1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Niente telefonate.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Baby Boss

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Sono il baby, Baby Boss
Baby, baby, boss, boss

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Sono piccolo ma grande già

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Sono il Baby Boss in città

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Sgommo col mio passeggino qua e là

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Sono il Baby Boss in città

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
In culla sto ma sono il boss

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Forza cambiami il pannolino

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Voglio i soldi qui subito

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
Comando io qui
Il Baby Boss

13
00:00:48,298 --> 00:00:50,218
Hai rifiutato il lavoro?

14
00:00:50,467 --> 00:00:51,627
Mi dispiace, Stace.

15
00:00:51,718 --> 00:00:54,678
Ho cose Bubbenormi a cui pensare.

16
00:00:57,766 --> 00:00:59,056
...rifiutato il lavoro?

17
00:00:59,309 --> 00:01:03,649
Mi dispiace, Stace.
Ho cose Bubbenormi a cui pensare.

18
00:01:03,730 --> 00:01:06,860
Mi dispiace, Stace.
Ho cose Bubbenormi a cui pensare.

19
00:01:06,941 --> 00:01:08,031
Mi dispiace, Stace.

20
00:01:08,318 --> 00:01:11,108
Ho cose Bubbenormi a cui pensare.

21
00:01:11,613 --> 00:01:12,913
Mi dispiace, Stace.

22
00:01:13,364 --> 00:01:17,124
Mi dispiace, Stace.
Ho cose Bubbenormi a cui pensare.

23
00:01:17,619 --> 00:01:18,949
Allora, Staci?

24
00:01:20,371 --> 00:01:25,251
Il lavoro di Baby Boss, Vicepresidente
delle Operazioni sul Campo, lo vuoi?

25
00:01:25,585 --> 00:01:30,835
Aspetta, perché me lo chiedi tu?
Hanno licenziato Baby CEO Hermano Menor?

26
00:01:30,924 --> 00:01:33,934
Promosso, in realtà.
Al Consiglio dei Direttori.

27
00:01:34,010 --> 00:01:38,600
Incredibile cosa ottieni con poco sforzo
e un fratello nel Consiglio.

28
00:01:38,681 --> 00:01:41,311
Comunque, devo trovare un suo rimpiazzo

29
00:01:41,392 --> 00:01:46,442
e dopo una ricerca estenuante,
bing bang bum, ho trovato me stesso.

30
00:01:46,523 --> 00:01:49,983
Baby CEO Buddy delle Risorse Umane.

31
00:01:50,068 --> 00:01:51,608
Smettila di muoverti!

32
00:01:51,694 --> 00:01:54,244
Vuoi un ritratto o un flip-book?

33
00:01:54,906 --> 00:01:59,446
Allora, Vicepresidente delle Operazioni
sul Campo. Accetti il lavoro?

34
00:01:59,536 --> 00:02:03,406
Mi dispiace, Stace.
Ho cose Bubbenormi a cui pensare.

35
00:02:05,750 --> 00:02:09,590
- Lo prendo in prestito.
- Co...

36
00:02:09,671 --> 00:02:14,841
E questa è la faccia che avrai.
La prossima volta rispetterai l'artista.

37
00:02:16,052 --> 00:02:20,682
Oh, merito una promozione.
Un giorno dirigerò io questa società

38
00:02:20,765 --> 00:02:24,385
e mi vendicherò
di chiunque mi abbia fatto arrabbiare.

39
00:02:24,727 --> 00:02:28,357
Ma non così.
Quel lavoro dovrebbe essere ancora suo.

40
00:02:29,357 --> 00:02:32,107
Ci abbiamo provato, l'ha rifiutato.

41
00:02:32,193 --> 00:02:35,533
Solo perché
è chiaramente ancora fuori di testa

42
00:02:35,613 --> 00:02:38,833
per essere stato licenziato
senza alcun motivo.

43
00:02:38,908 --> 00:02:42,408
Dirigerò la squadra sul campo,
ma dobbiamo intervenire.

44
00:02:42,495 --> 00:02:46,875
Dobbiamo far rinsavire Baby Boss
e riportarlo nella società che adora.

45
00:02:47,208 --> 00:02:49,208
Sei assunta, va' a prenderlo.

46
00:02:49,502 --> 00:02:50,632
Grazie, signore.

47
00:02:51,129 --> 00:02:53,719
Appena avrai compilato i moduli.

48
00:02:54,799 --> 00:02:57,219
Sono fissato con le scartoffie.

49
00:03:04,517 --> 00:03:06,767
Congratulazioni per la promozione!

50
00:03:07,520 --> 00:03:11,400
Sentite l'energia che vi attraversa,
come una prugna verso il pannolino.

51
00:03:11,482 --> 00:03:14,442
Vita, bambini! Abbiamo una nuova missione.

52
00:03:15,028 --> 00:03:18,948
Ni hao, Baby Boss,
mio yang, mio opposto eppure mio tutto.

53
00:03:19,032 --> 00:03:21,742
- Giornata breve?
- Ho rifiutato il lavoro.

54
00:03:21,826 --> 00:03:25,956
Vedete? L'appagamento
non si trova all'interno dei cubicoli.

55
00:03:26,039 --> 00:03:27,869
Io li trovo molto appaganti.

56
00:03:27,957 --> 00:03:34,377
Allora non hai visto come noi due
finiamo l'uno la frase dell...

57
00:03:35,173 --> 00:03:37,683
Allora, che c'è?

58
00:03:37,967 --> 00:03:42,097
C'è una minaccia
che la Baby Corp non riesce a vedere.

59
00:03:42,180 --> 00:03:45,680
Quindi, d'ora in poi,
il mio viaggio è il nostro viaggio.

60
00:03:45,767 --> 00:03:46,767
Sì!

61
00:03:46,851 --> 00:03:49,061
Dobbiamo distruggere
la Bubbeezee Corporation.

62
00:03:49,145 --> 00:03:51,685
Hai una bocca pazzerella, Baby B. Cosa?

63
00:03:51,773 --> 00:03:54,733
Mia mamma ama la Bubbeezee,
forse più di me,

64
00:03:54,817 --> 00:03:58,067
sebbene non voglia dimostrarlo,
per favore e grazie.

65
00:03:58,154 --> 00:04:01,744
- Il conto, grazie!
- Ma tu ami la Bubbeezee? Voi?

66
00:04:04,118 --> 00:04:07,458
I nostri genitori la amano.
E i bravi bambini...

67
00:04:07,538 --> 00:04:09,328
Basta fare i bravi!

68
00:04:09,415 --> 00:04:13,335
A volte dobbiamo fare quel che è bene
per i bambini. Ci state?

69
00:04:14,754 --> 00:04:15,964
Bravo!

70
00:04:16,881 --> 00:04:19,721
Sì, troveremo qualcosa che puoi rompere.

71
00:04:21,469 --> 00:04:22,299
Cuccioli?

72
00:04:24,639 --> 00:04:26,519
Oh, no.

73
00:04:28,768 --> 00:04:30,558
Festa di cuccioli!

74
00:04:33,773 --> 00:04:35,073
Che idea divertente!

75
00:04:35,149 --> 00:04:39,609
- Non è stato costoso?
- Finto compleanno. Sconto del 30%.

76
00:04:39,696 --> 00:04:41,656
Calma. Ricorda l'addestramento.

77
00:04:41,739 --> 00:04:44,909
Analisi della minaccia.
Quale cucciolo potrebbe...

78
00:04:45,994 --> 00:04:50,164
Qualcuno ha le farfalline nel pancino!

79
00:04:50,248 --> 00:04:54,498
Adesso diventerai
un amico super magico dei cuccioli!

80
00:04:55,628 --> 00:04:58,338
Non è il carlino più carino del mondo?

81
00:04:58,423 --> 00:04:59,723
Così.

82
00:04:59,799 --> 00:05:02,259
Visto? Migliori amici.

83
00:05:02,343 --> 00:05:05,813
Oh, no. Niente code in bocca!

84
00:05:05,888 --> 00:05:09,268
Guardate il mio bambino col carlino!
Che carino!

85
00:05:09,350 --> 00:05:12,480
Niente passi falsi, Nino il Carlino.

86
00:05:12,562 --> 00:05:13,692
Ci stanno guardando.

87
00:05:15,440 --> 00:05:18,610
Che fa il migliore assassino
della Puppy Co a una festa?

88
00:05:20,653 --> 00:05:23,783
Che vuol dire "ex" migliore assass...
Aspetta!

89
00:05:23,865 --> 00:05:27,445
Sei stato licenziato
dopo l'incidente con la mia squadra?

90
00:05:28,995 --> 00:05:32,495
Ora fai feste di cuccioli
esibendoti per i bambini.

91
00:05:32,582 --> 00:05:35,292
Quanto sei caduto in basso.

92
00:05:36,753 --> 00:05:38,503
Chi sarebbe l'ipocrita?

93
00:05:38,588 --> 00:05:44,218
Uno, questo non è più un gruppo gioco.
Li ho resi un'inarrestabile squadra.

94
00:05:44,719 --> 00:05:45,719
Quasi sempre.

95
00:05:45,803 --> 00:05:48,353
Due, ho scelto io di stare qui.

96
00:05:48,431 --> 00:05:53,771
Il mio piano era che la Baby Corp
mi implorasse di tornare e ha funzionato!

97
00:05:53,853 --> 00:05:56,813
Ho rifiutato per ragioni mie,
ma il punto è...

98
00:05:57,398 --> 00:05:59,108
Perché quel sorrisetto?

99
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
Stesso piano, eh?

100
00:06:02,278 --> 00:06:06,868
Riprenderti il tuo lavoro facendo fuori
il peggior nemico della Puppy Co?

101
00:06:11,746 --> 00:06:13,366
Oh, giusto. Sono io.

102
00:06:13,456 --> 00:06:14,916
Beh, ha senso.

103
00:06:15,958 --> 00:06:18,918
Basta coccole!
Questi cuccioli cercano vendetta.

104
00:06:20,505 --> 00:06:24,505
Non si tratta di te,
ma di una guerra di cui non sai nulla.

105
00:06:26,761 --> 00:06:28,811
Facciamogli vedere cosa...

106
00:06:28,888 --> 00:06:30,348
Buskie, aspetta!

107
00:06:32,433 --> 00:06:34,643
Niente preoccupazioni. Carica!

108
00:06:37,522 --> 00:06:41,902
"Se non ha persone a carico,
restituire il modulo J-8 al richiedente."

109
00:06:41,984 --> 00:06:45,074
Perché un bambino
dovrebbe avere persone a carico?

110
00:06:45,822 --> 00:06:48,992
Fa' che sia qualcosa
di mortale e impegnativo.

111
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
Jimbo, il monitor!

112
00:06:52,495 --> 00:06:55,405
Non posso!
Ho il polso da biscotto infiammato.

113
00:06:55,498 --> 00:06:56,918
L'hai inventato?

114
00:06:57,166 --> 00:07:02,706
È una patologia che colpisce i bambini
che mangiano biscotti a ogni pasto.

115
00:07:03,965 --> 00:07:06,085
- Inventato.
- Non è vero!

116
00:07:06,175 --> 00:07:09,845
Staci, un favore!
Chi dirige la squadra sul campo?

117
00:07:11,430 --> 00:07:12,270
Io?

118
00:07:14,684 --> 00:07:17,024
La Baby Corp azzecca ancora qualcosa.

119
00:07:17,103 --> 00:07:18,863
- Sono fiero di te.
-Grazie!

120
00:07:18,938 --> 00:07:21,318
Volevo parlarti di una cosa...

121
00:07:21,399 --> 00:07:23,479
Può aspettare? Ho un problemino.

122
00:07:26,529 --> 00:07:27,779
Cuccioli!

123
00:07:28,322 --> 00:07:31,122
- E quello è...
- Nino il Carlino!

124
00:07:32,785 --> 00:07:35,705
Perché mami e papi non fanno niente?

125
00:07:35,788 --> 00:07:38,248
Hanno un esperto
in distrazione dei genitori.

126
00:07:39,041 --> 00:07:41,631
- Wow, guardate!
- Guardate qua!

127
00:07:41,711 --> 00:07:46,421
Cucciolo, non sapevo conoscessi
il tradizionale ballo popolare bavarese!

128
00:07:47,133 --> 00:07:50,643
Lunga storia, ma la versione breve è:
"Aiuto"!

129
00:07:52,180 --> 00:07:54,640
Lo metto in cima alla lista!

130
00:07:55,558 --> 00:07:56,888
Nino il Carlino?

131
00:07:56,976 --> 00:08:00,806
Dimentica le scartoffie.
Questa è una missione prioritaria urgente!

132
00:08:00,897 --> 00:08:05,647
Signore, non sa quanto sia piacevole
avere un CEO che capisce.

133
00:08:05,735 --> 00:08:08,905
Compilane sei copie
per la missione prioritaria urgente.

134
00:08:10,990 --> 00:08:13,240
"Numero per le emergenze."

135
00:08:14,327 --> 00:08:16,827
"Telegrafo per le emergenze"?

136
00:08:20,458 --> 00:08:25,208
- Vuoi darmi una mano?
- Lo farei, ma Buddy dice che non posso.

137
00:08:26,130 --> 00:08:27,170
Tieni.

138
00:08:27,507 --> 00:08:29,927
"Per acuto polso da biscotto?"

139
00:08:30,009 --> 00:08:32,219
Buddy s'è bevuto questa balla?

140
00:08:32,970 --> 00:08:36,180
Aspetta!
Ecco come mi libererò delle scartoffie!

141
00:08:36,682 --> 00:08:37,602
Con una balla!

142
00:08:39,560 --> 00:08:40,940
Non è una balla!

143
00:08:45,233 --> 00:08:48,153
Ho un'idea. Arrivo in un battito di polso!

144
00:08:48,236 --> 00:08:51,026
Sono confuso, ma grazie. Stiamo già...

145
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
Ciao, cucciolo amico.

146
00:09:02,291 --> 00:09:05,751
Sembri arrabbiato.
Dimmi cosa provi, lo farò anch'io.

147
00:09:05,836 --> 00:09:07,956
Insieme arriveremo alla completezza.

148
00:09:08,047 --> 00:09:09,717
Mega Ciccio, che fai?

149
00:09:09,799 --> 00:09:13,469
Combatto contro questo cucciolo
sfidando i suoi pregiudizi...

150
00:09:14,095 --> 00:09:15,465
Sono cani!

151
00:09:15,555 --> 00:09:19,095
Capiscono la dominanza dell'alpha,
non le sfumature emotive!

152
00:09:21,227 --> 00:09:23,187
Ma sono un bravo bambino.

153
00:09:23,271 --> 00:09:28,611
A volte bisogna smetterla di fare i bravi
e questa è una di quelle volte!

154
00:09:29,026 --> 00:09:30,946
Ma non sono più così!

155
00:09:31,028 --> 00:09:34,278
Mi sono lasciato la vecchia...
impertinenza alle spalle!

156
00:09:34,365 --> 00:09:36,155
Un pizzico di birichineria?

157
00:09:36,492 --> 00:09:37,662
Giusto per compensare.

158
00:09:37,868 --> 00:09:39,618
Un goccio di birbanteria?

159
00:09:41,163 --> 00:09:42,923
Un bicchierino di disobbedienza.

160
00:09:43,249 --> 00:09:45,589
Sicuro che vada bene?

161
00:09:45,918 --> 00:09:47,088
Però!

162
00:09:47,169 --> 00:09:50,299
Conosce anche gli antichi misteri
della danza del ventre!

163
00:09:50,381 --> 00:09:54,091
Mio figlio potrebbe imparare qualcosina
da questo vivace Fido.

164
00:09:54,176 --> 00:09:58,056
Non mi ruberai le attenzioni
della mia signora mamma.

165
00:09:58,139 --> 00:10:01,729
Adesso sfodero le maniere forti
da cattivo ragazzo!

166
00:10:04,228 --> 00:10:05,058
Olé!

167
00:10:05,146 --> 00:10:07,436
In spagnolo significa "sei ridicolo", sì.

168
00:10:08,399 --> 00:10:10,649
Aspetta, quella è la tua coda?

169
00:10:10,735 --> 00:10:15,155
Non sapevo ti fossi messo
i pollici opponibili sul culetto.

170
00:10:18,117 --> 00:10:21,157
Ecco il Mega Ciccio
che mi ha rovinato la vita!

171
00:10:21,245 --> 00:10:24,705
Sto andando bene? Sì!

172
00:10:25,333 --> 00:10:30,093
Da quando sei una "anti-scartoffista"
e da quando... Che cos'è?

173
00:10:30,171 --> 00:10:33,671
L'anti-scartoffismo è un movimento
che valorizza l'interazione umana

174
00:10:33,758 --> 00:10:38,388
su moduli, appunti o qualsiasi altra cosa
che potrebbe fare una stampante.

175
00:10:38,471 --> 00:10:40,851
Signore, ho bisogno di una firma.

176
00:10:44,352 --> 00:10:46,232
Non fa una piega.

177
00:10:46,312 --> 00:10:50,232
Grazie per la comprensione e avermi
esonerata a vita dalle scartoffie.

178
00:10:50,316 --> 00:10:51,316
Arrivederci!

179
00:10:52,902 --> 00:10:54,202
Prendi il ciupa.

180
00:10:54,362 --> 00:10:56,242
Pestiamo qualche cucciolo.

181
00:10:56,322 --> 00:10:58,122
Abbiamo saputo dell'anti-scartoffismo.

182
00:10:58,199 --> 00:11:01,989
- Wow! È così devota!
- Insegnaci!

183
00:11:02,745 --> 00:11:06,075
Bella questa, ragazzi.
L'anti-scartoffismo non è ve...

184
00:11:07,792 --> 00:11:09,842
...ramente facile.

185
00:11:09,919 --> 00:11:12,209
Dovete dedicarvi totalmente alla causa!

186
00:11:12,296 --> 00:11:13,916
Quindi ci insegnerai?

187
00:11:14,340 --> 00:11:16,180
Sì?

188
00:11:18,386 --> 00:11:20,096
Adoro il balletto.

189
00:11:27,686 --> 00:11:28,726
Gu-ga-kai!

190
00:11:30,731 --> 00:11:35,821
Il vento è cambiato, Nino. A meno che
non hai qualcosa alla sua altezza.

191
00:11:42,034 --> 00:11:45,004
Oh, ce l'hai.

192
00:11:47,164 --> 00:11:50,464
Quello è... il Collare della Vergogna?

193
00:11:51,001 --> 00:11:53,001
L'arma più potente della cucciolinità.

194
00:11:53,963 --> 00:11:58,973
Secondo qualcuno, è stato forgiato
nel cuore del Monte Cagno Cagnolin-osso.

195
00:11:59,051 --> 00:12:04,771
Secondo altri, l'hanno portato
degli alieni grandi amici di altri alieni.

196
00:12:04,849 --> 00:12:08,939
Le sue origini saranno sconosciute,
ma il suo potere no.

197
00:12:09,186 --> 00:12:12,856
Scendi dal mio cavallo, cucciolo.
Devo soffocare una rivolta.

198
00:12:13,732 --> 00:12:19,242
Il Collare della Vergogna distrugge vita
ed eredità a chiunque lo indossi.

199
00:12:19,947 --> 00:12:23,327
Generale Washington,
mi arrendo vergognosamente.

200
00:12:23,409 --> 00:12:25,489
Ha vinto l'America.

201
00:12:25,578 --> 00:12:27,998
Il Generale Cornwallis, 1781.

202
00:12:28,330 --> 00:12:29,710
Napoleone a Waterloo.

203
00:12:29,790 --> 00:12:33,000
Quel fisico che scoprì i viaggi
a velocità superluminale,

204
00:12:33,085 --> 00:12:34,745
ma non nutrì il cane.

205
00:12:34,837 --> 00:12:36,877
- Quale fisico?
- Esatto!

206
00:12:38,174 --> 00:12:41,184
Uno di noi
finirà con quel collare al collo,

207
00:12:41,260 --> 00:12:44,760
il futuro rovinato e una vita di vergogna.

208
00:12:45,764 --> 00:12:47,524
No, lo indosserai tu!

209
00:12:48,142 --> 00:12:49,732
Lo scontro finale.

210
00:12:49,810 --> 00:12:52,560
Richiama i cani, io i bambini.

211
00:12:52,646 --> 00:12:55,686
Questa è una cosa tra me e te, Nino.

212
00:12:56,734 --> 00:12:59,784
Essendomi recentemente riscoperto cattivo,
mi sento di dire:

213
00:12:59,862 --> 00:13:02,282
- "Sì, combattete! Forza!"
- Non qui.

214
00:13:02,364 --> 00:13:06,704
Non voglio che i genitori assistano.
Dietro quegli alberi?

215
00:13:07,161 --> 00:13:08,661
Mega Ciccio, comandi tu.

216
00:13:08,746 --> 00:13:13,036
Niente fuoco finché non tornerò
con un carlino umiliato col collare.

217
00:13:13,125 --> 00:13:14,785
Quindi, tra 15 secondi.

218
00:13:14,877 --> 00:13:17,167
Puoi stare tranquillo.

219
00:13:17,254 --> 00:13:20,514
Non ti ascolterò, perché sono cattivo
e le regole sono noiose!

220
00:13:25,804 --> 00:13:28,684
- Il movimento sta crescendo!
- Quale movimento?

221
00:13:29,183 --> 00:13:30,103
Ma certo!

222
00:13:30,893 --> 00:13:35,523
L'anti-scartoffismo. Buuu, scartoffie.
Andate alla grande. Devo scappare!

223
00:13:35,606 --> 00:13:37,896
- Non dici niente?
- Riguardo a cosa?

224
00:13:37,983 --> 00:13:40,573
Il manifesto dell'anti-scartoffismo!

225
00:13:40,653 --> 00:13:42,203
In cosa crediamo?

226
00:13:43,405 --> 00:13:45,815
Il manifesto è...

227
00:13:45,908 --> 00:13:48,158
niente... scartoffie?

228
00:13:50,913 --> 00:13:52,833
Ottimo manifesto!

229
00:13:52,915 --> 00:13:54,825
Ok, ora dobbiamo andare, ma...

230
00:13:54,917 --> 00:13:57,127
Hip hip, niente scartoffie!

231
00:13:57,211 --> 00:13:59,381
Hip hip, niente scartoffie!

232
00:13:59,463 --> 00:14:02,173
- Hip hip, niente scartoffie!
- No!

233
00:14:03,092 --> 00:14:07,972
Perché ci avete abbandonato, spillatrici?

234
00:14:09,348 --> 00:14:11,308
Sono pronto quando vuoi.

235
00:14:27,950 --> 00:14:30,330
Problema di comunicazioni a Sud Kazoo.

236
00:14:30,411 --> 00:14:32,581
A qualcuno servono informazioni!

237
00:15:09,033 --> 00:15:11,623
- Adorabili!
- Oh, siete dolcissimi!

238
00:15:11,702 --> 00:15:14,462
Niente scartoffie!

239
00:15:14,538 --> 00:15:17,628
Quantità ragionevole di scartoffie
per una grande società!

240
00:15:17,708 --> 00:15:20,958
Quantità ragionevole di scartoffie
per una grande società!

241
00:15:21,045 --> 00:15:22,795
Compila le scartoffie!

242
00:15:22,880 --> 00:15:26,470
Devi frenare questa rivoluzione inventata,
così aiuteremo Boss.

243
00:15:27,343 --> 00:15:28,553
Hai ragione!

244
00:15:28,636 --> 00:15:31,346
Hendershot, lanciami quel biberon!

245
00:15:31,889 --> 00:15:33,519
Che vuoi fare?

246
00:15:33,766 --> 00:15:36,186
Porre fine
a questa rivoluzione inventata...

247
00:15:36,268 --> 00:15:37,558
vincendola.

248
00:15:38,145 --> 00:15:41,355
Anti-scartoffisti per sempre!

249
00:15:42,566 --> 00:15:44,316
Sono tutti bagnati!

250
00:15:44,401 --> 00:15:46,531
Mostri!

251
00:16:07,424 --> 00:16:08,684
Ahia!

252
00:16:11,303 --> 00:16:12,643
Il mio completo italiano!

253
00:16:37,621 --> 00:16:40,581
Sembri stanco. Come la vedi una...

254
00:16:41,875 --> 00:16:43,535
...pausa merenda in guerra?

255
00:16:47,172 --> 00:16:48,882
No, non mi serve.

256
00:16:48,966 --> 00:16:52,756
Solo che non sei come una volta,
quindi se vuoi...

257
00:16:59,351 --> 00:17:00,641
Perché vi nascondete?

258
00:17:02,271 --> 00:17:04,981
Ci stanno attaccando? Chi, i cuccioli?

259
00:17:05,065 --> 00:17:07,025
Avevamo detto niente fuoco.

260
00:17:09,945 --> 00:17:11,605
Mega Ciccio, cosa?

261
00:17:12,364 --> 00:17:15,034
Piano, piano. Quanto cattivo?

262
00:17:18,162 --> 00:17:20,832
Sì, servitemi! Portatemi dolcetti!

263
00:17:20,914 --> 00:17:25,344
Morsi e bava a chi si opporrà,
sono il vostro capobranco!

264
00:17:25,586 --> 00:17:27,086
Dominanza dell'alpha!

265
00:17:28,380 --> 00:17:32,470
Non posso fare altro
che ritenermi responsabile al 7-8%.

266
00:17:34,178 --> 00:17:35,888
Metterò un punto.

267
00:17:36,305 --> 00:17:38,885
Ehi, io devo mettere il punto!

268
00:17:39,391 --> 00:17:42,641
Sei un fallito che ha perso la squadra.
Dammelo!

269
00:17:48,817 --> 00:17:51,147
Figlio di un carlino, l'ha fatto!

270
00:17:51,570 --> 00:17:57,030
Oh, no, il Collare della Vergogna.
Quindi ora non sarò più cattivo?

271
00:18:02,623 --> 00:18:06,133
Sciocco cucciolo.
Chi è senza vergogna non si vergogna.

272
00:18:08,462 --> 00:18:10,842
Mi hai liberato, Baby Boss.

273
00:18:11,965 --> 00:18:13,375
Dovrei dirti: "Grazie",

274
00:18:13,467 --> 00:18:17,047
ma i bambini cattivi non sono gentili,
quindi... a te.

275
00:18:17,137 --> 00:18:18,807
Ma ti piace essere buono!

276
00:18:18,889 --> 00:18:21,929
Tu dici? Essere buono è così stancante.

277
00:18:22,017 --> 00:18:26,147
Sai perché? Perché essere buoni
non è la vera essenza dei bambini.

278
00:18:26,230 --> 00:18:29,230
La cattiveria è naturale
come l'aria che respiriamo,

279
00:18:29,316 --> 00:18:31,486
come il suono dei nostri sederini.

280
00:18:31,568 --> 00:18:35,318
Io scelgo la natura.
Io scelgo la cattiveria!

281
00:18:35,405 --> 00:18:36,365
Attaccate!

282
00:18:39,535 --> 00:18:44,535
Ultima offerta: compili metà scartoffie,
ci dimenticheremo dell'altra metà.

283
00:18:49,211 --> 00:18:54,341
Controfferta: teniamo tutte le scartoffie
delegandole a Buddy delle Risorse Umane.

284
00:18:54,424 --> 00:18:55,804
- Affare fatto!
- Cosa?

285
00:18:56,426 --> 00:18:58,256
Hip hip, niente scartoffie!

286
00:18:58,345 --> 00:19:00,305
Hip hip, niente scartoffie!

287
00:19:00,639 --> 00:19:05,139
È con grande dispiacere
che annuncio le mie dimissioni da CEO

288
00:19:05,227 --> 00:19:08,517
per potermi concentrare
esclusivamente sulle scartoffie.

289
00:19:08,647 --> 00:19:10,477
Vi voglio bene.

290
00:19:13,735 --> 00:19:15,735
Andiamo ad aiutare BB.

291
00:19:21,743 --> 00:19:24,663
Sì! Cammina sul sedere
per farmi divertire!

292
00:19:27,833 --> 00:19:32,253
Neanch'io ho altre opzioni.
Nessuno dei due è quello di prima.

293
00:19:34,756 --> 00:19:37,256
Hai avuto la mia stessa idea?

294
00:19:38,844 --> 00:19:41,684
Cosa? No!
Perché dovremmo leccarci le ferite?

295
00:19:41,763 --> 00:19:42,763
Sei disgustoso.

296
00:19:43,849 --> 00:19:45,639
Non siamo quelli di prima.

297
00:19:45,726 --> 00:19:48,596
Non lavoriamo per la Baby Corp
o la Puppy Co.

298
00:19:48,687 --> 00:19:53,227
Perché continuare a fare a modo loro?
Mega Ciccio non segue le regole.

299
00:19:53,317 --> 00:19:56,487
Infrangiamone qualcuna anche noi.
Lavoriamo insieme.

300
00:19:59,573 --> 00:20:01,413
Anche il flamenco?

301
00:20:01,491 --> 00:20:03,951
C'è un ballo che non conosce?

302
00:20:07,456 --> 00:20:09,116
Siamo d'accordo sul piano?

303
00:20:11,001 --> 00:20:13,961
Bau bau! Così mi scopriranno!

304
00:20:16,131 --> 00:20:18,591
Faccio il morto.

305
00:20:19,509 --> 00:20:20,429
Ora!

306
00:20:23,889 --> 00:20:26,889
Che c'è ora?
Il Collare di Chi-se-ne-frega?

307
00:20:26,975 --> 00:20:28,435
Forgiato nel Monte...

308
00:20:30,771 --> 00:20:32,111
Ehi, smettila!

309
00:20:33,732 --> 00:20:36,942
Ho detto: "Smettila"!
Oh, sei proprio fastidioso!

310
00:20:37,027 --> 00:20:39,067
Credi che non picchierei un cucciolo?

311
00:20:39,154 --> 00:20:43,124
Lo faccio. Sono cattivo.
Continua a spingermi e vedrai!

312
00:20:43,408 --> 00:20:45,158
Non hai sentito?

313
00:20:45,702 --> 00:20:49,122
Oh, sto per perdere l'autocontrollo!

314
00:20:52,459 --> 00:20:53,379
L'hai voluto tu!

315
00:20:55,212 --> 00:20:56,962
Piccolo, no!

316
00:20:57,047 --> 00:20:58,837
Cosa? Che c'è?

317
00:20:59,216 --> 00:21:02,176
Chi prende a testare un cucciolo?

318
00:21:02,970 --> 00:21:04,470
Signora mamma...

319
00:21:04,554 --> 00:21:05,974
Cosa ho fatto?

320
00:21:07,975 --> 00:21:10,265
Non so perché l'abbia fatto.

321
00:21:10,352 --> 00:21:13,272
Sono veramente... delusa.

322
00:21:16,275 --> 00:21:19,145
Mi dispiace, non avrei dovuto insistere.

323
00:21:19,945 --> 00:21:21,905
Stavo già precipitando.

324
00:21:23,490 --> 00:21:27,290
Forse è meglio
mettere un punto a questa festa.

325
00:21:29,371 --> 00:21:30,501
Starò bene.

326
00:21:30,580 --> 00:21:32,250
Spero anche lui.

327
00:21:32,416 --> 00:21:34,576
Allora, combattiamo ancora o...

328
00:21:36,712 --> 00:21:39,722
Quando vuoi, dove vuoi.
Ma fino ad allora...

329
00:21:41,883 --> 00:21:44,303
BB, finalmente siamo arrivati!

330
00:21:48,181 --> 00:21:50,061
Staci! Lasciami spiegare!

331
00:21:50,142 --> 00:21:54,942
So che adori il cucciolo,
ma ti sei divertito troppo per oggi.

332
00:21:55,564 --> 00:21:58,984
Prima è anti-Bubbeezee,
ora lavora con i cuccioli?

333
00:21:59,067 --> 00:22:00,857
Ha perso la testa.

334
00:22:00,944 --> 00:22:04,414
Non basta intervenire,
questa ora è un'operazione.

335
00:22:04,489 --> 00:22:06,949
Dobbiamo fermare Baby Boss.

336
00:22:09,828 --> 00:22:12,118
Ehi, il polso sta meglio!

337
00:22:14,916 --> 00:22:20,086
Non so che ne sarà di Mega Ciccio,
né che succederà con Staci e Jimbo,

338
00:22:20,172 --> 00:22:23,682
ma so che è ora di buttare
il libro delle regole.

339
00:22:23,759 --> 00:22:25,389
Basta giocare sulla difensiva.

340
00:22:25,469 --> 00:22:29,219
Ci occuperemo della Bubbeezee
e andremo dritti in cima!

341
00:22:29,306 --> 00:22:32,016
Quindi l'unica domanda da porsi è:

342
00:22:32,100 --> 00:22:34,900
"Chi è a capo della Bubbeezee?"

343
00:22:36,897 --> 00:22:40,527
Buona domanda.
È il weekend, cos'ha fatto Tim oggi?

344
00:22:40,609 --> 00:22:42,149
Ho conosciuto un ippopotamo!

345
00:23:05,175 --> 00:23:07,385
Baby Boss

346
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Sottotitoli: Giulia Tempra

