1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Ei puheluita, kiitos.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Pikku-Pomo

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo
Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Lapsi pikkuinen kasvaa

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Siitä tää pikku pomo vastaa

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Lastenrattaat kadulla rullaa

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Siitä tää pikku pomo vastaa

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Tätä kaikkee johdan
Tätä kehtoo hoidan

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Vaihda mun vaippa, poju
Miss' on mun tutti

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Turha tyynnyttää
Sen kun maksat vaan

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Kuka johtaa?
-Minä, Pikku-Pomo

13
00:00:57,182 --> 00:00:59,142
Katsokaa!

14
00:00:59,225 --> 00:01:03,305
-Upeaa!
-Kerrassaan erinomaista.

15
00:01:06,483 --> 00:01:08,113
Todella hienoa!

16
00:01:08,193 --> 00:01:13,033
Kaikki on huipputasoa
pehmeäreunaisista pöydistä -

17
00:01:16,159 --> 00:01:18,699
Santinoon, siistivään norsuun -

18
00:01:21,623 --> 00:01:24,083
ja Argieen, mukavaan kyklooppiin.

19
00:01:24,167 --> 00:01:29,917
Se haistaa, milloin ällöttävät kakkavaipat
on vaihdettava. Ihana!

20
00:01:30,173 --> 00:01:33,843
Vauhelppo-leikkihuone on mahtava.
Eikö niin?

21
00:01:33,927 --> 00:01:37,217
Vauvarakkaus kasvaa
vanhempien stressin vähetessä.

22
00:01:37,305 --> 00:01:41,975
Turvallisuus, siisteys, opetusviihde...
Hienoa työtä.

23
00:01:42,227 --> 00:01:46,607
-Miksi pingviinejä?
-Ne saavat minut kikattamaan.

24
00:01:47,440 --> 00:01:48,940
Voi sentään.

25
00:01:49,025 --> 00:01:53,195
Pingviinit ovat parhaita.
Ne ovat pieniä vartijoita.

26
00:01:53,279 --> 00:01:55,159
Kel, katso poikaasi.

27
00:01:55,532 --> 00:01:58,082
Jarreau, ei! Sähkön kanssa ei leikitä!

28
00:02:01,538 --> 00:02:04,868
Ai, tuotako ne tekevät?

29
00:02:04,958 --> 00:02:08,168
En ole koskaan tuhma, joten en tiennyt.

30
00:02:08,461 --> 00:02:12,801
Vauhelppo tekee vanhemmuudesta helppoa.

31
00:02:12,924 --> 00:02:16,474
Eikö tulisi halvemmaksi vahtia heitä?

32
00:02:16,553 --> 00:02:22,983
Kerropa vielä, miten poikasi
mursi kätensä. Vahditko häntä liikaa?

33
00:02:24,519 --> 00:02:26,309
Lapset ovat aina liikkeessä.

34
00:02:26,396 --> 00:02:30,936
Kun käännän selkäni, tämä pikku possu
haluaa ruokaa, jos ymmärrät.

35
00:02:31,609 --> 00:02:33,029
Nyt se on loppu.

36
00:02:33,111 --> 00:02:34,951
Mestariluomus.

37
00:02:35,029 --> 00:02:42,039
Näkymestäjä-rannekkeet takaavat sen,
että vauva pysyy siellä, minne kuuluu.

38
00:02:42,120 --> 00:02:43,080
Katsokaa.

39
00:02:44,205 --> 00:02:46,495
Tahtooko vauva keksin?

40
00:02:50,962 --> 00:02:54,132
Näin käy joka kerta. Tämä on mahtavaa.

41
00:02:54,299 --> 00:02:57,429
Näppäile koodi vapauttaaksesi hänet.

42
00:02:57,510 --> 00:03:01,260
Sitten voit tuoda vauvan
takaisin huoneeseen,

43
00:03:01,347 --> 00:03:03,267
heristää sormea -

44
00:03:04,058 --> 00:03:09,518
ja olla helpottunut siitä,
että vauva on turvassa.

45
00:03:09,606 --> 00:03:11,936
Kädet rautoihin.

46
00:03:12,525 --> 00:03:15,945
Se oli vitsi.
Se on heille kuin hassu koru.

47
00:03:17,196 --> 00:03:22,196
Onhan se vähän typerää,
mutta jos se estää käden murtumisen...

48
00:03:22,535 --> 00:03:27,615
Siistiä. Näytät tulevaisuudesta
saapuneelta avaruusliikemieheltä.

49
00:03:28,249 --> 00:03:33,129
Tulkaa. Paljastan kaikki
uudet Vauhelppo-tuotteet.

50
00:03:35,673 --> 00:03:38,933
Tule katsomaan Klangklang-
rytmikarhua-tai-apinaa.

51
00:03:39,010 --> 00:03:41,760
Emme tiedä, mikä se on,
mutta se on hauska.

52
00:03:41,846 --> 00:03:43,506
Lastenhuoneessa lastenhuoneen tavalla.

53
00:03:45,016 --> 00:03:48,266
-Puhu lyhyesti.
-Tämän haluat kuulla.

54
00:03:48,353 --> 00:03:52,483
Hermano Menor toimitusjohtajabeibi
on ollut pulassa.

55
00:03:52,565 --> 00:03:56,645
Mitä tuo muka on?
Eikö joku pidä vauvoista?

56
00:03:56,736 --> 00:03:59,446
Mitä vaihtoehtoja meillä on?

57
00:03:59,530 --> 00:04:03,280
Staci! Lupaa, että Pikku-Pomo
tulee haastatteluun.

58
00:04:03,618 --> 00:04:07,748
-Hyvänen aika!
-Hitsi! Halusin kertoa itse.

59
00:04:07,830 --> 00:04:12,290
Se Tohtori Kevin -temppusi
vakuutti johtokunnan.

60
00:04:12,502 --> 00:04:17,842
Nyt he tahtovat sinut takaisin.
Jos sinua siis vielä kiinnostaa.

61
00:04:17,924 --> 00:04:20,844
Mietin hetken. Tietysti! Haluan töitä!

62
00:04:20,927 --> 00:04:26,427
Toimitusjohtaja haastattelee sinut,
mutta se on vain muodollisuus.

63
00:04:26,516 --> 00:04:29,596
Se on 20 minuutin päästä.
Mistä haemme sinut?

64
00:04:29,686 --> 00:04:32,806
-Kriikulta, leikkihuoneesta.
-Selvä.

65
00:04:33,523 --> 00:04:35,443
Hyvät leikkitoverit...

66
00:04:40,029 --> 00:04:40,949
Hyvä.

67
00:04:41,531 --> 00:04:44,581
Minulla on uutisia. Haluan kiittää teitä.

68
00:04:44,701 --> 00:04:45,871
Sain juuri tiedon.

69
00:04:46,286 --> 00:04:48,536
Palaan BeibiCorpiin!

70
00:04:50,039 --> 00:04:54,419
Ei tarvitse ikävöidä.
En jätä leikkiryhmää, olen vain töissä.

71
00:04:54,502 --> 00:04:57,422
Sen sanominen saa sydämeni pamppailemaan!

72
00:04:57,505 --> 00:05:03,425
Palaat siis innoissasi paikkaan,
josta sait potkut?

73
00:05:03,511 --> 00:05:08,221
Oletko varma, että henkinen polkusi
johdattaa sinut sinne?

74
00:05:08,308 --> 00:05:10,638
Tietysti olen varma. Minä...

75
00:05:12,145 --> 00:05:15,605
-Ettekö ole tulossa?
-Pieni viivästys.

76
00:05:15,690 --> 00:05:19,690
-Tuttimme eivät toimi.
-Niissä on häiriöitä.

77
00:05:19,777 --> 00:05:23,277
Onko teillä sähkömagneettisia vempeleitä?

78
00:05:23,698 --> 00:05:25,158
Onpa hyvinkin.

79
00:05:25,241 --> 00:05:29,121
Olemme keskustassa.
Haastattelu on 18 minuutin päästä.

80
00:05:29,203 --> 00:05:30,873
Olen pian siellä.

81
00:05:30,955 --> 00:05:32,455
Näkemiin, ystävät.

82
00:05:32,540 --> 00:05:34,170
Nähdään loppusummerin...

83
00:05:36,711 --> 00:05:38,381
Odota! Isä tulee.

84
00:05:38,713 --> 00:05:42,763
Näppäile koodi laitteeseen.
Todella helppoa!

85
00:05:44,177 --> 00:05:45,797
Hitsi! Mokasin.

86
00:05:45,887 --> 00:05:49,637
Nollaus tapahtuu painamalla 2 ja 5
7 kertaa sekä tähti.

87
00:05:49,724 --> 00:05:50,774
Mitä?

88
00:05:51,059 --> 00:05:52,019
Teen sen.

89
00:05:54,312 --> 00:05:58,732
Vauhelppo tekee kaikesta helppoa.
Useimmille.

90
00:06:00,151 --> 00:06:05,111
Pysy tässä, missä on turvallista.

91
00:06:08,826 --> 00:06:13,406
Magneettiaita, pingviinit,
kakkaa vahtivat kykloopit...

92
00:06:13,498 --> 00:06:16,458
Se kuulostaa häiritsevältä.

93
00:06:16,542 --> 00:06:18,632
Tämä ei ole leikkihuone -

94
00:06:18,836 --> 00:06:21,296
vaan korkean turvatason vauvavankila!

95
00:06:21,839 --> 00:06:25,589
Vai heijastatko vain omia tunteitasi?

96
00:06:25,676 --> 00:06:30,136
Ehkä rakensit vankilan sydämesi ympärille,
kun sait potkut.

97
00:06:30,306 --> 00:06:34,476
Ja hauskanpito on avain.
Millainen vankila tämä on?

98
00:06:35,019 --> 00:06:39,769
Sellainen, jossa ei saa tajuta olevansa
vankilassa. Hienoa, Vauhelppo.

99
00:06:39,857 --> 00:06:42,607
Baski, pure rannekkeeni irti.

100
00:06:48,116 --> 00:06:49,826
Turvatoimet ovat liian tiukat.

101
00:06:51,953 --> 00:06:52,873
Tuosta on hyötyä.

102
00:06:52,954 --> 00:06:59,094
-Miten hyvä kakanpaljastin on?
-Vaippani vaihdettiin ennätysajassa.

103
00:06:59,168 --> 00:07:01,798
Hyvä. Shover, ala vääntää.

104
00:07:06,509 --> 00:07:08,089
Miten niin et pysty?

105
00:07:08,761 --> 00:07:11,221
Hyvä, että pelkäät kyklooppia.

106
00:07:11,305 --> 00:07:14,515
Hyödynnä se.
Anna pelon työntää kaikki ulos.

107
00:07:14,600 --> 00:07:16,730
Tee 20 kosteuspyyhkeen sotku.

108
00:07:20,940 --> 00:07:21,980
Juuri noin!

109
00:07:22,775 --> 00:07:28,195
Voi ei. Kyklooppi hälyttää,
koska Hae-Sookin vauva väänsi lastin.

110
00:07:28,781 --> 00:07:32,661
Kuulin, että pojuni pyöräytti tortun.

111
00:07:35,830 --> 00:07:37,920
Portti? Lastenleikkiä.

112
00:07:44,464 --> 00:07:46,134
Mitä guugaata?

113
00:07:46,549 --> 00:07:48,799
Kuin vauvakärpäspaperia.

114
00:07:49,552 --> 00:07:53,762
-Missä olet? Lupasit tulla pian.
-Olen jumissa.

115
00:07:53,848 --> 00:07:57,268
Vauhelpon systeemit ovat kamalan vaikeat.

116
00:07:57,351 --> 00:08:02,821
Ikkunoissa on koodilukot.
Etuovessa on hurjannäköinen nupinsuojus.

117
00:08:02,899 --> 00:08:04,569
Ei näistä kukaan selviä.

118
00:08:04,775 --> 00:08:09,735
Hetki. Postiluukusta yltää ovennuppiin.
Jos on pitkä käsi...

119
00:08:10,239 --> 00:08:11,949
Hae Templeton koulusta.

120
00:08:12,033 --> 00:08:15,543
Vauhelppo ei usko,
että pyydämme apuvoimia.

121
00:08:16,162 --> 00:08:19,462
Kulkelkakanjonin koulu. Hyvä Kazooistit!

122
00:08:19,540 --> 00:08:22,500
Hei. Tässä on Janice Templeton.

123
00:08:22,585 --> 00:08:28,505
Timmyn Max-setä joutui kaivuri-
onnettomuuteen. Pojan on tultava heti.

124
00:08:28,591 --> 00:08:31,301
Isä tässä. Peppulääkäri odottaa.

125
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
Lopettakaa! Mitä tein väärin?

126
00:08:49,153 --> 00:08:50,533
Ihanko totta?

127
00:08:50,988 --> 00:08:54,528
Se oli poikani hälytin. Onko kaikki hyvin?

128
00:08:54,617 --> 00:08:56,327
Väärä hälytys!

129
00:08:56,786 --> 00:09:00,116
Anteeksi, poju. Koveta itsesi.

130
00:09:00,206 --> 00:09:01,706
Nyrkki, Aegi.

131
00:09:05,086 --> 00:09:09,086
Työhaastatteluni vesittyy alle vartissa.

132
00:09:09,966 --> 00:09:14,176
Olette auttaneet ennenkin,
mutta tämä Vauhelppo-pako -

133
00:09:14,262 --> 00:09:18,432
-voi olla rankin testimme.
-Rakastan testejä. Tässä yksi.

134
00:09:18,724 --> 00:09:23,234
Pikku-Pomo luopuu BeibiCorpin työstä.
Nyt hänellä on aikaa.

135
00:09:23,312 --> 00:09:26,362
-Miksi sitä kutsutaan?
-Sivuseikaksi.

136
00:09:27,567 --> 00:09:29,647
Vastaus on: vapaus.

137
00:09:29,735 --> 00:09:35,735
-Etkö auta minua?
-Autan sillä, että en auta.

138
00:09:39,203 --> 00:09:42,213
Älkää piitatko hänestä. Minä lähden.

139
00:09:42,290 --> 00:09:44,710
Jos mietitte, miksi puolustaa minua,

140
00:09:44,792 --> 00:09:48,882
muistakaa, että BeibiCorpin etu
on kaikkien vauvojen etu.

141
00:09:48,963 --> 00:09:52,173
Minä olen BeibiCorpin etu.
Kuka on mukana?

142
00:09:54,427 --> 00:09:57,047
Jarreau, tarvitaan suunnitelma.

143
00:09:57,847 --> 00:10:00,887
Älkää! Vanhemmat tulevat.

144
00:10:03,519 --> 00:10:04,729
Jarreau!

145
00:10:06,188 --> 00:10:07,898
Hiljennä meteli!

146
00:10:07,982 --> 00:10:12,322
Hänen kuuloaan on suojeltava.
Hänestä voi tulla rumpali.

147
00:10:12,403 --> 00:10:15,203
Sammuttaminen on helppoa...

148
00:10:15,281 --> 00:10:18,371
-Hiljennä se!
-Hyvä on.

149
00:10:18,701 --> 00:10:24,121
Oletko kunnossa? Toimivatko korvat?
Rummuta kasvojani, jos kuulet.

150
00:10:25,082 --> 00:10:28,002
Kytke se päälle,
kun karkuri on rauhoittunut.

151
00:10:28,461 --> 00:10:30,251
Hoida homma, showmies.

152
00:10:38,512 --> 00:10:42,182
Etkö halua sitä päälle? Ymmärrän.

153
00:10:43,851 --> 00:10:48,811
En kerro kenellekään.
Portti pitää teidät aisoissa.

154
00:10:49,774 --> 00:10:50,654
Nyrkki.

155
00:10:50,733 --> 00:10:52,113
Yksi este voitettu.

156
00:10:52,193 --> 00:10:53,493
Ruvetaan hommiin.

157
00:10:54,195 --> 00:10:56,065
Äiti, missä olet?

158
00:10:56,155 --> 00:10:59,485
Kerro ennen lääkäriä,
että Max-setä on kunnossa.

159
00:11:02,286 --> 00:11:08,206
-Mitä te täällä? Missä äiti on?
-Minä järjestin sinut pois koulusta.

160
00:11:08,292 --> 00:11:12,132
-Huolehdinko sedästäni turhaan?
-Joo.

161
00:11:12,380 --> 00:11:17,180
Ja vielä kebab-päivänä?
Minulta jää väliin hampurilaissota!

162
00:11:17,259 --> 00:11:19,639
Veljesi tarvitsee sinua.

163
00:11:19,720 --> 00:11:24,520
Vie tämä hänelle. Hänen on päästävä
BeibiCorpiin haastatteluun.

164
00:11:24,683 --> 00:11:26,943
Niinkö? Mahtavaa.

165
00:11:27,019 --> 00:11:27,939
Mitä teen?

166
00:11:28,854 --> 00:11:34,194
Meidän pitää varmistaa,
ettei toimitusjohtaja räjäytä toimistoa.

167
00:11:34,276 --> 00:11:38,406
-Korjaa tilanne. Heippa!
-Entä jos lintsaus huomataan?

168
00:11:40,991 --> 00:11:43,581
Hei. Minulla on kiire kebab-päivään.

169
00:11:43,911 --> 00:11:48,751
Olet pelastava enkeli.
Ehdit vielä purilaistaisteluunkin.

170
00:11:49,708 --> 00:11:52,458
Aika loppuu. Onko pingviinit saarrettu?

171
00:11:56,048 --> 00:11:58,468
Eikä kenenkään tarvitse kakata?

172
00:12:01,053 --> 00:12:03,143
Taffeta, estä sensori.

173
00:12:10,563 --> 00:12:13,073
-Loistavaa työtä.
-Onko?

174
00:12:13,482 --> 00:12:16,362
-Onko työ loistavaa?
-Ei puhuta siitä.

175
00:12:16,527 --> 00:12:21,447
Valitset toki oman polkusi,
mutta jos vauvojen onni on tärkeintä,

176
00:12:21,615 --> 00:12:27,285
kehotan sinua kysymään itseltäsi:
olinko silloin onnellisempi kuin nyt?

177
00:12:30,332 --> 00:12:31,672
Joy...

178
00:12:32,334 --> 00:12:35,094
Sinun vuorosi. Auta meidät portin yli.

179
00:12:40,092 --> 00:12:42,342
Dakota ja Baski, mennään.

180
00:12:43,679 --> 00:12:45,429
Onko tämä varmasti okei?

181
00:12:45,931 --> 00:12:47,101
No niin.

182
00:12:47,391 --> 00:12:48,981
Anteeksi.

183
00:12:53,731 --> 00:12:55,481
Olen ovella. Entä sinä?

184
00:12:56,567 --> 00:13:00,857
Yritän olla kuin ninja, mutta olen hidas.
Hetki vielä.

185
00:13:05,117 --> 00:13:07,827
-Mitä sinä täällä teet?
-Olin hammaslääkärissä.

186
00:13:07,912 --> 00:13:13,252
Sain jäädä pois koulusta. Tulin katsomaan
ohikulkijoiden kompurointia.

187
00:13:19,006 --> 00:13:22,926
Veli tarvitsee tuttinsa.
En saa jäädä kiinni lintsaamisesta,

188
00:13:23,010 --> 00:13:27,850
-koska tänään on kebab-päivä ja...
-Mikset kertonut heti?

189
00:13:30,851 --> 00:13:32,651
Täyttä ironiaa.

190
00:13:37,274 --> 00:13:41,704
-Toin tutin.
-Hyvä. Mutta häiriöt estävät sen käytön.

191
00:13:41,779 --> 00:13:45,409
-Auta minut ulos. Näetkö postiluukun?
-Näen.

192
00:13:45,491 --> 00:13:47,541
Tunge kätesi siitä ja avaa lukko.

193
00:13:47,618 --> 00:13:50,908
-Nupissa on suojus...
-Luukku on lukossa.

194
00:13:50,996 --> 00:13:52,916
Vauhelppo!

195
00:13:53,332 --> 00:13:56,672
Keskity. Ehkä voimme avata sen
täältä käsin.

196
00:13:56,752 --> 00:13:59,962
Muistutus: minulla on hurja nälkä.

197
00:14:00,923 --> 00:14:02,763
Kokeilen takaovea.

198
00:14:07,263 --> 00:14:09,393
Olette ehkä nähneet näitä.

199
00:14:09,473 --> 00:14:13,143
-Olen myynyt tuotteita...
-Vanhempia kaikkialla!

200
00:14:13,227 --> 00:14:15,017
En mitenkään pääse...

201
00:14:15,437 --> 00:14:19,607
Vauhelppo A:sta Ö:hön.
Tarvitsemme tuon kirjan.

202
00:14:21,443 --> 00:14:22,863
Ei!

203
00:14:25,030 --> 00:14:26,910
Miten he pääsivät huoneesta?

204
00:14:29,410 --> 00:14:32,160
He ovat kiivenneet tämän vauvan yli.

205
00:14:32,246 --> 00:14:37,496
Vain koska joku unohti kytkeä
Näkymestäjän takaisin päälle.

206
00:14:39,086 --> 00:14:41,876
Kiipeäminen voi aiheuttaa huimausta.

207
00:14:43,299 --> 00:14:48,349
Ei huolta. Kun Vauhelppo-tuotteita
käyttää oikein,

208
00:14:48,429 --> 00:14:51,849
vauvat ovat paremmassa turvassa
kuin pumpulissa.

209
00:14:51,932 --> 00:14:58,232
Vauvani elää Vauhelppo-tuotteiden kanssa
jatkuvasti ja pysyi ainoana täällä.

210
00:14:59,523 --> 00:15:04,193
-Kytken järjestelmän päälle.
-Hetkinen. Äänestetään.

211
00:15:04,278 --> 00:15:09,328
Minusta systeemi on liioittelua.
Äänestän ei. Entä muut?

212
00:15:10,075 --> 00:15:12,115
Yksi, kaksi.

213
00:15:14,038 --> 00:15:17,118
Minä äänestän kyllä. Kuka on samaa mieltä?

214
00:15:18,125 --> 00:15:19,415
Yksi, kaksi.

215
00:15:21,128 --> 00:15:22,248
Päättäkää.

216
00:15:22,796 --> 00:15:26,506
Äänestän samoin kuin Ted.
Olen pelkuri.

217
00:15:27,259 --> 00:15:28,179
Mieti!

218
00:15:31,847 --> 00:15:35,017
Pannaan se takaisin päälle.

219
00:15:35,100 --> 00:15:39,310
En unohda sitä,
kun poikani mursi ranteensa.

220
00:15:43,025 --> 00:15:47,905
On esittelyn loppuhuipennuksen aika.
Sitten teeleipiä.

221
00:15:49,823 --> 00:15:51,743
Niitä tekeekin mieli.

222
00:15:53,410 --> 00:15:59,170
Elämäni haastattelu on pian, ja olen
verkostomarkkinointijuonen vankina!

223
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
Hyväksy se.

224
00:16:02,002 --> 00:16:06,382
Klangklang opettaa rytmitajua,
hymyilyä ja mukautumista.

225
00:16:08,926 --> 00:16:11,466
Haluan ulos!

226
00:16:11,762 --> 00:16:15,522
Mutta miten?

227
00:16:16,642 --> 00:16:17,772
Nappasitko sen?

228
00:16:17,851 --> 00:16:20,981
Nappasit! Ovela pikku varas!

229
00:16:21,981 --> 00:16:24,441
-Kello.
-Minun.

230
00:16:26,402 --> 00:16:27,902
Kuusi minuuttia aikaa.

231
00:16:28,529 --> 00:16:30,819
Miten tämä irrotetaan?

232
00:16:31,407 --> 00:16:32,447
Ahaa!

233
00:16:34,326 --> 00:16:36,826
"Kuningatar on muita isompi."

234
00:16:47,506 --> 00:16:49,546
Voitte kakata mielin määrin!

235
00:16:51,969 --> 00:16:55,889
"Olen aikuinen.
Tunnista ääneni ja avaudu."

236
00:17:00,060 --> 00:17:03,980
Pomo-Vauhelppo tekee kaikesta helppoa.

237
00:17:04,148 --> 00:17:05,228
Oletko siellä?

238
00:17:05,315 --> 00:17:07,435
-Kauanko vielä?
-Pari sekuntia.

239
00:17:07,526 --> 00:17:10,696
Sain käyttöohjeen. Avaan postiluukun...

240
00:17:13,824 --> 00:17:14,834
Milloin?

241
00:17:17,578 --> 00:17:19,868
On niin nälkä, että huimaa.

242
00:17:21,165 --> 00:17:21,995
Timothy!

243
00:17:25,085 --> 00:17:28,835
-Oletko pieni kebab-mies?
-Samantekevää. Tule mukaan.

244
00:17:31,300 --> 00:17:37,100
Johtajamme, kuningatar Kanankoipi,
kaatui taistelussa Lordi Kitaa vastaan.

245
00:17:37,765 --> 00:17:43,515
Vedä miekka tuosta lihakimpaleesta,
niin sinut kruunataan Lounaskuninkaaksi.

246
00:17:47,524 --> 00:17:51,784
-Se ei hievahda!
-Älä luovuta. Olet valittu.

247
00:17:51,862 --> 00:17:52,992
Luulisin.

248
00:17:53,072 --> 00:17:54,912
Tarkastan muistiinpanot.

249
00:17:54,990 --> 00:17:57,160
Joku Tim-niminen ainakin on.

250
00:17:57,534 --> 00:18:02,294
-Megapulska tavallinen beibi.
-Minä olen. Rakastan huomiota.

251
00:18:02,372 --> 00:18:07,212
Revit käyttöohjeesta sivun,
jonka tarvitsin oven avaamiseen.

252
00:18:07,294 --> 00:18:10,714
Yrititkö päästä pääni sisään
ja sabotoida minua?

253
00:18:10,798 --> 00:18:14,928
En. Olen kiltti vauva
oikeamielisyyden polulla.

254
00:18:15,010 --> 00:18:21,390
-Miten sivun vieminen edistäisi onneasi?
-En tiedä. Tiedän vain, että veit sen.

255
00:18:21,642 --> 00:18:23,102
-En minä.
-Sinä.

256
00:18:23,352 --> 00:18:24,522
-En minä.
-Sinä.

257
00:18:24,603 --> 00:18:25,813
En minä.

258
00:18:28,816 --> 00:18:29,776
Minähän sanoin.

259
00:18:30,400 --> 00:18:34,610
Scooter, anna sivu tänne. Ole kiltti.

260
00:18:35,531 --> 00:18:39,541
Ei sinulle tapahdu mitään pahaa,
jos annat sivun.

261
00:18:39,618 --> 00:18:41,498
Sitten saat keksejä.

262
00:18:42,621 --> 00:18:47,291
Naurettavaa! Tietysti pääsette
kenttätöihin, kun palaan BeibiCorpiin.

263
00:18:47,376 --> 00:18:49,246
Miksi ette pääsisi?

264
00:18:49,545 --> 00:18:54,295
Olisin käyttänyt miedompaa kieltä.
Tiedän, olette raataneet puolestani.

265
00:18:59,054 --> 00:18:59,894
Mit...?

266
00:19:03,767 --> 00:19:04,767
Ei koskaan.

267
00:19:05,769 --> 00:19:08,019
Scooter. Te kaikki...

268
00:19:08,438 --> 00:19:11,528
En unohda teitä koskaan. Olette tiimini.

269
00:19:11,608 --> 00:19:12,818
Ikuisesti.

270
00:19:12,901 --> 00:19:17,911
Minne asetankin pronssitöppöset
ja suorituspalkinnot,

271
00:19:17,990 --> 00:19:20,700
olen aina teidän rinnallanne.

272
00:19:22,911 --> 00:19:24,541
Samoin, Scoot-Scoot.

273
00:19:24,621 --> 00:19:28,501
Ystäväni, anna sivu tänne.

274
00:19:29,459 --> 00:19:30,839
Söitkö sen?

275
00:19:40,971 --> 00:19:45,061
-Neljä minuuttia. En ehdi.
-Tiedätkö mitä?

276
00:19:45,142 --> 00:19:50,522
-Olen tainnut nähdä äitini avaavan tämän.
-Autatko minua?

277
00:19:50,606 --> 00:19:54,436
Ajattelin, että paluu BeibiCorpiin
olisi virhe,

278
00:19:54,526 --> 00:19:58,276
mutta jos pystyt korjaamaan firman
kuten muutit leikkiryhmän -

279
00:19:58,363 --> 00:20:02,663
Vauhelpon tuhoavaksi joukkioksi,
olin väärässä.

280
00:20:02,743 --> 00:20:05,913
-Kiitos.
-Paina tuosta.

281
00:20:06,163 --> 00:20:09,373
-Näinkö?
-Ja sitten minä väännän tästä.

282
00:20:12,127 --> 00:20:13,127
Templeton?

283
00:20:13,921 --> 00:20:17,381
En tahdo painostaa,
mutta tarkistin ennustuksen.

284
00:20:17,466 --> 00:20:23,306
-Sen mukaan valittu on Timothy Leslie...
-Templeton!

285
00:20:24,139 --> 00:20:25,219
Mitä ihmettä?

286
00:20:25,682 --> 00:20:26,982
Sait sen auki!

287
00:20:29,311 --> 00:20:31,521
Olet oikeasti kiltti vauva.

288
00:20:35,567 --> 00:20:37,607
Voidaanko jo mennä?

289
00:20:38,570 --> 00:20:42,410
Häiriöitä on kaikkialla.
Koko alue on Vauhelpon armoilla.

290
00:20:42,491 --> 00:20:44,661
-Ei meidän kotimme.
-Vauhtia!

291
00:20:47,704 --> 00:20:50,374
Se toimii! Kiitos, Templeton.

292
00:20:50,457 --> 00:20:51,497
Tsemppiä!

293
00:20:52,834 --> 00:20:54,384
Anteeksi, kebabit.

294
00:20:56,755 --> 00:21:00,545
-Lopultakin. Kyytiin!
-Mikset ole hampparisodassa?

295
00:21:00,759 --> 00:21:05,179
Olen sen puolella,
joka muistutti minua kebab-päivästä.

296
00:21:06,473 --> 00:21:07,723
Matkaevästä?

297
00:21:08,267 --> 00:21:09,097
En garde!

298
00:21:18,568 --> 00:21:21,198
Dale kirjanpidosta!

299
00:21:24,825 --> 00:21:27,535
Haastattelu alkaa juuri.

300
00:21:29,955 --> 00:21:35,245
Työni on vaarassa, jos et palaa.
Haastattelu on silti hoidettava.

301
00:21:35,752 --> 00:21:37,052
Selvä se.

302
00:21:38,297 --> 00:21:39,207
No niin.

303
00:21:39,923 --> 00:21:44,593
Kysymys: miten aiot kasvattaa
vauvarakkautta?

304
00:21:44,678 --> 00:21:47,178
En ole miettinyt sitä.

305
00:21:47,639 --> 00:21:51,769
Vauvarakkaus kasvaa,
kun vauvat ovat tyytyväisiä, joten...

306
00:21:54,062 --> 00:21:57,652
Vauhelppo tekee kaikesta helppoa.

307
00:22:01,361 --> 00:22:04,031
Meidän on tuhottava Vauhelppo.

308
00:22:04,197 --> 00:22:06,157
Mitä?

309
00:22:07,492 --> 00:22:09,582
He tekevät vauvoista onnettomia.

310
00:22:09,995 --> 00:22:15,165
Ja vanhemmista onnellisia.
Vauhelppo on parasta pitkään aikaan.

311
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
Haluatko tuhota heidät?

312
00:22:17,461 --> 00:22:19,301
Haittaako se?

313
00:22:19,463 --> 00:22:25,303
Onnistunko muuttamaan mieltäsi?
Muuten et saa työtäsi takaisin.

314
00:22:26,094 --> 00:22:27,764
Ole kiltti.

315
00:22:33,643 --> 00:22:35,483
Kieltäydyitkö työpaikasta?

316
00:22:36,271 --> 00:22:40,191
Anteeksi, Stace.
Minulla on vau-tärkeämpää tekemistä.

317
00:23:05,175 --> 00:23:07,295
Pikku-Pomo

318
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Tekstitys: Anna Hiltunen

