1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Inga samtal, tack.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Baby-bossen

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Jag är bossen, baby
Jag är Baby-bossen, såklart

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Kolla in när jag gör entré

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Vilken makt, vilken grym succé

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Svassar fram med överlägsen attityd

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Inte alls min grej att va’ pryd

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Jag bossar här i vårt kvarter

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Byt min blöja, och mata mer

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
In med nappen och fram med cashen

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Vem är bäst?
-Jag, Baby-bossen

13
00:00:57,182 --> 00:00:59,142
Åh, titta, titta, titta!

14
00:00:59,225 --> 00:01:03,305
-Oj, wow!
-Jösses! Kolla in det här!

15
00:01:06,483 --> 00:01:08,113
Vad fint!

16
00:01:08,193 --> 00:01:09,863
Det här är toppmodernt,

17
00:01:09,944 --> 00:01:13,034
allt från säkerhetsanordningar
som bord med mjuka kanter...

18
00:01:16,159 --> 00:01:18,699
till Santino, den sanerande elefanten...

19
00:01:21,623 --> 00:01:24,083
och till Argie, den vänliga cyklopen!

20
00:01:24,167 --> 00:01:26,627
Han har en sensor som känner
när det är dags att byta

21
00:01:26,711 --> 00:01:28,761
de äckliga bebisblöjorna.

22
00:01:28,838 --> 00:01:29,918
Älskar den!

23
00:01:30,173 --> 00:01:32,343
Jag älskar mitt nya Bubbeezee-lekrum!

24
00:01:32,425 --> 00:01:33,835
Vad tycker du, Baby-bossen?

25
00:01:33,927 --> 00:01:37,217
Allt som minskar föräldrastressen
är bra för bebiskärleken.

26
00:01:37,305 --> 00:01:39,635
Säkerhet, sanering, lek och lär..

27
00:01:39,849 --> 00:01:41,979
Ni har fått med allt, Bubbeezee.

28
00:01:42,227 --> 00:01:43,437
Vad gör pingvinerna?

29
00:01:43,645 --> 00:01:46,605
De vaggar runt och får mig att fnissa.

30
00:01:47,440 --> 00:01:48,940
Åh, titta där!

31
00:01:49,025 --> 00:01:51,275
Pingvinerna är bäst.

32
00:01:51,361 --> 00:01:53,201
De är små säkerhetsvakter.

33
00:01:53,279 --> 00:01:55,159
Kel, titta på din pojke där borta.

34
00:01:55,532 --> 00:01:58,082
Nej, Jarreau!
Elektricitet finns på riktigt!

35
00:02:01,538 --> 00:02:04,868
Jaha, det är det de är till för!

36
00:02:04,958 --> 00:02:08,168
Jag är aldrig olydig,
så det kunde jag inte veta.

37
00:02:08,461 --> 00:02:12,801
Barnuppfostran är så lätt med Bubbeezee.

38
00:02:12,924 --> 00:02:16,474
Men hade det inte varit billigare
att bara passa dem?

39
00:02:16,553 --> 00:02:19,933
Påminn mig om hur din bebis bröt armen,
Ted.

40
00:02:20,014 --> 00:02:22,984
Var det för att du passade honom
för mycket?

41
00:02:24,519 --> 00:02:26,309
Det är okej. Bebisar tar sig runt.

42
00:02:26,396 --> 00:02:29,516
Så fort jag vänder ryggen till
försöker lilla vickevire smita,

43
00:02:29,607 --> 00:02:30,937
om du fattar vad jag menar.

44
00:02:31,609 --> 00:02:33,029
Men inte längre.

45
00:02:33,111 --> 00:02:34,951
Här är mästerverket.

46
00:02:35,029 --> 00:02:38,619
Med de här Osynligblockar-armbanden
kan ni vara säkra på

47
00:02:38,700 --> 00:02:42,040
att bebisen håller sig
där bebisen hör hemma.

48
00:02:42,120 --> 00:02:43,080
Titta bara!

49
00:02:44,205 --> 00:02:46,495
Vill bebisen ha en kaka?

50
00:02:50,962 --> 00:02:54,132
Det funkar varje gång.
Jag älskar att luras av den.

51
00:02:54,299 --> 00:02:57,429
Slå koden för att bebisen ska släppas!

52
00:02:57,510 --> 00:03:01,260
Ta sen ditt barn
och placera det i rummet igen,

53
00:03:01,347 --> 00:03:03,267
hytt med fingret...

54
00:03:04,058 --> 00:03:09,518
och må bra över att era barn är säkrare
än de skulle vara i era slappa armar.

55
00:03:09,606 --> 00:03:11,936
På med bojorna!

56
00:03:12,525 --> 00:03:13,685
Skojar bara! De älskar det!

57
00:03:13,776 --> 00:03:15,946
Det är som roliga smycken för dem.

58
00:03:17,196 --> 00:03:22,196
Jag vet att det är löjligt, men om det
kan hindra ännu en bruten arm...

59
00:03:22,535 --> 00:03:23,485
Häftigt.

60
00:03:23,703 --> 00:03:27,623
Du ser ut som en cool rymdaffärsman
från framtiden.

61
00:03:28,249 --> 00:03:29,249
Följ med mig.

62
00:03:29,334 --> 00:03:33,134
Jag har koll på
alla de senaste Bubbeezeeprodukterna.

63
00:03:35,673 --> 00:03:38,933
Baby-bossen, säg hej
till rytmikbjörn-eller-apan Klangklang.

64
00:03:39,010 --> 00:03:41,760
Ingen vet vad han är, men han är superkul!

65
00:03:41,846 --> 00:03:43,506
Man tar bebisseden dit man kommer...

66
00:03:45,016 --> 00:03:45,926
Snabba på, Stace.

67
00:03:46,017 --> 00:03:48,267
Det här kommer du att vilja höra, Boss!

68
00:03:48,353 --> 00:03:52,483
Du vet ju hur mycket problem
vd-babyn Hermano Menor har haft?

69
00:03:52,565 --> 00:03:53,775
Vad är det?

70
00:03:53,858 --> 00:03:56,648
Är det nån som inte gillar en bebis?

71
00:03:56,736 --> 00:03:57,776
Vilka alternativ har vi?

72
00:03:57,862 --> 00:03:59,452
Har vi alternativ?

73
00:03:59,530 --> 00:04:03,280
Staci! Snälla säg att Baby-bossen
kommer in för den där intervjun!

74
00:04:03,618 --> 00:04:04,698
Det var andra bullar!

75
00:04:04,869 --> 00:04:07,749
Attans! Jag ville berätta det själv.

76
00:04:07,830 --> 00:04:10,170
Men ja,
doktor Kevin-uppdraget du genomförde

77
00:04:10,250 --> 00:04:12,290
imponerade på vd:n och styrelsen.

78
00:04:12,502 --> 00:04:15,172
Nu vill de att du återvänder
till Babybolaget!

79
00:04:15,255 --> 00:04:17,835
Om du fortfarande är intresserad, alltså.

80
00:04:17,924 --> 00:04:20,844
Låt mig fundera. Ja, så klart!
Jag vill åstadkomma nåt!

81
00:04:20,927 --> 00:04:24,717
Vd:n måste fortfarande ha
en officiell arbetsintervju med dig,

82
00:04:24,806 --> 00:04:26,426
men det är bara en formalitet.

83
00:04:26,516 --> 00:04:28,016
Mötet är om tjugo minuter.

84
00:04:28,101 --> 00:04:29,601
Var kan vi hämta dig?

85
00:04:29,686 --> 00:04:31,396
I lekrummet hos Skrynkel.

86
00:04:31,479 --> 00:04:32,809
Uppfattat!

87
00:04:33,523 --> 00:04:35,443
Kära lekgruppsdeltagare...

88
00:04:40,029 --> 00:04:40,949
Bra.

89
00:04:41,531 --> 00:04:42,741
Jag har nåt att berätta.

90
00:04:42,824 --> 00:04:44,534
Ett tack till er, faktiskt.

91
00:04:44,701 --> 00:04:45,871
De hörde av sig.

92
00:04:46,286 --> 00:04:48,536
Jag ska återvända till Babybolaget!

93
00:04:50,039 --> 00:04:51,039
Ni behöver inte sakna mig.

94
00:04:51,124 --> 00:04:54,424
Jag lämnar inte lekgruppen,
jag blir bara anställd.

95
00:04:54,502 --> 00:04:57,422
Att säga det får mitt blod
att kännas som elektriskt guld!

96
00:04:57,505 --> 00:05:00,545
Så du är superglad över
att få återvända till jobbet

97
00:05:00,633 --> 00:05:03,433
där de var dumma nog sparka dig?

98
00:05:03,511 --> 00:05:05,811
Och du är säker på
att det är dit din spirituella

99
00:05:05,888 --> 00:05:08,218
och känslomässiga livsresa ska ta dig?

100
00:05:08,308 --> 00:05:09,728
Ja, klart att jag är säker.

101
00:05:09,809 --> 00:05:10,639
Jag...

102
00:05:12,145 --> 00:05:14,015
Jag trodde att ni var på väg, hör ni.

103
00:05:14,355 --> 00:05:15,605
Vi har ett litet problem.

104
00:05:15,690 --> 00:05:17,650
Sugisarna låter oss inte åka till dig.

105
00:05:17,734 --> 00:05:19,694
Vi har störningar.

106
00:05:19,777 --> 00:05:23,277
Använder ni några
elektromagnetiska manicker hos er?

107
00:05:23,698 --> 00:05:25,158
O ja, definitivt.

108
00:05:25,241 --> 00:05:29,001
Vi spottades ut i stan
och din intervju är om arton minuter.

109
00:05:29,203 --> 00:05:30,873
Jag är där om fem.

110
00:05:30,955 --> 00:05:32,455
Sayonara, lojala vänner!

111
00:05:32,540 --> 00:05:34,170
Vi ses vid stängningsklockan...

112
00:05:36,711 --> 00:05:38,381
Vänta, kompis! Pappa är här!

113
00:05:38,713 --> 00:05:41,133
Slå koden för att avbryta.

114
00:05:41,215 --> 00:05:42,755
Det är så lätt!

115
00:05:44,177 --> 00:05:45,797
Attans! Jag gjorde fel!

116
00:05:45,887 --> 00:05:49,637
För att börja om, slå 2-5 sju gånger
följt av stjärna.

117
00:05:49,724 --> 00:05:50,774
Va?

118
00:05:51,059 --> 00:05:52,019
Jag gör det.

119
00:05:54,312 --> 00:05:57,482
Som jag sa, det är så lätt med Bubbeezee!

120
00:05:57,565 --> 00:05:58,725
För de flesta.

121
00:06:00,151 --> 00:06:05,111
Okej, du får ta det lugnt här
där det är säkert, gubben.

122
00:06:08,826 --> 00:06:11,366
Det magnetiska stängslet, pingvinerna,

123
00:06:11,454 --> 00:06:13,414
cyklopen som spionerar på ens bajs,

124
00:06:13,498 --> 00:06:16,458
vilket, när jag säger det högt,
låter otroligt kränkande.

125
00:06:16,542 --> 00:06:18,632
Det här är inget lekrum.

126
00:06:18,836 --> 00:06:21,296
Det är ett hårt bevakat bebisfängelse!

127
00:06:21,839 --> 00:06:25,589
Eller...projicerar du nu, Baby-bossen?

128
00:06:25,676 --> 00:06:28,546
Det riktiga fängelset är kanske det
som byggdes runt ditt hjärta

129
00:06:28,638 --> 00:06:30,218
när Babybolaget sparkade dig.

130
00:06:30,306 --> 00:06:32,226
Och en rolig lekstund är din nyckel!

131
00:06:32,308 --> 00:06:34,478
Vilket slags fängelse är så här kul?

132
00:06:35,019 --> 00:06:38,059
Ett där de inte vill att du ska förstå
att du är inlåst.

133
00:06:38,147 --> 00:06:39,767
Snyggt jobbat, Bubbeezee.

134
00:06:39,857 --> 00:06:42,607
Bergström, du måste bita av mitt armband.

135
00:06:48,116 --> 00:06:49,826
Säkerheten är för hög.

136
00:06:51,953 --> 00:06:52,873
Vi använder det.

137
00:06:52,954 --> 00:06:55,214
Mega-Feta, hur bra är bajsdetektorn?

138
00:06:55,289 --> 00:06:59,089
Min baksida har aldrig tagits om hand
så fort.

139
00:06:59,168 --> 00:07:01,798
Perfekt. - Shover, gör det löst.

140
00:07:06,509 --> 00:07:08,089
Varför kan du inte gå?

141
00:07:08,761 --> 00:07:11,221
Det är bra att du är rädd för cyklopen.

142
00:07:11,305 --> 00:07:14,515
Använd det!
Låt rädslan trycka ut allt ur dig.

143
00:07:14,600 --> 00:07:16,730
Ge mig en sörja
som kräver tjugo tvättlappar!

144
00:07:20,940 --> 00:07:21,980
Jadå!

145
00:07:22,775 --> 00:07:23,725
Oj då!

146
00:07:23,818 --> 00:07:28,198
Cyklopens larm säger att Hae-Sooks bebis
har gjort ett misstag!

147
00:07:28,781 --> 00:07:32,661
Jag hörde ett rykte om att min stora kille
har gjort en omgång bakkakor!

148
00:07:35,830 --> 00:07:36,960
En barngrind?

149
00:07:37,039 --> 00:07:37,919
Vilken barnlek.

150
00:07:44,464 --> 00:07:46,134
Vad i hela jollret?

151
00:07:46,549 --> 00:07:48,799
Det är som flugpapper för bebisar!

152
00:07:49,552 --> 00:07:50,852
Bossen, var är du?

153
00:07:50,928 --> 00:07:52,258
Du sa fem minuter!

154
00:07:52,346 --> 00:07:53,756
Jag sitter fast.

155
00:07:53,848 --> 00:07:57,268
Bubbeezees barnsäkerhet
är det tuffaste jag varit med om.

156
00:07:57,351 --> 00:07:59,061
Alla fönster är låsta med en kod.

157
00:07:59,145 --> 00:08:02,815
Handtaget på ytterdörren
har ett snurrande skydd.

158
00:08:02,899 --> 00:08:04,569
Ingen bebis kan klara det här.

159
00:08:04,775 --> 00:08:07,645
Vänta!
Från brevinkastet når man handtaget.

160
00:08:07,737 --> 00:08:09,737
Om man hade en tillräckligt lång arm...

161
00:08:10,239 --> 00:08:11,949
Få ut Templeton från skolan!

162
00:08:12,033 --> 00:08:15,543
Bubbeezee tänkte aldrig på
att bebisar kan jobba med stora barn.

163
00:08:16,162 --> 00:08:19,462
Kulkelka Canyon-skolan. Heja Kazoo!

164
00:08:19,540 --> 00:08:22,500
Ja, hejsan. Det här är Janice Templeton.

165
00:08:22,585 --> 00:08:25,955
Jag är rädd att Timmys morbror Max
har attackerats av en rödlo

166
00:08:26,047 --> 00:08:28,507
och jag måste få träffa honom på en gång.

167
00:08:28,591 --> 00:08:31,301
Det här är hans pappa
och han måste gå till rumpdoktorn!

168
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
Lägg av, skvallerbyttor!
Vad gjorde jag för fel?

169
00:08:49,153 --> 00:08:50,533
Jinjja?

170
00:08:50,988 --> 00:08:52,698
Det är min pojkes armbandslarm!

171
00:08:52,782 --> 00:08:54,532
Är nåt på tok, Hae-Sook?

172
00:08:54,617 --> 00:08:56,327
Falskt alarm!

173
00:08:56,786 --> 00:09:00,116
Förlåt. Låt det stärka dig, som ett djur.

174
00:09:00,206 --> 00:09:01,706
Knogen, Aegi.

175
00:09:05,086 --> 00:09:09,086
Jag har en jobbintervju som går upp i rök
om mindre än femton minuter.

176
00:09:09,966 --> 00:09:14,176
Ni har hjälpt mig förut,
men den här bebis-mot-Bubbeezee-flykten

177
00:09:14,262 --> 00:09:16,262
kan vara vårt tuffaste test hittills.

178
00:09:16,347 --> 00:09:18,427
Åh, jag älskar test! Här är ett.

179
00:09:18,724 --> 00:09:20,894
Baby-bossen släpper Babybolaget.

180
00:09:20,977 --> 00:09:23,227
Nu är han tomhänt.

181
00:09:23,312 --> 00:09:25,442
Fråga: Vad kallar du det?

182
00:09:25,523 --> 00:09:26,363
Irrelevant?

183
00:09:27,483 --> 00:09:29,653
Svaret är frihet!

184
00:09:29,735 --> 00:09:30,895
Så, du vill inte hjälpa mig?

185
00:09:31,153 --> 00:09:35,743
Jag hjälper dig...
genom att inte hjälpa dig.

186
00:09:39,203 --> 00:09:40,543
Nej, ignorera Mega-Feta!

187
00:09:40,621 --> 00:09:42,211
Jag ska ut ur det här huset.

188
00:09:42,290 --> 00:09:44,710
Om ni undrar varför
ni ska riskera nåt för mig,

189
00:09:44,792 --> 00:09:48,882
kom då ihåg, att det som hjälper
Babybolaget hjälper alla bebisar.

190
00:09:48,963 --> 00:09:51,133
Och jag hjälper Babybolaget.

191
00:09:51,215 --> 00:09:52,165
Vem hjälper mig?

192
00:09:54,427 --> 00:09:57,047
Jarreau, bra initiativ,
men vi behöver en plan.

193
00:09:57,847 --> 00:10:00,887
Nej, nej, nej! Du kommer bara
att få föräldrarna att komma.

194
00:10:03,519 --> 00:10:04,729
Jarreau!

195
00:10:06,188 --> 00:10:07,898
Stäng av oväsendet!

196
00:10:07,982 --> 00:10:12,322
Vi måste skydda hans öron.
Hans framtid involverar slagverk!

197
00:10:12,403 --> 00:10:15,203
Att stänga av det är så lätt med Bubbee...

198
00:10:15,281 --> 00:10:18,371
-Stäng av det bara!
-Okej, jösses.

199
00:10:18,701 --> 00:10:21,501
Är du okej? Fungerar dina öron?

200
00:10:21,579 --> 00:10:24,119
Trumma på mitt ansikte om du hör mig.

201
00:10:25,082 --> 00:10:28,002
Lås när du har tröstat klart
din lilla rymling.

202
00:10:28,461 --> 00:10:30,251
Avsluta det, Showbiz.

203
00:10:38,512 --> 00:10:40,972
Du vill inte att jag aktiverar det,
eller hur?

204
00:10:41,057 --> 00:10:42,177
Jag hör dig.

205
00:10:43,851 --> 00:10:45,731
Ingen behöver få veta.

206
00:10:45,811 --> 00:10:48,811
Den klibbiga grinden räcker för er.

207
00:10:49,774 --> 00:10:50,654
Knogen.

208
00:10:50,733 --> 00:10:52,113
Ett överkommet hinder.

209
00:10:52,193 --> 00:10:53,493
Nu kör vi.

210
00:10:54,195 --> 00:10:56,065
Mamma! Var är du?

211
00:10:56,155 --> 00:10:59,485
Snälla, säg att morbror Max är okej
innan vi går till rumpdoktorn!

212
00:11:02,286 --> 00:11:04,576
Vad gör ni här? Har ni sett min mamma?

213
00:11:04,664 --> 00:11:08,214
Det finns ingen "din mamma".
Jag ringde för att få ut dig.

214
00:11:08,292 --> 00:11:10,922
Oroade jag mig för min näst bästa morbror
i onödan?

215
00:11:11,170 --> 00:11:12,130
Ja?

216
00:11:12,380 --> 00:11:13,670
Och på kebabdagen?

217
00:11:13,756 --> 00:11:17,176
Det betyder att jag missar
skolans hamburger-svärdfajt!

218
00:11:17,259 --> 00:11:19,639
Lugna ner dig! Din bror behöver dig.

219
00:11:19,720 --> 00:11:21,310
Ta med den här. Han är hos Skrynkel

220
00:11:21,389 --> 00:11:24,519
och behöver åka till Babybolaget
för en intervju.

221
00:11:24,683 --> 00:11:25,893
Är det sant?

222
00:11:25,976 --> 00:11:26,936
Vad kul!

223
00:11:27,019 --> 00:11:27,939
Vad är planen?

224
00:11:28,854 --> 00:11:32,194
Vi måste åka tillbaka och se till
att vd:n inte sabbar kontoret

225
00:11:32,274 --> 00:11:34,194
innan din bror ens får sin intervju.

226
00:11:34,276 --> 00:11:36,526
Ha så kul när du fixar allt. Hej då!

227
00:11:36,612 --> 00:11:38,412
Men tänk om jag åker fast för skolk?

228
00:11:40,991 --> 00:11:42,541
Hej, det här måste gå fort.

229
00:11:42,618 --> 00:11:43,578
Det är kebabdagen.

230
00:11:43,911 --> 00:11:45,371
Du är bäst, Templeton.

231
00:11:45,454 --> 00:11:48,754
Oroa dig inte. Du får fäktas
med hamburgare alldeles strax.

232
00:11:49,708 --> 00:11:52,458
Tiden är snart ute!
Är pingvinerna infångade?

233
00:11:56,048 --> 00:11:58,468
Och kan ni hålla er i tio, tjugo minuter?

234
00:12:01,053 --> 00:12:03,143
Taffeta, blockera sensorn.

235
00:12:10,563 --> 00:12:13,073
-Bra jobbat
-Mm, är det?

236
00:12:13,482 --> 00:12:14,862
Är jobbet bra?

237
00:12:14,942 --> 00:12:16,442
Jag vill inte prata om det nu.

238
00:12:16,527 --> 00:12:18,817
Din resa är din egen, så klart,

239
00:12:19,155 --> 00:12:21,445
men om bebiskärlek handlar om
glada bebisar,

240
00:12:21,615 --> 00:12:24,655
så kanske du borde fråga dig själv:

241
00:12:24,743 --> 00:12:27,293
"Var jag gladare då eller nu?"

242
00:12:30,332 --> 00:12:31,672
Joy...

243
00:12:32,334 --> 00:12:33,384
Det är din tur.

244
00:12:33,461 --> 00:12:35,091
Få oss över grinden.

245
00:12:40,092 --> 00:12:42,342
Dakota, Bergström, nu drar vi.

246
00:12:43,679 --> 00:12:45,429
Är du säker på att det är okej?

247
00:12:45,931 --> 00:12:47,101
Då kör vi.

248
00:12:47,391 --> 00:12:48,981
Förlåt, förlåt!

249
00:12:53,731 --> 00:12:55,481
Jag är vid dörren. Är du här?

250
00:12:56,567 --> 00:12:57,897
Jag försöker vara som en ninja,

251
00:12:57,985 --> 00:13:00,855
men jag är visst rätt långsam,
så jag behöver en minut.

252
00:13:05,117 --> 00:13:06,577
Danny, vad gör du här?

253
00:13:06,660 --> 00:13:07,830
Jag skulle till tandläkaren.

254
00:13:07,912 --> 00:13:10,252
Pappa lät mig skippa skolan,
så jag satte mig

255
00:13:10,331 --> 00:13:13,251
nära en spricka i trottoaren
så att jag kan se folk trilla.

256
00:13:19,006 --> 00:13:20,716
Jag måste ge min bror hans sugis,

257
00:13:20,799 --> 00:13:22,929
så jag stack från skolan
och jag får inte bli sedd

258
00:13:23,010 --> 00:13:25,100
för i dag är det kebabdagen
och jag vill...

259
00:13:25,179 --> 00:13:27,849
Varför sa du inte att det var kebabdagen?

260
00:13:30,851 --> 00:13:32,651
Jag är så ironisk.

261
00:13:37,274 --> 00:13:38,864
-Jag har din sugis.
-Perfekt.

262
00:13:38,943 --> 00:13:41,703
Jag kan inte använda den.
Det är för mycket störningar.

263
00:13:41,779 --> 00:13:42,909
Du måste hjälpa mig ut.

264
00:13:42,988 --> 00:13:44,448
Ser du brevinkastet?

265
00:13:44,532 --> 00:13:45,412
Ja.

266
00:13:45,491 --> 00:13:47,541
För in din arm och lås upp dörren.

267
00:13:47,618 --> 00:13:50,908
-Den har ett snurrande handtagsskydd...
-Brevinkastet är låst!

268
00:13:50,996 --> 00:13:52,916
Bubbeezee!

269
00:13:53,332 --> 00:13:55,172
Fokusera. Du har några minuter.

270
00:13:55,251 --> 00:13:56,671
Vi kanske kan lösa det inifrån.

271
00:13:56,752 --> 00:13:59,962
Påminnelse: Det är kebabdagen
och jag är vrålhungrig.

272
00:14:00,923 --> 00:14:02,763
Vänta. Jag provar bakdörren.

273
00:14:07,263 --> 00:14:09,393
Ni har nog sett de här runtom i området.

274
00:14:09,473 --> 00:14:13,143
-Jag har sålt Bubbeezeepaket...
-Föräldrar överallt!

275
00:14:13,227 --> 00:14:15,017
Jag kan inte ta mig förbi alla...

276
00:14:15,437 --> 00:14:17,727
"Bubbeezeemanualen."

277
00:14:17,815 --> 00:14:19,605
Vi behöver den där boken.

278
00:14:21,443 --> 00:14:22,863
Nej! Nej, nej, nej!

279
00:14:25,030 --> 00:14:26,910
-Åh nej!
-Hur tog de sig ut?

280
00:14:29,410 --> 00:14:32,160
De måste ha klättrat över den här bebisen.

281
00:14:32,246 --> 00:14:37,496
Men bara för att nån glömde
att sätta på Osynligblockaren.

282
00:14:39,086 --> 00:14:41,876
Jag hörde att klättring kan ge bebisar
permanent yrsel.

283
00:14:43,299 --> 00:14:48,349
Oroa er inte, när Bubbeezees produkter
används på rätt sätt

284
00:14:48,429 --> 00:14:51,849
så gör de en bebis säkrare än om
den sov i en marshmallowsäng.

285
00:14:51,932 --> 00:14:53,102
Titta på min bebis!

286
00:14:53,183 --> 00:14:55,443
Han har exponerats för Bubbeezee
dygnet runt

287
00:14:55,519 --> 00:14:58,229
och han är den enda som inte rymde.

288
00:14:59,523 --> 00:15:01,983
Så, låt mig bara sätta på allt igen.

289
00:15:02,067 --> 00:15:04,187
Vänta! Jag tycker att vi röstar.

290
00:15:04,278 --> 00:15:07,488
Jag tycker att hela det här systemet
är lite överdrivet.

291
00:15:07,573 --> 00:15:09,333
Jag röstar nej. Vilka håller med mig?

292
00:15:10,075 --> 00:15:12,115
En, två.

293
00:15:14,038 --> 00:15:15,788
Och jag röstar ja.

294
00:15:15,873 --> 00:15:17,123
Vilka håller med mig?

295
00:15:18,125 --> 00:15:19,415
En, två.

296
00:15:21,128 --> 00:15:22,248
Nu får ni bestämma er.

297
00:15:22,796 --> 00:15:24,666
Jag röstar på samma som Ted.

298
00:15:24,757 --> 00:15:26,507
Jag är en politisk fegis.

299
00:15:27,259 --> 00:15:28,179
Kom igen!

300
00:15:31,847 --> 00:15:35,017
Jag tycker att vi ska sätta på den igen?

301
00:15:35,100 --> 00:15:39,310
Jag kan inte skaka av mig känslan jag fick
när min pojke bröt armen.

302
00:15:43,025 --> 00:15:46,605
Det är dags för den spännande avslutningen
på vår presentation.

303
00:15:46,695 --> 00:15:47,905
Sen, scones!

304
00:15:49,823 --> 00:15:51,743
Åh, jag är sugen på scones.

305
00:15:53,410 --> 00:15:55,250
Jag är minuter från mitt livs intervju

306
00:15:55,329 --> 00:15:59,169
och jag är fångad av en
marknadsföringsstrategi på flera nivåer!

307
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
Acceptera det.

308
00:16:02,002 --> 00:16:06,382
Klangklang kan lära dig att känna rytmen,
att le och att anpassa dig.

309
00:16:08,926 --> 00:16:11,466
Jag måste ut!

310
00:16:11,762 --> 00:16:15,522
Hur, hur, hur?

311
00:16:16,642 --> 00:16:17,772
Tog du den?

312
00:16:17,851 --> 00:16:20,981
Du tog den! Din beräknande lilla tjuv!

313
00:16:21,981 --> 00:16:24,441
-Klocka.
-Min.

314
00:16:26,402 --> 00:16:27,902
Sex minuter kvar.

315
00:16:28,529 --> 00:16:30,819
Hur blir jag av med det här?

316
00:16:31,407 --> 00:16:32,447
Aha!

317
00:16:34,326 --> 00:16:36,826
"Drottningen är större än de andra."

318
00:16:47,506 --> 00:16:49,546
Ni får bajsa när ni vill!

319
00:16:51,969 --> 00:16:53,049
"Jag är vuxen.

320
00:16:53,137 --> 00:16:55,887
Bekräfta min röst och lås upp."

321
00:17:00,060 --> 00:17:03,980
Det är så lätt med Boss Babeezee.

322
00:17:04,148 --> 00:17:05,228
Är du där, Templeton?

323
00:17:05,315 --> 00:17:07,435
-Hur mycket längre?
-Några sekunder.

324
00:17:07,526 --> 00:17:10,696
Jag har manualen, så jag kan låsa upp
brevinkastet om...

325
00:17:13,824 --> 00:17:14,834
När?

326
00:17:17,578 --> 00:17:19,868
Jag är så hungrig att jag börjar bli yr.

327
00:17:21,165 --> 00:17:21,995
Timothy!

328
00:17:25,085 --> 00:17:26,835
Är du en liten kebabman?

329
00:17:26,920 --> 00:17:28,840
Det är oviktigt. Följ mig.

330
00:17:31,300 --> 00:17:34,430
Vår ledare, drottning Friterad Kyckling,

331
00:17:34,511 --> 00:17:37,101
dräptes i slaget mot Lord Mun.

332
00:17:37,765 --> 00:17:40,425
Dra ut svärdet ur denna stora filet mignon

333
00:17:40,517 --> 00:17:43,517
och du blir krönt till kungen av lunch!

334
00:17:47,524 --> 00:17:49,694
-Den är orubblig!
-Ge inte upp!

335
00:17:49,777 --> 00:17:51,777
Jag är säker på att du är den utvalda.

336
00:17:51,862 --> 00:17:52,992
Tror jag.

337
00:17:53,072 --> 00:17:54,912
Jag ska dubbelkolla.

338
00:17:54,990 --> 00:17:57,160
Nån som heter Tim är det i alla fall...

339
00:17:57,534 --> 00:18:00,124
-Mega-Feta Vanliga-Babyn!
-Det är mitt namn.

340
00:18:00,204 --> 00:18:02,294
Säg det igen! Jag älskar uppmärksamhet.

341
00:18:02,372 --> 00:18:04,502
Du rev ut en sida i manualen.

342
00:18:04,583 --> 00:18:07,213
Sidan jag behöver
för att öppna ytterdörren!

343
00:18:07,294 --> 00:18:10,714
Räcker det inte att ta dig in
i mitt huvud? Måste du sabotera för mig?

344
00:18:10,798 --> 00:18:14,928
Nej, jag är
en duktig och rättfärdig pojke.

345
00:18:15,010 --> 00:18:18,510
Hur skulle det hjälpa dig
om jag tog sidan?

346
00:18:18,597 --> 00:18:21,387
Jag vet inte! Jag vet bara att du tog den.

347
00:18:21,642 --> 00:18:23,102
-Inte jag.
-Du.

348
00:18:23,352 --> 00:18:24,522
-Inte jag.
-Du!

349
00:18:24,603 --> 00:18:25,813
Inte jag.

350
00:18:28,816 --> 00:18:29,776
Jag sa ju det.

351
00:18:30,400 --> 00:18:31,320
Scooter...

352
00:18:31,652 --> 00:18:33,242
ge mig den där sidan.

353
00:18:33,320 --> 00:18:34,610
Snälla?

354
00:18:35,531 --> 00:18:39,541
Nej, inget dåligt kommer att hända dig,
speciellt om du ger mig sidan.

355
00:18:39,618 --> 00:18:41,498
Då kommer du att få kakor!

356
00:18:42,621 --> 00:18:43,501
Löjligt!

357
00:18:43,789 --> 00:18:47,289
Självklart får ni uppdrag
när jag jobbar för Babybolaget.

358
00:18:47,376 --> 00:18:49,246
Varför tror du nåt annat?

359
00:18:49,545 --> 00:18:51,125
Fulare språk än vad jag hade använt,

360
00:18:51,213 --> 00:18:54,303
men ja, jag vet att ni alla
har jobbat hårt för mig.

361
00:18:59,054 --> 00:18:59,894
Va?

362
00:19:03,767 --> 00:19:04,767
Aldrig.

363
00:19:05,769 --> 00:19:06,729
Scooter...

364
00:19:07,104 --> 00:19:08,024
Allihop...

365
00:19:08,438 --> 00:19:10,068
Jag glömmer er aldrig.

366
00:19:10,149 --> 00:19:11,529
Ni är mitt lag.

367
00:19:11,608 --> 00:19:12,818
För alltid.

368
00:19:12,901 --> 00:19:13,991
Oavsett vad som händer,

369
00:19:14,069 --> 00:19:17,909
och oavsett var jag hänger mina medaljer
och prestationspriser,

370
00:19:17,990 --> 00:19:20,700
så står jag med bebisarna
som hjälpte mig hit.

371
00:19:22,911 --> 00:19:24,541
Detsamma, Scoot-Scoot.

372
00:19:24,621 --> 00:19:28,501
Så snälla, ge mig nu sidan.

373
00:19:29,459 --> 00:19:30,839
Åt du den?

374
00:19:40,971 --> 00:19:42,141
Fyra minuter.

375
00:19:42,222 --> 00:19:43,932
Jag kommer inte att klara det.

376
00:19:44,016 --> 00:19:45,056
Vet du vad?

377
00:19:45,142 --> 00:19:48,192
Jag tror att jag såg min mamma
öppna den en eller två gånger.

378
00:19:48,270 --> 00:19:49,480
Tänker du...

379
00:19:49,563 --> 00:19:50,523
hjälpa mig?

380
00:19:50,606 --> 00:19:54,436
Jag trodde
att Babybolaget gjorde dig ledsen,

381
00:19:54,526 --> 00:19:58,276
men om du kan göra det stället bra,
så som du fick vår lekgrupp

382
00:19:58,363 --> 00:20:02,663
att bli den cooli-coola Bubbeezee
rymningsstyrkan, då hade jag fel.

383
00:20:02,743 --> 00:20:03,913
Tack.

384
00:20:03,994 --> 00:20:05,914
Jag tror att du måste trycka på den.

385
00:20:06,163 --> 00:20:09,373
-Så här?
-Japp, och sen snurrar jag här och...

386
00:20:12,127 --> 00:20:13,127
Templeton?

387
00:20:13,921 --> 00:20:17,381
Jag vill inte stressa dig,
men jag dubbelkollade med profetian,

388
00:20:17,466 --> 00:20:21,926
och ja, det står att den utvalda
borde vara Timothy Lycke...

389
00:20:22,012 --> 00:20:23,312
Templeton!

390
00:20:24,139 --> 00:20:25,219
Vad tusan?

391
00:20:25,682 --> 00:20:26,982
Du fick upp den!

392
00:20:29,311 --> 00:20:31,521
Du är verkligen en snäll bebis.

393
00:20:35,567 --> 00:20:37,607
Allvarligt talat, kan vi gå?

394
00:20:38,570 --> 00:20:40,070
Vi är i en stor störningsbubbla.

395
00:20:40,155 --> 00:20:42,405
Tack vare Skrynkel
finns Bubbeezee överallt.

396
00:20:42,491 --> 00:20:44,661
-Inte i vårt hus.
-Spring!

397
00:20:47,704 --> 00:20:50,374
Det funkar! Tack, Templeton!

398
00:20:50,457 --> 00:20:51,497
Lycka till!

399
00:20:52,834 --> 00:20:54,384
Förlåt, kebaber.

400
00:20:56,755 --> 00:20:58,665
Där är du! Hoppa in!

401
00:20:58,757 --> 00:21:00,547
Varför leker du inte hamburgersvärd?

402
00:21:00,759 --> 00:21:05,179
Hör du, jag vill hänga med kompisen
som påminde mig om kebabdagen.

403
00:21:06,473 --> 00:21:07,723
En för resan?

404
00:21:08,267 --> 00:21:09,097
En garde!

405
00:21:18,568 --> 00:21:21,198
Det är Dale från redovisningen!

406
00:21:24,825 --> 00:21:27,535
Det är typ tjugo sekunder
till din intervju!

407
00:21:29,955 --> 00:21:32,575
Mitt jobb hänger på en skör tråd
om du inte hjälper mig.

408
00:21:32,666 --> 00:21:35,246
Men vi måste fortfarande ha en intervju,
okej?

409
00:21:35,752 --> 00:21:37,052
Okej.

410
00:21:38,297 --> 00:21:39,207
Okej.

411
00:21:39,923 --> 00:21:41,303
Här är en fråga:

412
00:21:41,383 --> 00:21:44,593
Vad har du för planer för
att öka bebiskärleken?

413
00:21:44,678 --> 00:21:47,178
Jag har inte tänkt så mycket på det.

414
00:21:47,639 --> 00:21:51,769
Bebiskärleken ökar så klart
när bebisar är glada, så det...

415
00:21:54,062 --> 00:21:57,652
Allt är lätt med Bubbeezee!

416
00:22:01,361 --> 00:22:04,031
Vi måste krossa Bubbeezee.

417
00:22:04,197 --> 00:22:06,157
Va?

418
00:22:07,492 --> 00:22:09,582
De gör bebisar ledsna.

419
00:22:09,995 --> 00:22:12,155
Men de gör föräldrar överlyckliga.

420
00:22:12,247 --> 00:22:15,167
Bubbeezee är det bästa
som hänt bebiskärleken sen hårlocken.

421
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
Vill du krossa dem?

422
00:22:17,461 --> 00:22:19,301
Är...det ett problem?

423
00:22:19,463 --> 00:22:22,383
Kan jag få dig att inte vilja göra det?

424
00:22:22,466 --> 00:22:25,296
För annars kan jag inte ge dig
jobbet tillbaka.

425
00:22:26,094 --> 00:22:27,764
Snälla?

426
00:22:33,643 --> 00:22:35,483
Tackade du nej till jobbet?

427
00:22:36,271 --> 00:22:37,521
Förlåt, Stace.

428
00:22:37,606 --> 00:22:40,186
Jag har bubbättre saker för mig.

429
00:23:05,175 --> 00:23:07,295
Baby-bossen

430
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Undertexter: Anna Thorén

