få en ballong.

87
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
Skojar!

88
00:05:15,398 --> 00:05:18,028
-Du behövde en stelkrampsspruta.
-Klubba?

89
00:05:19,444 --> 00:05:20,904
De röda är mina.

90
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
Kom snart tillbaka!

91
00:05:22,780 --> 00:05:23,700
Skojar!

92
00:05:23,990 --> 00:05:25,160
Ta hand om er.

93
00:05:26,242 --> 00:05:27,542
Det var fruktansvärt!

94
00:05:27,618 --> 00:05:29,288
Jag sitter där... Hallå!

95
00:05:29,370 --> 00:05:30,250
Vad gör du?

96
00:05:30,413 --> 00:05:32,833
Som skydd.
Jag vill inte att du gör illa dig igen.

97
00:05:33,374 --> 00:05:35,384
Tack. Men jag...

98
00:05:36,294 --> 00:05:38,174
Förlåt! Jag hämtar is!

99
00:05:38,963 --> 00:05:41,673
I alla fall, jag sitter där
med en skrapis klass fyra,

100
00:05:41,758 --> 00:05:45,088
och doktor Kevin börjar med att skämta.

101
00:05:46,012 --> 00:05:47,932
Precis!
"Skriv ner ditt namn så länge."

102
00:05:48,014 --> 00:05:50,144
Berättar han samma dumma skämt varje...

103
00:05:51,059 --> 00:05:52,519
Ja, spindelägg!

104
00:05:52,602 --> 00:05:54,442
Varför vill du skapa en sån bild...

105
00:05:55,688 --> 00:05:58,938
Om han tog fram rap-lådan!

106
00:05:59,025 --> 00:06:02,895
Alla vet att rump-rap är mycket roligare.

107
00:06:03,905 --> 00:06:05,155
Rakt i ansiktet

108
00:06:05,239 --> 00:06:07,989
medan häxan till sjuksköterska
stack en nål i min arm.

109
00:06:08,076 --> 00:06:09,406
Vem gör så?

110
00:06:09,494 --> 00:06:11,334
Bebisar hatar överraskningar!

111
00:06:11,913 --> 00:06:12,753
Precis!

112
00:06:13,456 --> 00:06:14,996
Vänta, vänta, vänta!

113
00:06:15,333 --> 00:06:16,173
Där har vi det!

114
00:06:16,250 --> 00:06:19,670
Det är så vi ska imponera på Bebisbolaget,
och vinna tillbaka mitt jobb!

115
00:06:19,962 --> 00:06:22,512
Tänk att jag inte såg möjligheten
för flera år sen.

116
00:06:22,590 --> 00:06:25,550
Om du vill öka bebiskärleken,
gör bebisar glada.

117
00:06:25,718 --> 00:06:29,758
Var är bebisar som mest olyckliga?
Hos doktorn!

118
00:06:29,847 --> 00:06:32,557
Nålar, hissmusik, kalla vågar!

119
00:06:32,642 --> 00:06:36,312
Och framförallt
den skojfriske doktor Kevin!

120
00:06:36,562 --> 00:06:39,862
Vi ska göra om hela
den pediatriska upplevelsen.

121
00:06:39,941 --> 00:06:44,321
Bebiskärleken kommer att skjuta i höjden,
och skjuta mig tillbaka på toppen!

122
00:06:44,403 --> 00:06:46,113
-Kom, vi...
-Is!

123
00:06:46,364 --> 00:06:48,204
Förlåt! Jag har is!

124
00:06:48,282 --> 00:06:49,662
Och jag har ett uppdrag.

125
00:06:49,909 --> 00:06:51,869
Och jag ska skydda dig under uppdraget.

126
00:06:51,953 --> 00:06:53,543
Så, sluta och...

127
00:06:53,621 --> 00:06:54,621
Förlåt!

128
00:06:54,914 --> 00:06:56,584
Sluta hjälpa till!

129
00:06:57,917 --> 00:06:58,787
Hallå!

130
00:06:59,627 --> 00:07:01,337
Låt mig...hjälpa dig!

131
00:07:10,012 --> 00:07:12,472
-Hej igen.
-Fyll i.

132
00:07:13,641 --> 00:07:19,271
Jag gillar, gillar, skinnet,
och saften som kommer ut,

133
00:07:19,355 --> 00:07:24,185
för jag vill att folk ska tro att det
är en hund, så de kan äta den.

134
00:07:25,945 --> 00:07:27,195
Jag är så ledsen.

135
00:07:27,989 --> 00:07:30,699
Ursäkten godtas. Olyckor händer.

136
00:07:30,783 --> 00:07:31,993
Gång på gång.

137
00:07:32,076 --> 00:07:33,196
På min bekostnad.

138
00:07:33,286 --> 00:07:34,866
Jag vet inte vad det är med mig!

139
00:07:35,455 --> 00:07:36,405
Förlåt!

140
00:07:36,497 --> 00:07:40,707
Jag vet inte heller,
men för min fysiska och mentala hälsa

141
00:07:40,877 --> 00:07:42,627
måste du ta reda på det.

142
00:07:43,963 --> 00:07:45,263
Det är bra att du kom till mig.

143
00:07:46,299 --> 00:07:47,969
-Det här är mitt hus.
-Stämmer.

144
00:07:48,050 --> 00:07:52,050
Nu, låt oss söka efter orsaken
till din olycka...i böckernas värld!

145
00:07:52,138 --> 00:07:53,388
UPPSLAGSVERK AV FÖRDÖMD MAGI

146
00:07:55,016 --> 00:07:58,186
Natten du föddes,
tog dina föräldrar emot en gåva

147
00:07:58,269 --> 00:08:02,479
från en mystisk resenär mot betalning?

148
00:08:02,565 --> 00:08:04,475
Jag antar att de skulle ha berättat det.

149
00:08:05,026 --> 00:08:10,026
Har du förolämpat några skogslevande
varelser som besitter urgammal magi?

150
00:08:10,114 --> 00:08:12,534
Du är den som kastar saker på ekorrar.

151
00:08:12,617 --> 00:08:14,827
Det är mellan mig och ekorrarna.

152
00:08:14,911 --> 00:08:16,661
Det här handlar inte om mig.

153
00:08:16,746 --> 00:08:19,366
Bäst att vi hämtar lite snacks.

154
00:08:19,457 --> 00:08:21,497
Det här kommer att ta ett tag.

155
00:08:23,669 --> 00:08:27,759
Är du säker på att du aldrig fisit
på en svart katt under en blodsmåne?

156
00:08:27,840 --> 00:08:30,550
-Varför skulle...
-Fråga inte varför, Tim!

157
00:08:31,219 --> 00:08:32,509
Det är magi!

158
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
Nej! Jag är säker på
att jag inte har gjort det.

159
00:08:34,889 --> 00:08:36,969
Jag kanske bara har otur.

160
00:08:38,351 --> 00:08:39,191
Vad?

161
00:08:39,852 --> 00:08:43,232
Har du fortfarande turpennan
som min pappa sålde till dig?

162
00:08:43,314 --> 00:08:46,194
Från den hemliga militärbasen
där de studerar turlig teknik?

163
00:08:46,275 --> 00:08:47,275
Ja, den är här.

164
00:08:54,116 --> 00:08:58,576
Har du använt den till något oheligt
eller barbariskt?

165
00:09:08,548 --> 00:09:09,718
Kanske?

166
00:09:10,174 --> 00:09:12,434
Men robotkängurun förtjänade det faktiskt.

167
00:09:13,511 --> 00:09:16,511
Det finns inget kryphål angående kängurur.

168
00:09:16,597 --> 00:09:18,807
Du har missbrukat ett lyckoföremål.

169
00:09:18,891 --> 00:09:21,891
Du har orsakat "turlig återkastning".

170
00:09:22,061 --> 00:09:23,811
Har turpennan slutat att funka?

171
00:09:23,896 --> 00:09:26,106
Den funkar... Fast baklänges.

172
00:09:26,190 --> 00:09:28,320
Varför tror du att du hela tiden
gör illa din bror?

173
00:09:28,526 --> 00:09:30,316
Pennan har vänt sig mot dig.

174
00:09:30,403 --> 00:09:32,073
Den ger dig otur nu.

175
00:09:32,154 --> 00:09:35,914
Om du ska bryta förbannelsen
så måste du göra dig av med den.

176
00:09:41,831 --> 00:09:43,541
Pennan hatar dig.

177
00:09:44,458 --> 00:09:45,328
Vår plan!

178
00:09:45,418 --> 00:09:49,208
Tack vare min andra oplanerade olycka,

179
00:09:49,297 --> 00:09:52,427
lyckades jag undersöka alla aspekter
av doktor Kevins mottagning

180
00:09:52,508 --> 00:09:54,468
som behöver en bebisvänlig renovering.

181
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
Jag har förberett ett lista
med uppdrag i prioritetsordning...

182
00:10:01,392 --> 00:10:03,352
Jag ska be Mega-Feta rita bilder.

183
00:10:03,769 --> 00:10:06,019
Jag är alltid redo för att färglägga! Va?

184
00:10:06,188 --> 00:10:09,028
Det viktigaste är det där.

185
00:10:12,403 --> 00:10:14,283
Jag träffar inte! Gör du?

186
00:10:16,073 --> 00:10:18,583
Den måste ha nåt slags kraftfält
som skyddar!

187
00:10:19,952 --> 00:10:22,042
Nej, inte där. De, där borta.

188
00:10:22,580 --> 00:10:24,420
Efter två läkarbesök på en dag

189
00:10:24,498 --> 00:10:27,248
har mina föräldrars skuldkänslor
ökat med 82 %.

190
00:10:27,460 --> 00:10:30,170
När mammor och pappor
känner sig som dåliga föräldrar

191
00:10:30,254 --> 00:10:31,464
är det dåligt för bebiskärleken.

192
00:10:32,882 --> 00:10:35,802
Nej, vi ska fortfarande ändra
på doktorns mottagning.

193
00:10:35,885 --> 00:10:37,345
Vi behöver en ny infallsvinkel.

194
00:10:37,428 --> 00:10:40,308
Har ni nånsin kastat bröd
till ankorna i dammen?

195
00:10:40,389 --> 00:10:41,349
Självklart!

196
00:10:41,432 --> 00:10:44,192
Sväljer ankorna hela brödskivan
på en gång?

197
00:10:44,268 --> 00:10:46,558
Nej. De knaprar.

198
00:10:46,646 --> 00:10:49,106
Det är precis vad vi ska göra.

199
00:10:49,273 --> 00:10:52,193
Ni låtsas vara sjuka eller skadade,
de tar er till doktorn,

200
00:10:52,276 --> 00:10:54,856
och då fixar ni en grej på mottagningen,

201
00:10:54,945 --> 00:10:56,405
och sen är det nån annans tur.

202
00:10:56,489 --> 00:10:59,909
Alla bebisar drar sitt strå till stacken,
så att ingen förälder

203
00:10:59,992 --> 00:11:02,042
känner sig för skyldig.

204
00:11:02,119 --> 00:11:04,039
Knapra, knapra, kvack-kvack, pang!

205
00:11:04,121 --> 00:11:04,961
Allt bröd är borta.

206
00:11:06,499 --> 00:11:09,999
Metafor. Vi ska göra oss av med
doktor Kevins flagranta gyckleri.

207
00:11:10,628 --> 00:11:13,798
Nej, jag har inte bröd.
Vem vill vara först?

208
00:11:14,090 --> 00:11:15,050
Tysta bebisen?

209
00:11:17,176 --> 00:11:18,926
Vi tar dig sen. Någon frivillig?

210
00:11:24,100 --> 00:11:25,980
Det har hjälpt mig mycket...

211
00:11:28,396 --> 00:11:29,896
Taffeta har nog luftrörskatarr!

212
00:11:31,440 --> 00:11:33,110
Fyll i.

213
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
Vad har hänt med
Boken med 1 001 läkarskämt?

214
00:11:36,695 --> 00:11:38,525
Alla sidorna är hopklibbade!

215
00:11:41,367 --> 00:11:45,827
Hur kan ett bibliotek inte ha en enda bok
om hur man förgör en fördömd penna?

216
00:11:47,123 --> 00:11:50,543
Ditt mod är en inspiration för oss alla,
Jarreau McIntosh.

217
00:11:52,086 --> 00:11:53,666
-Jösses!
-Nej, nej, nej, nej!

218
00:11:55,589 --> 00:11:57,049
Fyll i.

219
00:12:06,892 --> 00:12:08,102
Mega-Feta, din tur.

220
00:12:08,185 --> 00:12:10,475
Vattenkoppor på låtsas,
eller ett äkta blöjeksem?

221
00:12:10,646 --> 00:12:12,476
Överraska mig.

222
00:12:12,898 --> 00:12:15,108
Ursäkta, jag svalde lite spott.

223
00:12:15,192 --> 00:12:16,782
Till barnläkaren!

224
00:12:19,738 --> 00:12:22,578
Snälla, skriv i era register
att jag är en hängiven mor.

225
00:12:22,658 --> 00:12:24,658
Allt i huset har godkänts av Bubbeezee,

226
00:12:24,743 --> 00:12:26,253
så ni vet att jag gör allt rätt.

227
00:12:26,495 --> 00:12:29,165
Har du övervägt några av deras produkter?

228
00:12:29,248 --> 00:12:30,828
Jag är en auktoriserad distributör.

229
00:12:32,376 --> 00:12:33,496
Varm.

230
00:12:33,711 --> 00:12:36,511
Hur går det med föräldrarnas skuldkänslor,
Stace?

231
00:12:36,589 --> 00:12:38,419
Jag skulle hålla mig borta från Skrynkel.

232
00:12:38,507 --> 00:12:41,257
Ett enda besök gjorde henne rätt skärrad.

233
00:12:41,343 --> 00:12:44,103
Min mamma-dam älskar mig mest!
Jag vinner!

234
00:12:44,180 --> 00:12:47,100
Gratulerar! Snyggt jobbat!

235
00:12:47,933 --> 00:12:50,983
Förutom det,
fortsätt sprida ut besöken,

236
00:12:51,061 --> 00:12:52,901
så borde inga föräldrar bli för stressade.

237
00:12:52,980 --> 00:12:54,360
Kanske skicka Tim?

238
00:12:54,440 --> 00:12:57,230
-Han är upptagen med annat.
-Timbo!

239
00:12:57,318 --> 00:13:00,028
Jag har en överraskning!

240
00:13:00,112 --> 00:13:03,622
Du råkade tappa din penna i soporna.

241
00:13:03,699 --> 00:13:05,409
Tur att jag fann den, visst?

242
00:13:08,871 --> 00:13:10,791
Jag älskar den här planen, BB!

243
00:13:10,873 --> 00:13:13,423
Jag har en känsla av att du snart
är tillbaka.

244
00:13:13,501 --> 00:13:15,501
Jajamän. Tack, Stace.

245
00:13:15,586 --> 00:13:17,416
Vems tur? Tysta bebisen?

246
00:13:19,215 --> 00:13:21,625
Vi tar dig sen. Dakota?

247
00:13:26,263 --> 00:13:28,063
Farmor! Farmor!

248
00:13:28,140 --> 00:13:30,230
Dakota har nattskräck!

249
00:13:30,309 --> 00:13:32,689
Jag hämtar spymedel.

250
00:13:35,314 --> 00:13:38,404
Ingen infektion, så de hemska drömmarna
beror inte på feber.

251
00:13:38,484 --> 00:13:40,194
Det var skönt att höra!

252
00:13:40,402 --> 00:13:43,202
Det måste vi fira!

253
00:13:44,156 --> 00:13:47,196
-Jag måste ha tappat rap-lådan.
-Min.

254
00:13:49,245 --> 00:13:50,285
Du förstår.

255
00:13:50,371 --> 00:13:52,711
Det är bra att få ett annat perspektiv.

256
00:13:52,790 --> 00:13:54,040
Det är trevligt.

257
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
Det får mig att...

258
00:13:57,545 --> 00:14:00,455
Aegi, var är din vilja att frodas?

259
00:14:06,929 --> 00:14:08,469
Scooter?

260
00:14:09,431 --> 00:14:11,141
Hysteri!

261
00:14:11,225 --> 00:14:12,055
Åh, nej!

262
00:14:12,726 --> 00:14:13,936
Igen?

263
00:14:16,313 --> 00:14:19,023
Hjälp, hjälp, hjälp!
Jag åt för mycket godis!

264
00:14:19,108 --> 00:14:21,148
Hjälp, hjälp! Jag åt för mycket godis.

265
00:14:21,235 --> 00:14:25,405
-Jag vet inte vad jag pratar om.
-Okej, jag är på en strand i Montego.

266
00:14:29,368 --> 00:14:31,908
Det här är som en födelsedag!

267
00:14:31,996 --> 00:14:33,496
Ett, två...

268
00:14:33,581 --> 00:14:35,831
Ett, två, tre, fyra.

269
00:14:35,916 --> 00:14:37,326
Vad fint det är här, fru Kurdt!

270
00:14:41,505 --> 00:14:43,255
"Från Tim Templeton.

271
00:14:43,340 --> 00:14:44,880
Till..."

272
00:14:45,926 --> 00:14:47,216
"Månen."

273
00:14:53,767 --> 00:14:56,267
-Räcker ett frimärke?
-Det kvittar.

274
00:14:56,353 --> 00:14:59,363
Lagen säger att om du har skrivit det
så måste de leverera det.

275
00:15:05,279 --> 00:15:06,569
-Jadå!
-Ja!

276
00:15:07,865 --> 00:15:10,025
Returnera till avsändaren!

277
00:15:16,874 --> 00:15:19,504
Vi ses i fängelset, brevsnubbe!

278
00:15:22,171 --> 00:15:25,051
Jag hatar dig, penna!

279
00:15:31,889 --> 00:15:33,929
Du behöver inte berätta för doktor Kevin

280
00:15:34,016 --> 00:15:36,936
om oturspennan
som det vilar en förbannelse över.

281
00:15:37,019 --> 00:15:39,559
Han tror redan att vi är dåliga föräldrar.

282
00:15:39,647 --> 00:15:40,857
Templeton.

283
00:15:41,774 --> 00:15:42,984
Igen.

284
00:15:44,276 --> 00:15:46,356
Det är ett annat barn, okej?

285
00:15:47,780 --> 00:15:49,530
Och där var det fixat!

286
00:15:49,615 --> 00:15:50,565
High-five!

287
00:15:50,658 --> 00:15:51,738
Skojar!

288
00:15:53,202 --> 00:15:54,582
Det där var för smärtan.

289
00:15:56,997 --> 00:15:59,787
Siffrorna verkar gå i rätt riktning,
bossen.

290
00:15:59,875 --> 00:16:01,415
Fantastiskt bra, gott folk.

291
00:16:01,502 --> 00:16:05,052
Jag väntar mig ett uppsving efter
vår eliminering av ballongsmällar,

292
00:16:05,130 --> 00:16:08,550
elektroniska rapar
och högljudda cykeltutor.

293
00:16:08,634 --> 00:16:09,934
Vad pratar du om?

294
00:16:10,010 --> 00:16:12,890
Jag var precis hos doktor Kevin
och allt sånt var kvar.

295
00:16:12,972 --> 00:16:15,562
Va?
- Dakota, du sa att du hade tagit allt!

296
00:16:20,145 --> 00:16:24,355
Självklart fyller doktor Kevin bara på
sitt lager av skämtleksaker.

297
00:16:24,441 --> 00:16:25,821
Vi har gjort helt fel.

298
00:16:25,901 --> 00:16:28,201
Vi måste eliminera källan
till våra problem.

299
00:16:28,278 --> 00:16:29,278
Jag håller med.

300
00:16:29,363 --> 00:16:32,833
Så den som vill hjälpa mig
att bli av med oturspennan...

301
00:16:32,908 --> 00:16:33,868
Va? Nej!

302
00:16:33,951 --> 00:16:37,331
Källan är doktor Kevins "komikersjukdom"

303
00:16:37,413 --> 00:16:39,083
och vi ska bli botemedlet.

304
00:16:39,164 --> 00:16:40,424
Lugn nu, bossen.

305
00:16:40,499 --> 00:16:43,379
Om du planerar att gå till läkaren igen,

306
00:16:43,460 --> 00:16:44,750
så hade jag tänkt om.

307
00:16:44,837 --> 00:16:47,457
Jimbo har bevakat bebiskärleken hos er

308
00:16:47,548 --> 00:16:50,048
och föräldrastressnivån är hög!

309
00:16:50,134 --> 00:16:53,054
Den ligger nära rött för hela lekgruppen.

310
00:16:53,554 --> 00:16:55,474
Hos alla förutom Joy.

311
00:16:55,806 --> 00:16:57,096
Vem är Joy?

312
00:16:57,182 --> 00:16:59,942
Joy Freeman? Borgmästarens dotter?

313
00:17:06,150 --> 00:17:07,570
Tysta bebisen! Joy!

314
00:17:07,651 --> 00:17:09,491
Vi behöver dig.

315
00:17:10,279 --> 00:17:12,239
Förlåt! Men vänta en stund.

316
00:17:12,322 --> 00:17:16,042
Hon har uppenbarligen genomlidit
doktor Kevins komedishow tidigare.

317
00:17:16,118 --> 00:17:18,288
Det har vi alla. Därför gör vi det här.

318
00:17:18,370 --> 00:17:20,540
Men alla känner inte likadant.

319
00:17:20,622 --> 00:17:22,212
Hon är den tysta, eller hur?

320
00:17:22,291 --> 00:17:24,841
Och har ögon som alltid är vidöppna
och tar in allt?

321
00:17:24,918 --> 00:17:26,798
Om du behöver henne, så gör du.

322
00:17:26,879 --> 00:17:32,339
Föreställ dig bara vad stora, högljudda
och irriterande doktor Kevin är för henne.

323
00:17:35,596 --> 00:17:38,306
Joy? Jag är ledsen.

324
00:17:38,390 --> 00:17:41,100
Jag tänkte aldrig på
att det här är jobbigare för dig

325
00:17:41,185 --> 00:17:42,635
än för nån av oss andra.

326
00:17:42,853 --> 00:17:45,563
Jag hade aldrig bett dig
om jag hade nåt val.

327
00:17:45,647 --> 00:17:47,977
Men jag ber dig inte att göra det själv.

328
00:17:48,067 --> 00:17:49,777
Vi är ett fältteam nu.

329
00:17:49,860 --> 00:17:51,900
Ja, vi räknar med dig,

330
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
men du kan räkna med oss.

331
00:17:54,031 --> 00:17:56,451
Vi är med dig
varje krypande steg på vägen.

332
00:17:59,828 --> 00:18:02,328
Karamellfärg. Du vet vad du måste göra.

333
00:18:06,001 --> 00:18:07,591
Jösses Amalia!

334
00:18:07,669 --> 00:18:11,009
Vad är det där för färg
och varför kommer den från min bebis?

335
00:18:33,779 --> 00:18:35,069
Freeman.

336
00:18:36,949 --> 00:18:38,279
Ingen infektion, herr borgmästare.

337
00:18:38,367 --> 00:18:41,077
"Ör" ni mig? Det här måste vi fira!

338
00:18:44,957 --> 00:18:47,287
Stäng av den! Hon är väldigt känslig!

339
00:18:47,376 --> 00:18:48,996
Förlåt, förlåt!

340
00:18:51,004 --> 00:18:52,014
Skojar?

341
00:18:55,592 --> 00:18:57,092
Jag svär! Jag menade det inte!

342
00:18:57,177 --> 00:18:58,847
Hur är det här hälsosamt?

343
00:18:59,012 --> 00:19:00,972
Det är... Det är roligt!

344
00:19:01,056 --> 00:19:02,466
Här får du en ballong.

345
00:19:02,933 --> 00:19:04,023
Va?!

346
00:19:04,101 --> 00:19:08,611
Ni är säkert en bra barnläkare,
men era skämt suger!

347
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Ni har rätt! Jag...

348
00:19:11,316 --> 00:19:12,526
Det är över.

349
00:19:12,609 --> 00:19:15,569
Jag ska inte hålla på med nåt annat
än tråkig yrkesutövning.

350
00:19:15,904 --> 00:19:16,914
Det lovar jag.

351
00:19:18,574 --> 00:19:19,414
Vi gjorde det!

352
00:19:20,742 --> 00:19:22,542
Titta på bebiskärleksresultaten!

353
00:19:22,619 --> 00:19:26,579
Den nya, tråkiga doktor Kevin
är en succé hos bebisar över hela staden!

354
00:19:26,665 --> 00:19:28,285
Vem kunde ana att jag gillar nåt tråkigt?

355
00:19:28,375 --> 00:19:30,035
Det gör vi alla.

356
00:19:30,127 --> 00:19:32,547
Och tysta bebisen, Joy...

357
00:19:33,130 --> 00:19:35,470
Det här klarade du fint.

358
00:19:36,008 --> 00:19:38,508
Kom igen, ge oss ett leende.
Du förtjänar det.

359
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
Vad sa hon?

360
00:19:42,514 --> 00:19:47,484
Hon sa att hon typ tyckte om
doktor Kevins skämt lite grann.

361
00:19:47,561 --> 00:19:48,691
Det är omöjligt.

362
00:19:48,770 --> 00:19:50,520
Varför skulle du...

363
00:19:52,232 --> 00:19:54,282
Vill du själv bli komiker?

364
00:19:54,359 --> 00:19:56,359
Jag tror dig inte. Dra ett skämt.

365
00:20:08,207 --> 00:20:09,327
Okej.

366
00:20:10,417 --> 00:20:12,537
Det var rätt bra, men det är irrelevant.

367
00:20:12,628 --> 00:20:15,378
Titta på trendlinjerna och tårtdiagrammen!

368
00:20:15,464 --> 00:20:18,884
Resultat som det här
lär göra att jag får tillbaka jobbet!

369
00:20:18,967 --> 00:20:23,807
Över 98 % av alla bebisar håller med om
att doktor Kevins mottagning är bättre nu!

370
00:20:25,724 --> 00:20:29,604
-Hon tillhör nog de resterande två.
-Du klantade verkligen till det där.

371
00:20:29,686 --> 00:20:30,596
Det är inte mitt fel!

372
00:20:30,687 --> 00:20:32,687
Den dumma turpennan är emot mig.

373
00:20:32,773 --> 00:20:35,823
Det finns varken tur- eller oturspennor!

374
00:20:35,901 --> 00:20:38,951
Det är precis den sortens misstro
som får oturssaker

375
00:20:39,029 --> 00:20:40,859
att spåra ur från första början!

376
00:20:40,948 --> 00:20:41,948
Tim?

377
00:20:44,034 --> 00:20:45,874
Danny. Vad gör du här?

378
00:20:46,036 --> 00:20:48,536
Jag öppnar en ny front i ekorrkriget.

379
00:20:48,622 --> 00:20:52,422
Men jag hörde att du bråkade med nån
om din oturspenna.

380
00:20:52,501 --> 00:20:53,841
Stack den andra killen?

381
00:20:53,919 --> 00:20:57,549
Ja, jag antar att han inte kunde hantera
hur verklig den var.

382
00:20:57,631 --> 00:21:01,431
Kompis, man kan inte tvinga nån
att tro på turlig vetenskap.

383
00:21:01,510 --> 00:21:03,720
Alla väljer sin egen väg att vandra.

384
00:21:03,804 --> 00:21:07,684
Om du vill leda dem mot sanningen
så måste du först respektera dem.

385
00:21:10,435 --> 00:21:14,145
Jag fattar inte att jag lär mig nåt
av Danny Petrosky.

386
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
Åh, kom igen!

387
00:21:28,912 --> 00:21:31,462
Inga tecken på hjärnskakning,
bara några blåmärken.

388
00:21:31,832 --> 00:21:33,832
Och inga frakturer den här gången.

389
00:21:36,003 --> 00:21:37,673
Tack och lov!

390
00:21:38,797 --> 00:21:41,127
Vila, kyla, kompression
och högläge borde hjälpa.

391
00:21:41,466 --> 00:21:44,086
Vad har du hittat?

392
00:21:44,845 --> 00:21:47,385
Förlåt.
Jag trodde att allt sånt var borttaget.

393
00:21:48,974 --> 00:21:50,524
Han vill nog att du tutar.

394
00:21:50,600 --> 00:21:53,060
Jag gör inte sånt längre.

395
00:21:53,145 --> 00:21:55,185
Bara en gång? För gamla tiders skull?

396
00:22:00,861 --> 00:22:03,111
Igen? Igen?

397
00:22:04,990 --> 00:22:07,740
Jag trodde inte att sånt här var önskat.

398
00:22:07,826 --> 00:22:10,446
Doktorsskämt kanske inte passar alla.

399
00:22:10,537 --> 00:22:12,657
Vissa bebisar gillar det, andra inte.

400
00:22:12,748 --> 00:22:16,418
Alla bebisar går sin egen väg
och man måste respektera dem.

401
00:22:16,501 --> 00:22:18,671
Bra sagt, Tim!

402
00:22:19,421 --> 00:22:23,681
Du kan använda denna penna för att hålla
reda på vem som är vem i dina journaler.

403
00:22:23,759 --> 00:22:24,929
Häftigt! Tack!

404
00:22:28,930 --> 00:22:31,980
Bebistillfredsställelse: 100 %.

405
00:22:32,059 --> 00:22:33,389
Den här är till dig, Joy.

406
00:22:33,477 --> 00:22:36,647
Se till att vara extra skämtsam
med min lilla kille.

407
00:22:36,730 --> 00:22:39,150
-Han älskar det!
-Det kan du hoppa upp och rapa på!

408
00:22:40,025 --> 00:22:40,975
Skojar!

409
00:23:05,133 --> 00:23:07,263
Baby-bossen

