1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Jeg vil ikke forstyrres.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Boss Baby!

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Jeg er en boss, boss baby!
Boss, boss, boss baby! Boss, boss!

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Se et lillebitte barn, der gror!

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Boss Baby styrer, jeg er stor!

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,410
Kører klapvogn her i gaden, hvor jeg bor!

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Boss Baby styrer, jeg er stor!

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Jeg kører det her hus, min vilje ske!

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Stik mig sutten, og skift min ble!

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Giv ikke trøst, giv mig løn! Det siger vi!

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Hvem er chef?
-Mig! Det er Boss Baby!

13
00:00:48,298 --> 00:00:50,218
Sagde du nej til jobbet?

14
00:00:50,467 --> 00:00:54,677
Beklager, Stace.
Jeg skal have større Bebsefisk på krogen.

15
00:00:57,766 --> 00:00:59,056
...nej til jobbet?

16
00:00:59,309 --> 00:01:03,649
Beklager, Stace.
Jeg skal have større Bebsefisk på krogen.

17
00:01:03,730 --> 00:01:10,530
Jeg skal have større Bebsefisk på krogen.
Jeg skal have større Bebsefisk på krogen.

18
00:01:11,613 --> 00:01:12,913
Beklager, Stace.

19
00:01:13,364 --> 00:01:17,124
Beklager, Stace.
Jeg skal have større Bebsefisk på krogen.

20
00:01:17,577 --> 00:01:18,947
Hvad siger du, Staci?

21
00:01:20,371 --> 00:01:25,251
Boss Baby tidligere job som leder
af operationer i felten. Vil du have det?

22
00:01:25,585 --> 00:01:30,835
Hvorfor er det dig, der spørger?
Blev Hermano Menor direktørbaby fyret?

23
00:01:31,090 --> 00:01:33,930
Han blev forfremmet
og sidder i bestyrelsen.

24
00:01:34,010 --> 00:01:38,600
Hvad man dog ikke kan opnå,
når man har en bror i bestyrelsen.

25
00:01:38,681 --> 00:01:41,311
Nå, men de bad mig finde hans afløser,

26
00:01:41,392 --> 00:01:46,442
og efter en udtømmende søgen...
bim, bam, bum... fandt jeg mig selv.

27
00:01:46,523 --> 00:01:49,983
Buddy fra HR direktørbaby.

28
00:01:50,068 --> 00:01:54,238
Sid stille! Vil du have
et portrætmaleri eller en flipbog?

29
00:01:54,906 --> 00:01:59,446
Nå, leder af operationer i felten...
Vil du have jobbet?

30
00:01:59,536 --> 00:02:03,406
Beklager, Stace.
Jeg skal have større Bebsefisk på krogen.

31
00:02:05,750 --> 00:02:09,590
-Jeg låner det.
-Hvad?

32
00:02:09,671 --> 00:02:14,841
Nu må du lære at leve med det ansigt.
Du må lære at vise kunstneren respekt.

33
00:02:16,052 --> 00:02:20,682
Jeg fortjener en forfremmelse.
En dag bliver jeg direktør i firmaet.

34
00:02:20,765 --> 00:02:24,385
Så vil jeg hævne mig på dem,
der har gjort mig vred,

35
00:02:24,727 --> 00:02:28,357
men ikke på denne måde.
Det job er stadig Boss Babys.

36
00:02:29,357 --> 00:02:32,107
Vi forsøgte, men han sagde nej til det.

37
00:02:32,193 --> 00:02:38,833
Kun fordi han stadig er helt rundt
på gulvet over at blive fyret uden grund.

38
00:02:38,908 --> 00:02:42,408
Jeg leder feltholdet,
men første mission er et indgreb.

39
00:02:42,495 --> 00:02:46,875
Vi fikser Boss Babys hoved
og får ham tilbage til hans elskede firma.

40
00:02:47,208 --> 00:02:50,628
-Du er ansat. Få fat i ham.
-Tak, chef.

41
00:02:51,129 --> 00:02:57,219
Du skal udfylde ansættelseskontrakten.
Papirarbejdet skal være i orden.

42
00:03:04,517 --> 00:03:06,767
Tillykke med forfremmelsen!

43
00:03:07,645 --> 00:03:11,395
Mærk energien strømme
som en sveske fra mund til ble.

44
00:03:11,482 --> 00:03:14,442
På stikkerne, babyer!
Vi har en ny mission.

45
00:03:15,028 --> 00:03:18,948
Ni hao, Boss Baby. Yang til min yin.
Min modsætning og helhed.

46
00:03:19,032 --> 00:03:21,742
-Kort arbejdsdag?
-Jeg afslog jobbet.

47
00:03:21,826 --> 00:03:25,956
Tilfredshed findes ikke
inden for kontorets fire vægge.

48
00:03:26,039 --> 00:03:27,959
Jo, det gør.

49
00:03:28,041 --> 00:03:34,381
Så gik du lige glip af,
at vi to færdiggjorde hinandens sæt...

50
00:03:35,173 --> 00:03:37,683
Jamen hvad så?

51
00:03:37,967 --> 00:03:42,097
Der er en trussel derude,
som Baby Corp er blind over for.

52
00:03:42,180 --> 00:03:45,680
Fra nu af er min rejse vores rejse.

53
00:03:45,892 --> 00:03:49,062
-Sådan!
-Vi skal knuse Bebsebi-kompagniet.

54
00:03:49,145 --> 00:03:54,725
Du vrøvler jo, Bossy B. Min mordame
elsker Bebsebi, sikkert højere end mig,

55
00:03:54,817 --> 00:03:58,067
men jeg har ikke lyst til
at afprøve den teori.

56
00:03:58,154 --> 00:04:01,744
-Regningen, tak!
-Men elsker du Bebsebi? Gør I det?

57
00:04:04,244 --> 00:04:07,464
Vores forældre elsker det,
og en god baby...

58
00:04:07,538 --> 00:04:13,338
Nogle gange skal man gøre det,
der er godt for babyer. Hvem er med mig?

59
00:04:14,754 --> 00:04:15,964
Sådan.

60
00:04:16,881 --> 00:04:19,721
Vi skal nok finde noget, du kan smadre.

61
00:04:21,302 --> 00:04:22,302
Hvalpe?

62
00:04:24,639 --> 00:04:26,519
Åh, nej!

63
00:04:28,768 --> 00:04:30,558
Hvalpefest!

64
00:04:33,773 --> 00:04:37,493
-God ide. Var det ikke dyrt?
-Jeg løj om min fødselsdag.

65
00:04:37,568 --> 00:04:39,608
Jeg fik 30 procent i rabat.

66
00:04:39,821 --> 00:04:44,911
Rolig nu. Tænk på, hvad I har lært.
Trusselsanalyse. Hvilken hvalp vil...

67
00:04:46,202 --> 00:04:50,162
Der er vist en,
der har sommerfugle i mavsen.

68
00:04:50,248 --> 00:04:54,498
Lad os finde dig
en helt speciel magisk hvalpeven.

69
00:04:55,628 --> 00:04:58,338
Er det ikke en sød mops?

70
00:04:58,423 --> 00:05:02,263
Sådan der. Der kan I se. Bedste venner.

71
00:05:02,343 --> 00:05:05,813
Åh, nej. Nej, nej, nej.
Ikke halen i munden!

72
00:05:05,888 --> 00:05:09,268
Se ham lige med mopsen.
Hvor er de nuttede.

73
00:05:09,350 --> 00:05:13,690
Nu træder du ikke ved siden af,
Mopsen Vaps. De holder øje med dig.

74
00:05:15,440 --> 00:05:18,610
Hvad laver en morder fra HVALP A/S
til en babyfest?

75
00:05:20,653 --> 00:05:23,783
Hvad mener du med "tidligere morder"?
Vent lidt!

76
00:05:23,865 --> 00:05:27,445
Blev du fyret
efter sammenstødet med mit hold?

77
00:05:28,995 --> 00:05:35,285
Så nu laver du hvalpekunster for babyer.
De bidske er vist sunket dybt.

78
00:05:36,753 --> 00:05:38,503
Hvem kalder du en hykler?

79
00:05:38,588 --> 00:05:44,218
For det første er det ikke længere bare en
legestuegruppe. De er et ustoppeligt hold.

80
00:05:44,844 --> 00:05:48,354
For det meste. For det andet
valgte jeg selv at blive her.

81
00:05:48,431 --> 00:05:53,771
Planen var at forlade Baby Corp,
som tiggede og bad om at få mig tilbage.

82
00:05:53,853 --> 00:05:56,813
Jeg afslog jobbet, men pointen er...

83
00:05:57,398 --> 00:05:59,108
Hvorfor smiler du?

84
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
Havde du samme plan?

85
00:06:02,278 --> 00:06:06,868
Ville du vinde dit job tilbage ved
at knuse den største fjende for HVALP A/S?

86
00:06:11,746 --> 00:06:14,916
Nå, ja. Mig. Det giver god mening.

87
00:06:15,958 --> 00:06:18,918
Hvalpene er kommet for at få hævn.

88
00:06:20,505 --> 00:06:24,505
Det handler ikke om dig. Det er en krig,
du ikke anede, du var med i.

89
00:06:26,761 --> 00:06:28,811
Lad os vise hvalpene...

90
00:06:28,888 --> 00:06:30,348
Buske, vent!

91
00:06:32,433 --> 00:06:34,643
Jeg er ikke bekymret. Til angreb!

92
00:06:37,522 --> 00:06:41,902
"Hvis du ikke ønsker en værge,
afleveres blanket J-8."

93
00:06:42,068 --> 00:06:45,068
Hvorfor skulle en baby have en værge?

94
00:06:45,822 --> 00:06:48,992
Lad det være noget livsfarligt
og tidskrævende.

95
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
Jimbo. Skærmen!

96
00:06:52,495 --> 00:06:56,915
-Mit småkagehåndled gør vrøvl.
-Er det noget, du har fundet på?

97
00:06:57,166 --> 00:07:02,706
Småkagehåndled rammer en ud af ti babyer,
der spiser småkager til alle måltider.

98
00:07:03,965 --> 00:07:06,085
-Det har du fundet på.
-Nej!

99
00:07:06,175 --> 00:07:09,845
Staci. Du må gøre mig en tjeneste.
Hvem leder feltholdet?

100
00:07:11,222 --> 00:07:12,272
Mig?

101
00:07:14,684 --> 00:07:18,104
Så kan Baby Corp da finde ud af noget.
Jeg er stolt.

102
00:07:18,187 --> 00:07:21,317
Tak. Jeg ville faktisk tale med dig om...

103
00:07:21,399 --> 00:07:23,479
Kan det vente? Der er problemer.

104
00:07:26,529 --> 00:07:27,779
Hvalpe!

105
00:07:28,322 --> 00:07:31,122
-Og er det...
-Mopsen Vaps!

106
00:07:32,785 --> 00:07:35,705
Hvorfor gør mødrene og fædrene ikke noget?

107
00:07:35,872 --> 00:07:38,252
Mops har sat en til at distrahere dem.

108
00:07:39,041 --> 00:07:41,631
-Se lige der!
-Hold da op!

109
00:07:41,711 --> 00:07:46,421
Jeg vidste ikke, du kunne danse
den traditionelle bayerske folkedans.

110
00:07:47,133 --> 00:07:50,643
Det er indviklet,
men den simple morale er: Hjælp!

111
00:07:52,180 --> 00:07:54,640
Jeg går til ledelsen med det samme!

112
00:07:55,558 --> 00:08:00,808
Mopsen Vaps? Glem ansættelseskontrakten.
Det her er en hastemission.

113
00:08:01,147 --> 00:08:05,647
Du aner ikke, hvor skønt det er
at have en direktør, der forstår det.

114
00:08:05,735 --> 00:08:09,105
Udfyld hastemissionsdokumenter
i seks eksemplarer.

115
00:08:10,990 --> 00:08:13,240
"Kontaktnummer i nødstilfælde."

116
00:08:14,327 --> 00:08:16,827
"Kontaktsignal i nødstilfælde"?

117
00:08:20,458 --> 00:08:25,208
-Giver du en hånd med?
-Ja, hvis jeg kunne, men Buddy sagde nej.

118
00:08:26,130 --> 00:08:27,170
Værsgo.

119
00:08:27,507 --> 00:08:32,217
"På grund af småkagehåndled"?
Hoppede Buddy på sådan noget humbug?

120
00:08:32,970 --> 00:08:37,600
Vent! Sådan kan jeg slippe
for papirarbejdet. Med humbug!

121
00:08:39,560 --> 00:08:40,940
Det er ikke humbug!

122
00:08:45,233 --> 00:08:48,153
Jeg er der
i løbet af nul komma småkagehåndled.

123
00:08:48,236 --> 00:08:51,406
Jeg er ikke med, men tak.
Vi er allerede...

124
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
Hej med dig, hvalpeven.

125
00:09:02,291 --> 00:09:07,961
Du virker vred. Hvis vi begge to fortæller
om vores følelser, finder vi helheden.

126
00:09:08,047 --> 00:09:09,717
Hvad laver du, Megafede?

127
00:09:09,799 --> 00:09:13,469
Jeg udfordrer hvalpens fordomme om...

128
00:09:14,095 --> 00:09:19,095
Det er et hundeslagsmål! De forstår
alfahandominans, ikke følelsesnuancer.

129
00:09:21,227 --> 00:09:23,187
Jamen jeg er... en god baby nu.

130
00:09:23,271 --> 00:09:28,611
Jeg har tit sagt, at du skal holde op med
at være en god baby, og det skal du nu!

131
00:09:29,026 --> 00:09:30,946
Sådan er jeg ikke længere!

132
00:09:31,028 --> 00:09:34,278
Jeg har lagt ... uartighed bag mig!

133
00:09:34,365 --> 00:09:37,655
Kan du ikke være lidt drilagtig?
Så har vi lige vilkår.

134
00:09:37,868 --> 00:09:39,618
Nogle få narrestreger?

135
00:09:41,163 --> 00:09:45,593
-En smule ulydighed.
-Tror du, det går an?

136
00:09:45,918 --> 00:09:50,298
Jamen dog! Han mestrer endda
mavedansens ældgamle mysterier.

137
00:09:50,506 --> 00:09:54,086
Selv mit barn kunne lære lidt
af den friske Fido.

138
00:09:54,176 --> 00:09:58,056
Du skal ikke stjæle kærligheden
fra min mordame.

139
00:09:58,139 --> 00:10:01,729
Nu gør vi det her
på den uartige, slemme måde.

140
00:10:04,228 --> 00:10:07,438
Olé!
Det er spansk og betyder "du er pinlig".

141
00:10:08,399 --> 00:10:10,649
Øjeblik. Er det din hale?

142
00:10:10,735 --> 00:10:15,355
Hvalpe har ikke tommeltotter, men jeg
anede ikke, at I satte dem på måsen.

143
00:10:18,117 --> 00:10:21,157
Det er Megafede,
der gjorde livet surt for mig.

144
00:10:21,245 --> 00:10:24,705
Er jeg... Er jeg god til det? Sådan!

145
00:10:25,499 --> 00:10:30,089
Hvornår blev du "antipapirarbejderist,"
og hvad er det?

146
00:10:30,171 --> 00:10:33,671
Bevægelsen værdsætter
menneskelig interaktion

147
00:10:33,758 --> 00:10:38,388
frem for blanketter og notater,
der anses for "printersnak."

148
00:10:38,471 --> 00:10:40,851
Du skal lige skrive under, chef.

149
00:10:44,435 --> 00:10:46,225
Det er vel så i orden.

150
00:10:46,312 --> 00:10:51,322
Tak, fordi jeg bliver fritaget
for papirarbejde resten af livet. Farvel!

151
00:10:52,902 --> 00:10:54,202
Find din mumse.

152
00:10:54,362 --> 00:10:56,242
Lad os banke nogle hvalpe.

153
00:10:56,322 --> 00:11:00,532
-Vi hørte om antipapirarbejderismen.
-Hun er engageret.

154
00:11:00,618 --> 00:11:01,988
Lær os det!

155
00:11:02,745 --> 00:11:06,075
Antipapirarbejderisme er faktisk ikke...

156
00:11:07,792 --> 00:11:09,842
...helt nemt.

157
00:11:09,919 --> 00:11:13,919
-Man skal virkelig engagere sig i det!
-Vil du så lære os det?

158
00:11:14,340 --> 00:11:16,180
Ja?

159
00:11:18,386 --> 00:11:20,096
Jeg elsker ballet.

160
00:11:27,686 --> 00:11:28,726
Gugu-kai!

161
00:11:30,731 --> 00:11:35,821
Nu vender det, Mopsen Vaps. Medmindre du
kan noget, der kan hamle op med det der.

162
00:11:42,034 --> 00:11:45,004
Nå, så det har du faktisk.

163
00:11:47,164 --> 00:11:50,464
Er det Skammens halsbånd?

164
00:11:51,001 --> 00:11:53,091
Hvalpenes stærkeste våben.

165
00:11:53,963 --> 00:11:58,973
Nogle mener, halsbåndet blev smedet
dybt inde i Hundse-Hunnibenbjerget.

166
00:11:59,218 --> 00:12:04,768
Andre siger, at det stammer fra rumvæsner,
der er en anden arts bedste ven.

167
00:12:04,849 --> 00:12:08,939
Men selvom dets oprindelse er uvis,
er dets kraft ikke.

168
00:12:09,186 --> 00:12:12,856
Ned fra min hest, hvalp.
Jeg skal bekæmpe et oprør.

169
00:12:13,732 --> 00:12:19,242
Enhver, der bærer Skammens halsbånd,
får sit liv og eftermæle ødelagt.

170
00:12:19,947 --> 00:12:23,327
General Washington.
Jeg overgiver mig med skam.

171
00:12:23,409 --> 00:12:25,489
Du får Amerika.

172
00:12:25,578 --> 00:12:27,998
General Cornwallis i 1781.

173
00:12:28,330 --> 00:12:33,000
Napoleon ved Waterloo. Fysikeren,
der løste hurtigere end lys-ligningen,

174
00:12:33,085 --> 00:12:34,835
men glemte at fodre sin hund.

175
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
-Hvilken fysiker?
-Netop!

176
00:12:38,174 --> 00:12:44,764
En af os ender med at få halsbåndet på,
en ødelagt fremtid og et skamfuldt liv.

177
00:12:45,764 --> 00:12:47,524
Nej, du ender med det på.

178
00:12:48,142 --> 00:12:52,562
Det endelige opgør. Kald hundene tilbage.
Så kalder jeg babyerne tilbage.

179
00:12:52,646 --> 00:12:55,936
I sidste ende angår det her
kun dig og mig, Vaps.

180
00:12:56,734 --> 00:13:01,074
Som genopstået uartig dreng
må jeg sige: "Ja, kæmp!"

181
00:13:01,155 --> 00:13:04,445
Ikke her.
Forældrene må ikke se balladen.

182
00:13:04,533 --> 00:13:06,703
Hvad med bag de træer der?

183
00:13:07,161 --> 00:13:09,661
Megafede, oprethold våbenhvilen,

184
00:13:09,747 --> 00:13:14,787
indtil jeg vender tilbage med en mops
med halsbånd på. Om 15 sekunder.

185
00:13:15,002 --> 00:13:17,092
Du kan stole på...

186
00:13:17,254 --> 00:13:20,514
...at jeg ikke hører efter,
for nu er jeg uartig igen.

187
00:13:25,804 --> 00:13:28,684
-Bevægelsen vokser.
-Hvilken bevægelse?

188
00:13:29,183 --> 00:13:33,443
Nå, ja! Antipapirarbejderismen.
Ud med papirarbejde!

189
00:13:33,521 --> 00:13:35,521
I klarer det godt. Vi smutter!

190
00:13:35,606 --> 00:13:37,896
-Skal du ikke holde tale?
-Om hvad?

191
00:13:37,983 --> 00:13:42,203
Antipapirarbejderisternes manifest!
Hvad går vi ind for?

192
00:13:43,405 --> 00:13:45,815
Manifestet er...

193
00:13:45,908 --> 00:13:48,158
...anti... papirarbejde?

194
00:13:50,913 --> 00:13:52,833
Fedt manifest!

195
00:13:53,040 --> 00:13:54,830
Jimbo og jeg må smutte, men...

196
00:13:54,917 --> 00:13:59,377
Hip, hip! Antipapirarbejde!
Hip, hip! Antipapirarbejde!

197
00:13:59,463 --> 00:14:02,173
-Hip, hip! Anti-papirarbejde!
-Nej!

198
00:14:03,175 --> 00:14:07,965
Hvorfor har I forladt os, klips?

199
00:14:09,348 --> 00:14:11,308
Jeg er klar, når du er.

200
00:14:27,950 --> 00:14:32,580
-Forsøg på bræk i det sydlige Kazoo.
-Nogen risikerer at miste sin frokost!

201
00:15:09,033 --> 00:15:11,623
-Bedårende.
-Hvor er I søde.

202
00:15:11,702 --> 00:15:14,462
Antipapirarbejde! Antipapirarbejde!

203
00:15:14,538 --> 00:15:20,958
Rimelige mængder papirarbejde
er lig med et travlt firma!

204
00:15:21,045 --> 00:15:26,465
Tilstå nu bare. Du må stoppe det opdigtede
oprør, så vi kan hjælpe chefen.

205
00:15:27,343 --> 00:15:31,353
Du har ret!
Hermansen. Kast flasken over til mig.

206
00:15:31,889 --> 00:15:33,519
Hvad laver du?

207
00:15:33,766 --> 00:15:36,186
Stopper det opdigtede oprør...

208
00:15:36,268 --> 00:15:37,558
...ved at vinde.

209
00:15:38,145 --> 00:15:41,355
Antipapirarbejderisme for evigt!

210
00:15:42,566 --> 00:15:46,526
Nu er det hele dyngvådt!
I er nogle værre uhyrer!

211
00:16:07,424 --> 00:16:08,684
Av!

212
00:16:11,178 --> 00:16:12,638
Min italienske silke!

213
00:16:37,621 --> 00:16:40,581
Du ser træt ud. Hvad siger du til en...

214
00:16:41,875 --> 00:16:44,125
...snackpause med våbenstilstand?

215
00:16:47,172 --> 00:16:52,762
Jeg trænger ikke til det, men du har jo
ikke din fordums styrke, så hvis du vil...

216
00:16:59,351 --> 00:17:00,641
Leger I gemmeleg?

217
00:17:02,271 --> 00:17:07,031
Under angreb? Fra hvem? Hvalpene?
Vi havde en aftale om våbenhvile.

218
00:17:09,945 --> 00:17:11,605
Hvad er der med Megafede?

219
00:17:12,364 --> 00:17:15,034
Hvor uartig siger du?

220
00:17:18,162 --> 00:17:20,832
Ja! Hent lækkerier til mig!

221
00:17:20,914 --> 00:17:25,344
Tyg og savl på alle, der går imod mig,
for jeg er leder af jeres flok.

222
00:17:25,586 --> 00:17:27,086
Alfahandominans!

223
00:17:28,380 --> 00:17:32,470
Jeg må vist påtage mig
syv-otte procent af skylden.

224
00:17:34,178 --> 00:17:35,888
Og nu vil jeg stoppe det.

225
00:17:36,305 --> 00:17:38,885
Hallo! Jeg sagde, jeg vil stoppe det.

226
00:17:39,391 --> 00:17:42,641
Du har udspillet din rolle. Giv mig den!

227
00:17:48,817 --> 00:17:51,147
For skødehund da. Han klarede det!

228
00:17:51,570 --> 00:17:57,030
Åh, nej. Skammens halsbånd.
Så er det vel slut med at være uartig.

229
00:18:02,623 --> 00:18:06,133
Dumme hvalp!
Du kan ikke bringe skam over den skamløse.

230
00:18:08,462 --> 00:18:10,842
Du befriede mig, Boss Baby.

231
00:18:11,965 --> 00:18:17,005
Jeg burde takke dig, men uartige babyer
er ikke høflige, så... til dig.

232
00:18:17,346 --> 00:18:21,926
-Du var da glad for at være god.
-Det er udmattende at være god.

233
00:18:22,017 --> 00:18:26,147
Ved du hvorfor?
Babyer er inderst inde ikke gode.

234
00:18:26,230 --> 00:18:31,490
Uartig opførsel er lige så naturligt som
at trække vejret og gå med måsen bar.

235
00:18:31,568 --> 00:18:36,368
Jeg vælger det naturlige.
Jeg vælger uartig opførsel! Puds ham.

236
00:18:39,535 --> 00:18:44,915
Sidste tilbud: I kan nøjes med
at lave halvdelen af papirarbejdet.

237
00:18:49,211 --> 00:18:54,341
Modbud: Vi beholder alt papirarbejde
og udliciterer det til Buddy fra HR.

238
00:18:54,424 --> 00:18:55,804
-I orden!
-Hvad?

239
00:18:56,426 --> 00:19:00,306
Hip, hip! Antipapirarbejde!

240
00:19:00,639 --> 00:19:05,139
Jeg må desværre meddele,
at jeg trækker mig som direktør,

241
00:19:05,227 --> 00:19:10,477
så jeg kan fokusere på papirarbejde.
Jeg elsker jer, venner.

242
00:19:13,735 --> 00:19:15,735
Nu skal vi ud at hjælpe BB.

243
00:19:21,743 --> 00:19:24,663
Sådan! Rumpeskub for at underholde mig!

244
00:19:27,833 --> 00:19:32,253
Ja, jeg er også løbet tør for ideer.
Ingen af os har vist fordums styrke.

245
00:19:34,756 --> 00:19:36,676
Fik du lige samme ide som jeg?

246
00:19:38,844 --> 00:19:42,764
Hvad? Nej! Hvorfor skulle vi slikke
på vores sår? Klamt.

247
00:19:43,974 --> 00:19:48,604
Vi er ikke, som vi var. Jeg er ikke ansat
i Baby Corp, og du er ikke i HVALP A/S.

248
00:19:48,687 --> 00:19:50,857
Hvorfor gør vi så, som de vil?

249
00:19:50,939 --> 00:19:55,489
Megafede følger ikke reglerne,
så nu bryder vi dem også.

250
00:19:55,569 --> 00:19:57,069
Lad os samarbejde.

251
00:19:59,573 --> 00:20:03,953
Og flamenco?
Er der en dans, den hvalp ikke kan?

252
00:20:07,456 --> 00:20:09,116
Er planen forstået?

253
00:20:11,001 --> 00:20:13,961
Vuf, vuf! Jeg udsætter mig selv for fare!

254
00:20:16,131 --> 00:20:18,591
Jeg spiller død!

255
00:20:19,509 --> 00:20:20,549
Nu!

256
00:20:23,889 --> 00:20:28,439
Hvad nu? Halsbåndet, som ikke
betyder noget, smedet i bjerget...

257
00:20:30,771 --> 00:20:32,111
Hold op med det!

258
00:20:33,732 --> 00:20:36,942
Jeg sagde: Hold op!
Du er virkelig irriterende.

259
00:20:37,027 --> 00:20:40,987
Tror du, at jeg ikke tør daske en hvalp?
Jeg er uartig.

260
00:20:41,073 --> 00:20:45,163
Det finder du snart ud af.
Forstår du ikke en advarsel?

261
00:20:45,702 --> 00:20:49,122
Tillykke! Nu ryger min selvkontrol.

262
00:20:52,334 --> 00:20:53,384
Du bad selv om det!

263
00:20:55,212 --> 00:20:58,842
-Baby, nej!
-Hvad? Åh, hvad?

264
00:20:59,216 --> 00:21:02,176
Hvem kan finde på
at nikke en hvalp en skalle?

265
00:21:02,970 --> 00:21:05,970
Mordame... Hvad har jeg dog gjort?

266
00:21:07,975 --> 00:21:13,265
Jeg ved ikke, hvorfor min baby gjorde det.
Jeg er virkelig... skuffet.

267
00:21:16,275 --> 00:21:19,235
Undskyld.
Jeg skulle ikke have presset dig.

268
00:21:19,945 --> 00:21:21,905
Jeg var allerede på vej ned.

269
00:21:23,490 --> 00:21:27,290
Det er vist på tide at runde den fest af.

270
00:21:29,371 --> 00:21:32,251
Jeg klarer mig.
Det håber jeg også, han er.

271
00:21:32,332 --> 00:21:34,582
Skal vi kæmpe videre eller...

272
00:21:36,878 --> 00:21:39,718
Hvor og når som helst, men indtil da...

273
00:21:41,883 --> 00:21:44,303
BB, nu er vi her endelig!

274
00:21:48,181 --> 00:21:50,061
Staci! Jeg kan forklare det!

275
00:21:50,142 --> 00:21:54,942
Jeg ved godt, du elsker hvalpen,
men det var vist løjer nok for i dag.

276
00:21:55,564 --> 00:21:59,154
Først er han imod Bebsebi.
Samarbejder han nu med hvalpe?

277
00:21:59,234 --> 00:22:02,284
Han er vanvittig. Aflys indgrebet.

278
00:22:02,362 --> 00:22:06,952
Nu er det en egentlig mission.
Vi må stoppe Boss Baby.

279
00:22:09,828 --> 00:22:12,118
Mit småkagehåndled føles bedre!

280
00:22:14,958 --> 00:22:20,088
Jeg ved ikke, hvad der kommer til ske
med Megafede eller Staci og Jimbo,

281
00:22:20,172 --> 00:22:25,392
men jeg ved dog, det er på tide
at droppe reglerne. Slut med forsvarsspil.

282
00:22:25,469 --> 00:22:29,219
Vi går efter Bebsebi,
og vi går efter toppen af kransekagen!

283
00:22:29,306 --> 00:22:34,896
Det eneste spørgsmål, vi bør stille, er:
"Hvem er chef for Bebsebi?"

284
00:22:36,897 --> 00:22:40,527
Også et godt spørgsmål.
Det er weekend, så hvor er Tim?

285
00:22:40,609 --> 00:22:42,279
Jeg har mødt en flodhest!

286
00:23:05,133 --> 00:23:07,393
Boss Baby!

287
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Tekster af Lene Bundgaard

