1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Niente telefonate.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Baby Boss

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Sono il baby, Baby Boss
Baby, baby, boss, boss

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Sono piccolo ma grande già

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Sono il Baby Boss in città

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Sgommo col mio passeggino qua e là

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Sono il Baby Boss in città

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
In culla sto ma sono il boss

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Forza cambiami il pannolino

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Voglio i soldi qui subito

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
Comando io qui
Il Baby Boss

13
00:00:57,182 --> 00:00:59,142
Oh, guarda, guarda!

14
00:00:59,225 --> 00:01:03,305
- Oh, wow!
- Oh, cielo! Guardate che roba!

15
00:01:06,483 --> 00:01:08,113
Che bello!

16
00:01:08,193 --> 00:01:09,863
Tutti prodotti modernissimi,

17
00:01:09,944 --> 00:01:13,034
da dispositivi di sicurezza,
come i tavolini morbidi...

18
00:01:16,159 --> 00:01:18,699
...a Santino l'Igienizzate Elefantino...

19
00:01:21,623 --> 00:01:24,083
...ad Argie l'Amichevole Ciclope!

20
00:01:24,167 --> 00:01:28,757
In realtà, è un sensore che ti avvisa
quando cambiare i bambini.

21
00:01:28,838 --> 00:01:29,918
Adoro!

22
00:01:30,089 --> 00:01:33,839
Adoro la mia nuova stanza Bubbeezee!
Che dici, Baby Boss?

23
00:01:33,927 --> 00:01:37,217
Qualsiasi riduzione dello stress
è ottima per l'amore per i bambini.

24
00:01:37,305 --> 00:01:39,635
Sicurezza, igiene,
intrattenimento educativo...

25
00:01:39,808 --> 00:01:41,978
Ottimo lavoro, Bubbeezee.

26
00:01:42,227 --> 00:01:43,437
E i pinguini?

27
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
Mi fanno ridere con la loro camminata.

28
00:01:47,440 --> 00:01:48,940
Oh, guardate!

29
00:01:49,067 --> 00:01:51,277
I pinguini sono la parte migliore.

30
00:01:51,361 --> 00:01:55,161
Sono delle guardie di sicurezza.
Kel, guarda tuo figlio.

31
00:01:55,532 --> 00:01:58,082
Jarreau, no! La corrente è...

32
00:02:01,538 --> 00:02:04,868
Oh, ecco a cosa servono!

33
00:02:04,958 --> 00:02:08,168
Non sono un bambino cattivo,
non lo sapevo.

34
00:02:08,378 --> 00:02:12,588
Fare il genitore è facilissimo,
con la Bubbeezee.

35
00:02:12,924 --> 00:02:16,474
Ma non sarebbe più economico
sorvegliarli e basta?

36
00:02:16,553 --> 00:02:19,933
Come si è rotto il braccio tuo figlio,
Ted?

37
00:02:20,014 --> 00:02:22,984
Forse perché lo stavi sorvegliando troppo?

38
00:02:24,519 --> 00:02:26,309
Tranquillo. I bambini vagano.

39
00:02:26,396 --> 00:02:30,936
Ogni volta che mi giro, il mio porcellino
va al mercato, se capisci.

40
00:02:31,609 --> 00:02:33,029
Ma ora basta.

41
00:02:33,111 --> 00:02:34,951
Il pezzo forte.

42
00:02:35,029 --> 00:02:38,619
Coi braccialetti dal blocco invisibile,
potete stare certi

43
00:02:38,700 --> 00:02:42,040
che il piccolo starà sempre al suo posto.

44
00:02:42,120 --> 00:02:43,080
Guardate!

45
00:02:44,205 --> 00:02:46,495
Piccolo, vuoi un biscotto?

46
00:02:50,962 --> 00:02:54,132
Ci casco tutte le volte. Adoro.

47
00:02:54,215 --> 00:02:57,425
Basta digitare il codice per sbloccarlo!

48
00:02:57,510 --> 00:03:01,260
Poi prendete il bambino,
riportatelo nella stanza,

49
00:03:01,347 --> 00:03:03,267
agitate il dito...

50
00:03:04,058 --> 00:03:09,518
...e state tranquilli, sono più al sicuro
che tra le vostre braccia pericolose.

51
00:03:09,606 --> 00:03:11,936
Ora ammanettateli!

52
00:03:12,525 --> 00:03:15,945
Scherzo. Li adorano!
Per loro sono come dei gioielli.

53
00:03:17,196 --> 00:03:22,196
So che può sembrare una sciocchezza,
ma se eviterà un'altra frattura...

54
00:03:22,535 --> 00:03:23,485
Forte.

55
00:03:23,578 --> 00:03:27,618
Sembri un uomo d'affari spaziale
del futuro.

56
00:03:28,249 --> 00:03:29,249
Seguitemi.

57
00:03:29,334 --> 00:03:33,134
Ho l'esclusiva su tutti
gli ultimi prodotti della Bubbeezee.

58
00:03:35,673 --> 00:03:38,933
Baby Boss, vieni a conoscere
Clangclang l'orso-scimmia del ritmo.

59
00:03:39,010 --> 00:03:41,760
Nessuno sa cosa sia, ma è divertentissimo!

60
00:03:41,846 --> 00:03:43,506
Quando sei tra bambini...

61
00:03:45,016 --> 00:03:45,926
Veloce, Stace.

62
00:03:46,017 --> 00:03:48,267
Questa devi sentirla, Boss!

63
00:03:48,353 --> 00:03:52,483
Sai quante difficoltà ha avuto
Baby CEO Hermano Menor?

64
00:03:52,565 --> 00:03:53,775
Che cos'è?

65
00:03:53,858 --> 00:03:56,648
A qualcuno non piace un bambino?

66
00:03:56,736 --> 00:03:59,446
Quali sono le opzioni?
Abbiamo delle opzioni?

67
00:03:59,530 --> 00:04:03,280
Staci! Dimmi che Baby Boss
sta arrivando per quel colloquio!

68
00:04:03,618 --> 00:04:04,698
Accipicchia!

69
00:04:04,786 --> 00:04:07,746
Maledizione! Volevo darti io la notizia.

70
00:04:07,830 --> 00:04:12,290
Ma la missione del dr. Kevin
ha stupito CEO e consiglio!

71
00:04:12,377 --> 00:04:15,167
Ti rivogliono alla Baby Corp!

72
00:04:15,255 --> 00:04:17,835
Insomma, se sei ancora interessato.

73
00:04:17,924 --> 00:04:20,844
Fammici pensare...
Sì, certo! Voglio essere produttivo!

74
00:04:20,927 --> 00:04:26,427
Il CEO deve ancora fissarti un colloquio
ufficiale, ma è solo una formalità.

75
00:04:26,516 --> 00:04:29,596
L'appuntamento è tra 20 minuti.
Dove veniamo a prenderti?

76
00:04:29,727 --> 00:04:32,807
- Casa della Krinkle, piano di sopra.
- Ricevuto!

77
00:04:33,523 --> 00:04:35,443
Compagni di gruppo gioco...

78
00:04:40,029 --> 00:04:40,949
Bene.

79
00:04:41,531 --> 00:04:44,531
Devo fare un annuncio.
Un ringraziamento, anzi.

80
00:04:44,701 --> 00:04:45,871
Mi hanno chiamato.

81
00:04:46,286 --> 00:04:48,536
Tornerò alla Baby Corp!

82
00:04:50,039 --> 00:04:54,419
Non vi mancherò. Non lascio il gruppo,
sarò solo un impiegato.

83
00:04:54,502 --> 00:04:57,422
Solo dirlo mi dà una scarica elettrica!

84
00:04:57,505 --> 00:05:03,425
Quindi sei elettrizzato di tornare
da quei pazzi che ti hanno licenziato?

85
00:05:03,511 --> 00:05:08,221
Sicuro che sia la destinazione
del tuo viaggio spirituale ed emotivo?

86
00:05:08,308 --> 00:05:10,638
Certo che sono sicuro! Io...

87
00:05:12,145 --> 00:05:14,015
Ragazzi? Credevo steste arrivando.

88
00:05:14,105 --> 00:05:15,605
Piccolo contrattempo.

89
00:05:15,690 --> 00:05:19,690
- I nostri ciupa non ci portano da te.
- Ci sono interferenze.

90
00:05:19,777 --> 00:05:23,277
State forse usando
dei congegni elettromagnetici?

91
00:05:23,698 --> 00:05:25,158
Sì, decisamente.

92
00:05:25,241 --> 00:05:29,121
Siamo in centro e il tuo colloquio
è tra 18 minuti.

93
00:05:29,203 --> 00:05:30,873
Arrivo tra cinque minuti.

94
00:05:30,955 --> 00:05:32,455
Sayonara, fedeli amici!

95
00:05:32,540 --> 00:05:34,170
Ci vediamo alla chiusura...

96
00:05:36,711 --> 00:05:38,381
Aspetta, piccolo! C'è papà!

97
00:05:38,713 --> 00:05:42,763
Digita il codice di disattivazione
sul tastierino. È facilissimo!

98
00:05:44,177 --> 00:05:45,797
Cavolo! Ho sbagliato!

99
00:05:45,887 --> 00:05:49,637
Per ricominciare,
digita 2-5 sette volte e poi asterisco.

100
00:05:49,724 --> 00:05:50,774
Cosa?

101
00:05:51,059 --> 00:05:52,019
Faccio io.

102
00:05:54,312 --> 00:05:57,482
Come ho detto,
è facilissimo con la Bubbeezee!

103
00:05:57,565 --> 00:05:58,725
Per molte persone.

104
00:06:00,151 --> 00:06:05,111
Ok, adesso rilassati qui al sicuro,
piccolino.

105
00:06:08,826 --> 00:06:13,406
La barriera magnetica, i pinguini,
il ciclope che spia la pupù,

106
00:06:13,498 --> 00:06:16,458
che, detto a voce alta,
suona decisamente invadente.

107
00:06:16,542 --> 00:06:18,632
Non è una stanza dei giochi.

108
00:06:18,711 --> 00:06:21,301
È una prigione di massima sicurezza!

109
00:06:21,839 --> 00:06:25,589
O forse è solo una tua proiezione,
Baby Boss.

110
00:06:25,676 --> 00:06:30,136
Forse la prigione è quella
dove hai messo il cuore dal licenziamento.

111
00:06:30,223 --> 00:06:34,483
E il divertimento è la via d'uscita!
Quale prigione è così divertente?

112
00:06:34,894 --> 00:06:38,064
Quella dove non vogliono farti capire
di essere in prigione!

113
00:06:38,147 --> 00:06:39,767
Bella mossa, Bubbeezee.

114
00:06:39,857 --> 00:06:42,607
Buskie,
prendi a morsi il mio braccialetto.

115
00:06:48,116 --> 00:06:49,826
La sicurezza è inattaccabile.

116
00:06:51,953 --> 00:06:52,873
Useremo quello.

117
00:06:52,954 --> 00:06:55,214
Mega Ciccio,
quant'è attendibile quello spia-pupù?

118
00:06:55,289 --> 00:06:59,089
Il mio didietro non è mai stato soccorso
così velocemente.

119
00:06:59,168 --> 00:07:01,798
Perfetto. Spintone, datti da fare.

120
00:07:06,509 --> 00:07:08,089
Come, non riesci?

121
00:07:08,761 --> 00:07:11,221
Hai paura del ciclope, va bene!

122
00:07:11,305 --> 00:07:14,515
Sfrutta quella paura,
fai uscire tutto quello che hai!

123
00:07:14,600 --> 00:07:16,730
Fammi un casino da 20 salviettine!

124
00:07:20,940 --> 00:07:21,980
Sì!

125
00:07:22,775 --> 00:07:28,195
Oh-oh! L'allarme di Ciclope dice
che il figlio di Hae-Sook l'ha mollata!

126
00:07:28,781 --> 00:07:32,661
Dicono che il mio bambinone
ha sfornato delle crocchettine!

127
00:07:35,830 --> 00:07:37,920
Cancelletto? Un gioco da ragazzi.

128
00:07:44,464 --> 00:07:46,134
Ma che gu ga?

129
00:07:46,549 --> 00:07:48,799
Sembra carta moschicida per bambini!

130
00:07:49,552 --> 00:07:52,262
Boss, dove sei? Avevi detto cinque minuti!

131
00:07:52,346 --> 00:07:53,756
Sono bloccato.

132
00:07:53,848 --> 00:07:57,268
Questa sicurezza è la più impenetrabile
che abbia mai visto.

133
00:07:57,351 --> 00:07:59,061
Finestre bloccate con un codice.

134
00:07:59,145 --> 00:08:02,815
Porta d'ingresso
con un terrificante copripomello rotante.

135
00:08:02,899 --> 00:08:04,569
Nessun bambino può eluderla.

136
00:08:04,775 --> 00:08:07,645
Aspetta! La buca delle lettere
è all'altezza del pomello.

137
00:08:07,737 --> 00:08:09,737
Con un braccio abbastanza lungo...

138
00:08:10,239 --> 00:08:11,949
Fate uscire Templeton da scuola!

139
00:08:12,033 --> 00:08:15,543
La Bubbeezee non ha previsto ragazzini
che aiutano bambini.

140
00:08:16,162 --> 00:08:19,462
Scuola Canyon Kulkelka. Forza, Kazooisti!

141
00:08:19,540 --> 00:08:22,500
Salve, sono Janice Templeton.

142
00:08:22,585 --> 00:08:28,505
Lo zio Max di Timmy è stato mutilato
da un miniescavatore, deve venire subito.

143
00:08:28,591 --> 00:08:31,301
Inoltre, deve andare dal dottore!

144
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
Smettetela, spie! Cosa ho sbagliato?

145
00:08:49,153 --> 00:08:50,533
Jinjja?

146
00:08:50,988 --> 00:08:54,528
È il bracciale di mio figlio!
Qualche problema, Hae-Sook?

147
00:08:54,617 --> 00:08:56,327
Falso allarme!

148
00:08:56,786 --> 00:09:00,116
Scusa, piccolo. Lascia che ti fortifichi,
come un animale.

149
00:09:00,206 --> 00:09:01,706
Pugnetto, Aegi.

150
00:09:05,086 --> 00:09:09,086
Il mio colloquio andrà in fumo
tra 15 minuti.

151
00:09:09,966 --> 00:09:14,176
Ne avete passate tante per me,
ma questa fuga dalla Bubbeezee

152
00:09:14,262 --> 00:09:16,262
potrebbe essere il test più difficile.

153
00:09:16,347 --> 00:09:18,427
Adoro i test! Eccone uno.

154
00:09:18,724 --> 00:09:23,234
Baby Boss toglie la Baby Corp dal piatto.
Ora il piatto è vuoto.

155
00:09:23,312 --> 00:09:25,442
Domanda: come lo chiami questo?

156
00:09:25,523 --> 00:09:26,363
Fuori argomento.

157
00:09:27,567 --> 00:09:29,647
La risposta è "libertà"!

158
00:09:29,735 --> 00:09:30,895
Non mi aiuterai?

159
00:09:31,153 --> 00:09:35,743
Io ti sto aiutando... non aiutandoti.

160
00:09:39,203 --> 00:09:42,213
No, ignorate Mega Ciccio!
Uscirò da questa casa.

161
00:09:42,290 --> 00:09:45,750
Se vi state chiedendo
perché rischiare per me, ricordate,

162
00:09:45,835 --> 00:09:48,875
la cosa giusta per la Baby Corp
è giusta per i bambini.

163
00:09:48,963 --> 00:09:52,173
Io sono la cosa giusta. Chi mi aiuta?

164
00:09:54,427 --> 00:09:57,047
Jarreau, apprezzo l'iniziativa,
ma serve un piano.

165
00:09:57,847 --> 00:10:00,887
No! Così farai salire i genitori.

166
00:10:03,519 --> 00:10:04,729
Jarreau!

167
00:10:06,188 --> 00:10:07,898
Spegni questo rumore!

168
00:10:07,982 --> 00:10:12,322
Dobbiamo proteggergli l'udito.
Ha un futuro nelle percussioni!

169
00:10:12,403 --> 00:10:15,203
La disattivazione è facilissima con la...

170
00:10:15,281 --> 00:10:18,371
- Spegnilo e basta!
- Ok, accidenti.

171
00:10:18,701 --> 00:10:21,501
Stai bene? Le orecchie funzionano?

172
00:10:21,579 --> 00:10:24,119
Rullami la faccia, se mi senti.

173
00:10:25,082 --> 00:10:28,002
Attivalo, quando avrai finito
di consolare il fuggitivo.

174
00:10:28,461 --> 00:10:30,251
Concludi l'affare, Showbiz.

175
00:10:38,512 --> 00:10:40,972
Non vuoi che lo riattivi, eh?

176
00:10:41,057 --> 00:10:42,177
Ti capisco.

177
00:10:43,851 --> 00:10:45,731
Nessuno deve saperlo, giusto?

178
00:10:45,811 --> 00:10:48,811
Quel cancelletto appiccicoso
dovrebbe bastare a fermarvi.

179
00:10:49,774 --> 00:10:53,494
Pugnetto. Un ostacolo superato.
Mettiamoci al lavoro.

180
00:10:54,195 --> 00:10:56,065
Mamma! Dove sei?

181
00:10:56,155 --> 00:10:59,485
Dimmi che zio sta bene,
prima di andare dal dottore!

182
00:11:02,286 --> 00:11:04,496
Che fate qui? Avete visto mia madre?

183
00:11:04,580 --> 00:11:08,210
Non esiste nessuna "tua madre".
Io ti ho fatto uscire.

184
00:11:08,292 --> 00:11:10,922
Mi hai fatto preoccupare per niente?

185
00:11:11,170 --> 00:11:12,130
Sì?

186
00:11:12,213 --> 00:11:17,183
E nella giornata spiedini?
Mi perderò il duello con la carne!

187
00:11:17,259 --> 00:11:20,389
Calmati! Tuo fratello ha bisogno di te.
Portaglielo.

188
00:11:20,471 --> 00:11:24,521
È bloccato dalla Krinkle
e ha un colloquio alla Baby Corp.

189
00:11:24,683 --> 00:11:25,893
Aspetta, davvero?

190
00:11:25,976 --> 00:11:27,936
Forte! Qual è il piano?

191
00:11:28,854 --> 00:11:34,194
Noi rientriamo per evitare che il CEO
distrugga l'ufficio prima del colloquio.

192
00:11:34,276 --> 00:11:36,526
Divertiti a risolvere tutto. Ciao!

193
00:11:36,612 --> 00:11:38,412
E se mi scoprissero?

194
00:11:40,991 --> 00:11:43,581
Sono io. Sbrigati, è la giornata spiedini.

195
00:11:43,911 --> 00:11:45,371
Sei la mia salvezza.

196
00:11:45,454 --> 00:11:48,754
E tranquillo,
tornerai a infilzare carne in un baleno.

197
00:11:49,708 --> 00:11:52,458
Il tempo stringe!
I pinguini sono radunati?

198
00:11:55,965 --> 00:11:58,465
Nessuno farà la pupù
nei prossimi 20 minuti?

199
00:12:01,053 --> 00:12:03,143
Taffetà, blocca il sensore.

200
00:12:10,563 --> 00:12:13,073
- Bel lavoro.
- Davvero?

201
00:12:13,482 --> 00:12:16,362
- Lavorare è bello?
- Non ne parleremo adesso.

202
00:12:16,444 --> 00:12:18,824
Il viaggio è il tuo, ovvio...

203
00:12:19,155 --> 00:12:24,655
ma se dobbiamo pensare ai bambini felici,
ti inviterei a farti una domanda:

204
00:12:24,743 --> 00:12:27,293
"Ero più felice prima o adesso?"

205
00:12:30,332 --> 00:12:31,672
Joy...

206
00:12:32,334 --> 00:12:35,094
Tocca a te. Facci superare quel cancello.

207
00:12:40,092 --> 00:12:42,342
Dakota, Buskie, sgomberiamo.

208
00:12:43,679 --> 00:12:45,429
Sicura che vada bene?

209
00:12:45,931 --> 00:12:47,101
Si va.

210
00:12:47,391 --> 00:12:48,981
Scusa. Scusa!

211
00:12:53,731 --> 00:12:55,481
Sono alla porta. Ci sei?

212
00:12:56,567 --> 00:13:00,857
Cerco di essere un ninja, ma sono lento.
Dammi un minuto.

213
00:13:05,117 --> 00:13:07,827
- Danny, che fai qui?
- Avevo il dentista.

214
00:13:07,912 --> 00:13:13,252
Non sono andato a scuola e sto guardando
la gente che inciampa nelle buche.

215
00:13:19,006 --> 00:13:22,296
Sono uscito per portare il ciupa
a mio fratello,

216
00:13:22,384 --> 00:13:25,104
ma oggi è la giornata spiedini, quindi...

217
00:13:25,179 --> 00:13:27,849
Perché non me l'hai detto?

218
00:13:30,851 --> 00:13:32,651
Sono proprio buffo.

219
00:13:37,274 --> 00:13:38,864
- Ecco il ciupa.
- Ottimo.

220
00:13:38,943 --> 00:13:41,703
Ma non posso usarlo qui,
troppe interferenze.

221
00:13:41,779 --> 00:13:44,449
Devi farmi uscire.
Vedi la buca delle lettere?

222
00:13:44,532 --> 00:13:47,542
- Avvistata.
- Inserisci il braccio e apri la porta.

223
00:13:47,618 --> 00:13:50,908
- C'è un copripomello, quindi...
- La buca è bloccata!

224
00:13:50,996 --> 00:13:52,916
Bubbeezee!

225
00:13:53,332 --> 00:13:56,672
Concentrati. Ti restano pochi minuti.
Forse possiamo risolverla noi.

226
00:13:56,752 --> 00:13:59,962
Ricorda, è la giornata spiedini e ho fame.

227
00:14:00,923 --> 00:14:02,763
Aspetta, provo sul retro.

228
00:14:07,263 --> 00:14:09,393
Li avrete visti per il quartiere.

229
00:14:09,473 --> 00:14:13,143
- Ho venduto pacchetti Bubbeezee...
- Genitori ovunque!

230
00:14:13,227 --> 00:14:15,017
Non riuscirò mai a superare...

231
00:14:15,437 --> 00:14:17,727
"Bubbeezee dalla A alla Z."

232
00:14:17,815 --> 00:14:19,605
Ci serve quel libro.

233
00:14:21,443 --> 00:14:22,863
No!

234
00:14:25,030 --> 00:14:26,910
- Oh, no!
- Come sono usciti?

235
00:14:29,410 --> 00:14:32,160
Si saranno arrampicati su di lei.

236
00:14:32,246 --> 00:14:37,496
Ma solo perché qualcuno ha dimenticato
di riattivare il blocco invisibile.

237
00:14:39,086 --> 00:14:41,876
Arrampicarsi può provocare
vertigini permanenti.

238
00:14:43,299 --> 00:14:48,349
Tranquilli. Coi prodotti della Bubbeezee,
se utilizzati correttamente,

239
00:14:48,429 --> 00:14:51,849
i bambini sono più al sicuro
che su un letto di marshmallow.

240
00:14:51,932 --> 00:14:55,442
Guardate il mio!
Utilizzo sempre prodotti Bubbeezee

241
00:14:55,519 --> 00:14:58,229
ed è l'unico che non s'è mosso.

242
00:14:59,523 --> 00:15:01,983
Quindi ora riattivo tutto.

243
00:15:02,067 --> 00:15:04,187
Aspetta! Io dico di votare.

244
00:15:04,278 --> 00:15:09,328
Il sistema è un po' esagerato, secondo me.
Io dico no. Chi è d'accordo?

245
00:15:10,075 --> 00:15:12,115
Uno, due.

246
00:15:14,038 --> 00:15:15,788
E io dico sì.

247
00:15:15,873 --> 00:15:17,123
Chi è d'accordo?

248
00:15:18,125 --> 00:15:19,415
Uno, due.

249
00:15:21,128 --> 00:15:22,248
Decidetevi, voi due.

250
00:15:22,796 --> 00:15:24,666
Io voto come Ted.

251
00:15:24,757 --> 00:15:26,507
Sono un codardo.

252
00:15:27,259 --> 00:15:28,179
Andiamo!

253
00:15:31,847 --> 00:15:35,017
Credo che dovremmo riattivarlo?

254
00:15:35,100 --> 00:15:39,310
Ricordo come mi sono sentito
quando si è rotto il polso.

255
00:15:43,025 --> 00:15:46,605
E ora, l'emozionante conclusione
della nostra presentazione.

256
00:15:46,695 --> 00:15:47,905
Poi scone!

257
00:15:49,823 --> 00:15:51,743
Ho proprio voglia di scone.

258
00:15:53,410 --> 00:15:55,370
Mancano pochi minuti al colloquio

259
00:15:55,454 --> 00:15:59,174
e sono prigioniero
di una strategia di marketing!

260
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
Arrenditi.

261
00:16:02,002 --> 00:16:06,382
Clangclang ti insegnerà il ritmo,
come sorridere e il conformismo.

262
00:16:08,926 --> 00:16:11,466
Io devo uscire!

263
00:16:11,762 --> 00:16:15,312
Come? Come?

264
00:16:16,642 --> 00:16:17,772
L'hai preso?

265
00:16:17,851 --> 00:16:20,981
L'hai preso!
Infida ladruncola che non sei altro!

266
00:16:21,981 --> 00:16:24,401
- L'orologio.
- Mio.

267
00:16:26,402 --> 00:16:27,902
Mancano sei minuti!

268
00:16:28,529 --> 00:16:30,819
Come faccio a toglierlo?

269
00:16:34,326 --> 00:16:36,826
"La regina è la più grande."

270
00:16:47,506 --> 00:16:49,546
Fate pupù quando desiderate!

271
00:16:51,969 --> 00:16:55,889
"Sono un adulto.
Riconosci la mia voce e disattiva."

272
00:17:00,060 --> 00:17:03,690
È facilissimo, con Bab-eezee Boss.

273
00:17:04,064 --> 00:17:05,234
Ci sei, Templeton?

274
00:17:05,315 --> 00:17:07,435
- Quanto manca?
- Pochi secondi.

275
00:17:07,526 --> 00:17:10,696
Ho le istruzioni,
quindi riuscirò a sbloccarla tra...

276
00:17:13,824 --> 00:17:14,834
Quando?

277
00:17:17,578 --> 00:17:19,868
Ho fame, mi gira la testa.

278
00:17:21,165 --> 00:17:21,995
Timothy!

279
00:17:25,085 --> 00:17:26,835
Sei uno spiedino umano?

280
00:17:26,920 --> 00:17:28,840
Questo è irrilevante. Seguimi.

281
00:17:31,300 --> 00:17:34,430
La nostra leader,
Regina Coscia di pollo fritta,

282
00:17:34,511 --> 00:17:37,101
cadrà in battaglia contro Lord Bocca.

283
00:17:37,765 --> 00:17:43,515
Estrai la spada dal'enorme filet mignon
e sarai incoronato Re del Pranzo!

284
00:17:47,524 --> 00:17:49,694
- Non si muove!
- Non arrenderti!

285
00:17:49,777 --> 00:17:51,777
Sono sicuro che sei il prescelto.

286
00:17:51,862 --> 00:17:52,992
Credo.

287
00:17:53,072 --> 00:17:54,912
Fammi ricontrollare.

288
00:17:54,990 --> 00:17:57,160
Beh, sicuramente si chiama Tim...

289
00:17:57,534 --> 00:18:02,294
- Baby Normale Mega Ciccio!
- È il mio nome. Ripetilo, mi piace.

290
00:18:02,372 --> 00:18:07,212
Hai strappato una pagina.
Quella che mi serve per aprire la porta!

291
00:18:07,294 --> 00:18:10,714
Non ti basta entrarmi nella testa?
Devi anche sabotarmi?

292
00:18:10,798 --> 00:18:14,928
No, io sono un bravo bambino
sul cammino della rettitudine.

293
00:18:15,010 --> 00:18:18,510
Strappando quella pagina,
come avrei aiutato il tuo appagamento?

294
00:18:18,597 --> 00:18:21,387
Non saprei! So solo che l'hai presa tu.

295
00:18:21,642 --> 00:18:23,102
- No.
- Sì.

296
00:18:23,352 --> 00:18:24,522
- No.
- Sì.

297
00:18:24,603 --> 00:18:25,813
No.

298
00:18:28,816 --> 00:18:29,776
Te l'ho detto.

299
00:18:30,400 --> 00:18:33,240
Scooter, dammi quella pagina.

300
00:18:33,320 --> 00:18:34,610
Per favore?

301
00:18:35,531 --> 00:18:39,541
No, non ti succederà niente,
soprattutto se mi dai quella pagina.

302
00:18:39,618 --> 00:18:41,498
Poi avrai dei biscotti.

303
00:18:42,621 --> 00:18:43,501
È ridicolo!

304
00:18:43,789 --> 00:18:47,289
Cerco che mi rivolgerò ancora a voi
per le missioni.

305
00:18:47,376 --> 00:18:49,246
Perché pensi che non dovrei?

306
00:18:49,545 --> 00:18:54,295
Linguaggio molto colorito, ma sì,
vi siete fatti le chiappe per me.

307
00:18:59,054 --> 00:18:59,894
Cosa?

308
00:19:03,767 --> 00:19:04,767
Mai.

309
00:19:05,769 --> 00:19:06,729
Scooter...

310
00:19:07,104 --> 00:19:08,024
Tutti voi...

311
00:19:08,438 --> 00:19:11,528
Non vi dimenticherò mai.
Siete la mia squadra.

312
00:19:11,608 --> 00:19:12,818
Per sempre.

313
00:19:12,901 --> 00:19:17,911
A prescindere da quel che succederà,
da quanti premi per il rendimento vincerò,

314
00:19:17,990 --> 00:19:20,700
sto con chi mi ha riportato qui.

315
00:19:22,911 --> 00:19:24,541
Anche a te, Scoot-Scoot.

316
00:19:24,621 --> 00:19:28,501
Ora per favore, amico mio,
dammi quella pagina.

317
00:19:29,459 --> 00:19:30,839
L'hai mangiata?

318
00:19:40,971 --> 00:19:42,141
Quattro minuti.

319
00:19:42,222 --> 00:19:43,932
Non ce la farò.

320
00:19:44,016 --> 00:19:45,056
Sai?

321
00:19:45,142 --> 00:19:48,192
Credo di aver visto mamma aprirla,
qualche volta.

322
00:19:48,270 --> 00:19:49,400
Tu mi stai...

323
00:19:49,479 --> 00:19:50,519
aiutando?

324
00:19:50,606 --> 00:19:54,436
Credevo che tornare alla Baby Corp
fosse sbagliato per te,

325
00:19:54,526 --> 00:19:58,276
ma se la trasformerai,
come hai trasformato il gruppo gioco

326
00:19:58,363 --> 00:20:02,663
in un super esercito di sommossa
anti-Bubbeezee, allora mi sbagliavo.

327
00:20:02,743 --> 00:20:03,913
Grazie.

328
00:20:03,994 --> 00:20:05,914
Bisogna premere qui.

329
00:20:05,996 --> 00:20:09,366
- Così?
- Sì, poi girare e...

330
00:20:12,127 --> 00:20:13,127
Templeton?

331
00:20:13,921 --> 00:20:17,381
Non voglio metterti fretta,
ma ho ricontrollato la profezia

332
00:20:17,466 --> 00:20:21,926
e sì, dice che il prescelto
è un certo Timothy Leslie...

333
00:20:22,012 --> 00:20:23,312
Templeton!

334
00:20:24,139 --> 00:20:25,219
Che diavolo?

335
00:20:25,682 --> 00:20:26,982
L'hai aperta!

336
00:20:29,311 --> 00:20:31,521
Sei veramente un bravo bambino.

337
00:20:35,567 --> 00:20:37,607
Sul serio, possiamo andare?

338
00:20:38,570 --> 00:20:42,410
Ci sono interferenze, la Krinkle
ha Bubbeezzato l'intero quartiere!

339
00:20:42,491 --> 00:20:44,661
- Non casa nostra.
- Vai!

340
00:20:47,704 --> 00:20:50,374
Funziona! Grazie, Templeton!

341
00:20:50,457 --> 00:20:51,497
Buona fortuna!

342
00:20:52,834 --> 00:20:54,384
Scusate, spiedini.

343
00:20:56,755 --> 00:20:58,665
Eccoti qua! Salta su!

344
00:20:58,757 --> 00:21:00,547
Perché non sei a scuola?

345
00:21:00,634 --> 00:21:05,184
Io resto con chi mi ha ricordato
che è la giornata spiedini.

346
00:21:06,473 --> 00:21:09,103
- Uno per il viaggio?
- In guardia!

347
00:21:18,568 --> 00:21:21,198
È Dale della contabilità!

348
00:21:24,825 --> 00:21:27,535
Mancano 20 secondi al colloquio!

349
00:21:29,538 --> 00:21:35,248
Il mio lavoro è a rischio, se non torni.
Ma dobbiamo fare il colloquio, ok?

350
00:21:35,752 --> 00:21:37,052
D'accordo.

351
00:21:38,297 --> 00:21:39,207
Bene.

352
00:21:39,923 --> 00:21:41,303
Una domanda:

353
00:21:41,383 --> 00:21:44,593
come pensi di aumentare
l'amore per i bambini?

354
00:21:44,678 --> 00:21:47,178
In realtà, non ci ho pensato.

355
00:21:47,639 --> 00:21:51,769
L'amore per i bambini aumenta
se i bambini sono felici, quindi...

356
00:21:54,062 --> 00:21:57,652
Tutto è facilissimo con la Bubbeezee!

357
00:22:01,361 --> 00:22:04,031
Dobbiamo eliminare la Bubbeezee.

358
00:22:04,114 --> 00:22:06,164
Cosa?

359
00:22:07,367 --> 00:22:09,577
Rende i bambini infelici.

360
00:22:09,995 --> 00:22:12,155
Ma rende i genitori entusiasti!

361
00:22:12,247 --> 00:22:16,707
È la cosa migliore dopo i ricciolini!
Vuoi eliminarla?

362
00:22:17,461 --> 00:22:19,301
È forse un problema?

363
00:22:19,379 --> 00:22:22,379
Posso persuaderti a non farlo?

364
00:22:22,466 --> 00:22:25,296
Non posso ridarti il lavoro, se lo farai.

365
00:22:26,094 --> 00:22:27,764
Per favore?

366
00:22:33,643 --> 00:22:35,483
Hai rifiutato il lavoro?

367
00:22:36,271 --> 00:22:37,521
Mi dispiace, Stace.

368
00:22:37,606 --> 00:22:40,186
Ho cose Bubbenormi a cui pensare.

369
00:23:05,175 --> 00:23:07,175
Baby Boss

370
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Sottotitoli: Giulia Tempra

