1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:15,098 --> 00:00:16,928
Não estou para ninguém.

3
00:00:19,894 --> 00:00:25,114
Sou o boss, boss baby
Boss, boss, boss baby, boss, boss

4
00:00:25,316 --> 00:00:28,066
- Boss Baby
- Vê um bebé tão pequeno crescer

5
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Sou o Boss Baby e tenho poder

6
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
De carrinho pela avenida me vão ver

7
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Sou o Boss Baby e tenho poder

8
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
- Boss Baby
- Sou dono da casa, do berço também

9
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Muda a fralda, meu
O bib está além

10
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Não quero chupeta
Tu tens de pagar-me

11
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- Quem é o chefe?
- Eu, o Boss Baby

12
00:00:48,298 --> 00:00:50,218
Recusou o emprego?

13
00:00:50,467 --> 00:00:54,677
Desculpa, Stace.
Tenho um alvo mais Bebéfácil em mente.

14
00:00:57,766 --> 00:00:59,056
... o emprego?

15
00:00:59,309 --> 00:01:03,649
Desculpa, Stace.
Tenho um alvo mais Bebéfácil em mente.

16
00:01:03,730 --> 00:01:06,860
Desculpa, Stace.
Tenho um alvo mais Bebéfácil em mente.

17
00:01:06,941 --> 00:01:08,031
Desculpa, Stace.

18
00:01:08,318 --> 00:01:11,108
Tenho um alvo mais Bebéfácil em mente.

19
00:01:11,613 --> 00:01:12,913
Desculpa, Stace.

20
00:01:13,364 --> 00:01:17,124
Desculpa, Stace.
Tenho um alvo mais Bebéfácil em mente.

21
00:01:17,619 --> 00:01:18,949
Então, Staci?

22
00:01:20,288 --> 00:01:25,248
Queres o emprego do Boss Baby,
vice-presidente de operações de terreno?

23
00:01:25,543 --> 00:01:28,093
Porque estás tu a perguntar?

24
00:01:28,171 --> 00:01:30,841
Despediram o Hermano Menor?

25
00:01:31,090 --> 00:01:33,930
Ele foi promovido à direção.

26
00:01:34,010 --> 00:01:38,560
É incrível do que se é capaz com esforço
e um irmão que já está na direção.

27
00:01:38,640 --> 00:01:41,310
Mandaram-me encontrar um substituto

28
00:01:41,392 --> 00:01:46,442
e após uma extensa busca,
pim, pam, pum, encontrei-me a mim.

29
00:01:46,523 --> 00:01:49,983
Bebé Presidente Buddy
dos Recursos Humanos.

30
00:01:50,068 --> 00:01:51,608
Fica quieto!

31
00:01:51,694 --> 00:01:54,244
Queres um retrato ou um borrão de tinta?

32
00:01:54,906 --> 00:01:59,446
Então, vice-presidente
de operações de terreno... Aceitas?

33
00:01:59,536 --> 00:02:03,406
Desculpa, Stace.
Tenho um alvo mais Bebéfácil em mente.

34
00:02:05,750 --> 00:02:07,170
Aceito emprestado.

35
00:02:07,460 --> 00:02:09,590
O que...

36
00:02:09,671 --> 00:02:14,841
E agora vais ficar com essa cara.
Para a próxima, respeita a artista.

37
00:02:16,052 --> 00:02:18,222
Eu mereço a promoção.

38
00:02:18,304 --> 00:02:20,644
Um dia hei de gerir esta empresa

39
00:02:20,723 --> 00:02:24,393
e distribuir vingança atroz
a todos os que me chatearam.

40
00:02:24,727 --> 00:02:26,017
Mas não assim.

41
00:02:26,104 --> 00:02:28,364
Esse emprego devia ser do Boss Baby.

42
00:02:29,315 --> 00:02:32,105
Tentámos, mas ele recusou.

43
00:02:32,193 --> 00:02:35,533
Só porque é óbvio
que ainda está maluquinho

44
00:02:35,613 --> 00:02:38,833
por ter sido despedido
sem motivo de jeito.

45
00:02:38,908 --> 00:02:42,408
Eu giro a equipa,
e a primeira missão é uma intervenção.

46
00:02:42,495 --> 00:02:46,875
Vamos tratar do Boss Baby
e trazê-lo para a empresa que ele adora.

47
00:02:47,208 --> 00:02:49,208
Contratada. Vai-te a ele.

48
00:02:49,502 --> 00:02:50,632
Obrigada.

49
00:02:51,129 --> 00:02:53,719
Assim que preencheres a documentação.

50
00:02:54,799 --> 00:02:57,219
Sou fanático da papelada.

51
00:03:04,517 --> 00:03:06,767
Parabéns pela promoção!

52
00:03:07,645 --> 00:03:11,395
Sintam a energia a fluir,
como uma ameixa da boca até à fralda.

53
00:03:11,482 --> 00:03:14,442
Atenção, bebés, temos uma nova missão.

54
00:03:15,028 --> 00:03:18,948
Ni hao, Boss Baby, yang do meu yin,
o meu oposto, mas o meu todo.

55
00:03:19,032 --> 00:03:21,742
- Pouco trabalho?
- Recusei o emprego.

56
00:03:21,826 --> 00:03:25,956
Estão a ver?
A gratificação não vem de um cubículo.

57
00:03:26,039 --> 00:03:27,869
Eu gosto de cubículos.

58
00:03:27,957 --> 00:03:30,167
Então não nos viste a acabar

59
00:03:30,251 --> 00:03:34,381
as frases um do...

60
00:03:35,173 --> 00:03:37,683
Então o que foi?

61
00:03:37,967 --> 00:03:42,097
Há uma ameaça que a Bebé Corp
não está a ver.

62
00:03:42,180 --> 00:03:45,680
A partir de agora,
a minha jornada é a nossa jornada.

63
00:03:45,892 --> 00:03:46,772
Sim!

64
00:03:46,851 --> 00:03:49,061
Para esmagar a Bebéfácil.

65
00:03:49,145 --> 00:03:51,685
A tua boca está maluca. O quê?

66
00:03:51,773 --> 00:03:54,733
A mãe deve gostar
mais da Bebéfácil do que de mim,

67
00:03:54,817 --> 00:03:58,737
mas prefiro não pôr essa teoria à prova,
obrigadinho.

68
00:03:58,821 --> 00:04:01,741
Mas tu gostas da Bebéfácil? Alguém gosta?

69
00:04:04,244 --> 00:04:06,004
Os nossos pais gostam.

70
00:04:06,079 --> 00:04:07,459
E um bom bebé...

71
00:04:07,538 --> 00:04:09,328
Esquece ser um bom bebé.

72
00:04:09,415 --> 00:04:12,375
Às vezes há que fazer
o que é bom para bebés.

73
00:04:12,460 --> 00:04:13,340
Quem alinha?

74
00:04:14,754 --> 00:04:15,964
Bom homem.

75
00:04:16,881 --> 00:04:19,721
Há de haver alguma coisa para partires.

76
00:04:21,469 --> 00:04:22,299
Cães?

77
00:04:24,639 --> 00:04:26,519
Não.

78
00:04:28,768 --> 00:04:30,558
Festa de cãezinhos!

79
00:04:33,773 --> 00:04:36,483
Que ideia gira. Não foi caro?

80
00:04:36,567 --> 00:04:39,607
Aniversário falso.
Deram-me 30 % de desconto.

81
00:04:39,821 --> 00:04:41,661
Lembrem-se do treino.

82
00:04:41,739 --> 00:04:44,909
Analisar a ameaça.
Qual é o cão com mais...

83
00:04:46,202 --> 00:04:50,162
Alguém está cheiinho de vergonha!

84
00:04:50,248 --> 00:04:54,498
Vamos escolher um amigo cãozinho
mesmo mágico para ti.

85
00:04:55,628 --> 00:04:58,338
Não é um pug amoroso?

86
00:04:58,423 --> 00:04:59,723
Pronto.

87
00:04:59,799 --> 00:05:02,259
Vês? Melhores amigos.

88
00:05:02,343 --> 00:05:03,803
Não!

89
00:05:03,886 --> 00:05:05,806
Nada de caudas na boca.

90
00:05:05,888 --> 00:05:07,718
Olha o meu filhote com o pug.

91
00:05:07,807 --> 00:05:09,267
Que fofo!

92
00:05:09,350 --> 00:05:13,690
Nada de movimentos em falso, Bug, o Pug.
Estão todos a ver.

93
00:05:15,440 --> 00:05:18,610
Que faz o maior assassino
da Cãopanhia aqui?

94
00:05:20,653 --> 00:05:23,783
Como assim, "ex-maior assa"... Espera!

95
00:05:23,865 --> 00:05:27,445
Foste despedido por causa
do confronto com a minha equipa?

96
00:05:28,995 --> 00:05:32,495
E agora fazes festas e truques para bebés.

97
00:05:32,582 --> 00:05:35,292
Os cães ladram e a caravana passa.

98
00:05:36,753 --> 00:05:38,503
Quem é que é hipócrita?

99
00:05:38,588 --> 00:05:41,168
Primeiro, isto já não é um grupinho.

100
00:05:41,257 --> 00:05:44,217
É uma equipa imparável.

101
00:05:44,844 --> 00:05:48,354
Regra geral. Segundo, eu quis estar aqui.

102
00:05:48,431 --> 00:05:52,851
Eu tinha um plano que ia deixar
a Bebé Corp desejosa de me ter de volta

103
00:05:52,935 --> 00:05:53,765
e funcionou.

104
00:05:53,853 --> 00:05:56,813
Tive os meus motivos para recusar, mas...

105
00:05:57,398 --> 00:05:59,108
Que sorrisinho é esse?

106
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
O mesmo plano?

107
00:06:02,278 --> 00:06:06,948
Reaver o emprego com uma missão
para vencer o maior inimigo da Cãopanhia?

108
00:06:11,746 --> 00:06:13,366
Pois. Sou eu.

109
00:06:13,456 --> 00:06:14,916
Faz sentido.

110
00:06:15,958 --> 00:06:18,918
Chega de festinhas! Eles querem vingança.

111
00:06:20,463 --> 00:06:21,633
Isto não é sobre ti.

112
00:06:21,714 --> 00:06:24,514
É uma guerra de que vocês nem sabiam.

113
00:06:26,761 --> 00:06:28,811
Mostrem aos cães...

114
00:06:28,888 --> 00:06:30,348
Buskie, espera!

115
00:06:32,433 --> 00:06:34,643
Não estou preocupado. Em frente!

116
00:06:37,522 --> 00:06:41,902
"Se não quer declarar um dependente,
devolva a folha J-8."

117
00:06:42,068 --> 00:06:45,068
Porque é que um bebé teria um dependente?

118
00:06:45,822 --> 00:06:48,992
É bom que seja de vida ou morte
e me ocupe muito tempo.

119
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
Jimbo, monitor!

120
00:06:52,495 --> 00:06:55,405
Não consigo. A bolachite está a doer.

121
00:06:55,498 --> 00:06:56,918
Inventaste isso?

122
00:06:57,166 --> 00:07:02,706
A bolachite afeta 10 % dos bebés
que comem bolachas às três refeições.

123
00:07:03,965 --> 00:07:06,085
- Inventado.
- É nada!

124
00:07:06,175 --> 00:07:09,845
Preciso de um favor.
Quem manda na equipa de terreno?

125
00:07:11,430 --> 00:07:12,270
Eu?

126
00:07:14,684 --> 00:07:17,024
A Bebé Corp ainda acerta.

127
00:07:17,103 --> 00:07:18,863
- Que orgulho.
- Obrigada!

128
00:07:19,021 --> 00:07:21,321
Precisava de falar consigo...

129
00:07:21,399 --> 00:07:23,479
Pode esperar? Temos um problema.

130
00:07:26,529 --> 00:07:27,779
Cães!

131
00:07:28,322 --> 00:07:31,122
- Aquele é...
- O Bug, o Pug?

132
00:07:32,785 --> 00:07:35,705
Porque é que os pais não fazem nada?

133
00:07:35,872 --> 00:07:38,252
O Bug trouxe uma distração parental.

134
00:07:39,041 --> 00:07:41,591
- Olha só!
- Olha!

135
00:07:41,669 --> 00:07:46,419
Não sabia que conhecias
danças tradicionais bávaras.

136
00:07:47,133 --> 00:07:50,643
É complicado,
mas a ideia simples é... Ajudem-me!

137
00:07:52,180 --> 00:07:54,640
Vou já falar com o presidente.

138
00:07:55,558 --> 00:07:56,888
Bug, o Pug?

139
00:07:56,976 --> 00:08:00,806
Esquece a documentação.
Esta missão é prioritária.

140
00:08:01,147 --> 00:08:05,647
Não imagina como sabe bem
ter um presidente que compreende.

141
00:08:05,735 --> 00:08:08,905
Preenche seis cópias
de missão prioritária.

142
00:08:10,990 --> 00:08:13,240
"Contacto de emergência".

143
00:08:14,327 --> 00:08:16,827
"Telégrafo de emergência"?

144
00:08:20,458 --> 00:08:22,288
Vais ajudar-me?

145
00:08:22,376 --> 00:08:25,206
Ajudava, mas o Buddy disse que não podia.

146
00:08:26,130 --> 00:08:27,170
Olha.

147
00:08:27,507 --> 00:08:29,927
"Devido a bolachite aguda"?

148
00:08:30,009 --> 00:08:32,219
O Buddy acreditou nesta balela?

149
00:08:32,970 --> 00:08:36,180
Espera! Já sei como me livro da papelada.

150
00:08:36,682 --> 00:08:37,602
Com balelas!

151
00:08:39,560 --> 00:08:40,940
Não é balela!

152
00:08:45,233 --> 00:08:48,153
Tenho uma ideia. Uma bolachite e estou aí.

153
00:08:48,236 --> 00:08:50,066
Confuso, mas obrigado.

154
00:08:50,154 --> 00:08:51,244
Nós já...

155
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
Olá, amiguinho.

156
00:09:02,291 --> 00:09:05,751
Pareces zangado.
Diz-me o que sentes que eu digo também.

157
00:09:05,836 --> 00:09:07,956
Vamos juntos nesta jornada.

158
00:09:08,047 --> 00:09:09,717
Que estás a fazer?

159
00:09:09,799 --> 00:09:13,469
A lutar com ele,
desafiando as ideias preconcebidas...

160
00:09:14,095 --> 00:09:15,465
Eles são cães.

161
00:09:15,555 --> 00:09:19,095
Eles compreendem um alfa,
não subtileza emocional.

162
00:09:21,227 --> 00:09:23,187
Mas agora sou um bebé bom.

163
00:09:23,271 --> 00:09:26,401
Eu não disse
que é preciso esquecer o bebé bom?

164
00:09:26,482 --> 00:09:28,612
Esquece agora!

165
00:09:29,026 --> 00:09:30,946
Já não sou assim.

166
00:09:31,028 --> 00:09:34,278
Deixei a marotice para trás.

167
00:09:34,365 --> 00:09:36,155
E umas malandrices?

168
00:09:36,492 --> 00:09:37,662
Para equilibrar.

169
00:09:37,868 --> 00:09:39,618
Uma pitada de disparates?

170
00:09:41,163 --> 00:09:42,923
Um toque de desobediência.

171
00:09:43,249 --> 00:09:45,589
A sério que não faz mal?

172
00:09:45,918 --> 00:09:47,088
Ena!

173
00:09:47,295 --> 00:09:50,295
Também dominou a antiga arte
da dança do ventre.

174
00:09:50,506 --> 00:09:54,086
Até o meu bebé podia aprender
com este Bobi.

175
00:09:54,176 --> 00:09:58,056
Não vais roubar o afeto da minha mamã.

176
00:09:58,139 --> 00:10:01,729
Isto vai ser ao estilo de bebé maroto.

177
00:10:04,228 --> 00:10:07,438
Olé!
Em espanhol é "passaste uma vergonha".

178
00:10:08,399 --> 00:10:10,649
É isso a tua cauda?

179
00:10:10,735 --> 00:10:15,155
Sei que não têm polegares,
mas não sabia que os punham no rabinho.

180
00:10:18,117 --> 00:10:21,157
É este o Mega Gordo
que me deixava infeliz.

181
00:10:21,245 --> 00:10:24,705
Estou a fazer bem? Sim!

182
00:10:25,499 --> 00:10:30,089
Desde quando é que és antipapeladista
e desde quando... Que é isso?

183
00:10:30,171 --> 00:10:33,671
O Antipapeladismo valoriza
a interação humana

184
00:10:33,758 --> 00:10:38,388
em vez de formulários,
memorandos ou qualquer "diálogo impresso".

185
00:10:38,471 --> 00:10:40,851
Preciso que assine isto.

186
00:10:44,435 --> 00:10:46,225
Faz sentido.

187
00:10:46,312 --> 00:10:50,232
Ainda bem. Obrigada por me dispensar
da papelada para sempre.

188
00:10:50,316 --> 00:10:51,316
Adeus!

189
00:10:52,902 --> 00:10:54,202
Pega na chupeta.

190
00:10:54,362 --> 00:10:56,242
Vamos dar banho a uns cães.

191
00:10:56,322 --> 00:11:00,532
- Soubemos do Antipapeladismo.
- Que empenhada!

192
00:11:00,618 --> 00:11:01,988
Ensina-nos!

193
00:11:02,745 --> 00:11:06,075
Essa foi boa.
O Antipapeladismo é uma treta...

194
00:11:07,792 --> 00:11:09,842
... se não se empenharem.

195
00:11:09,919 --> 00:11:12,209
Temos de nos dedicar à causa.

196
00:11:12,296 --> 00:11:13,916
Vais ensinar-nos?

197
00:11:14,340 --> 00:11:16,180
Sim?

198
00:11:18,386 --> 00:11:20,096
Sempre adorei balé.

199
00:11:27,686 --> 00:11:28,726
Gu-ga kai!

200
00:11:30,731 --> 00:11:32,481
A maré virou, Bug, o Pug.

201
00:11:32,566 --> 00:11:35,816
A menos que consigas competir com aquilo.

202
00:11:42,910 --> 00:11:45,000
Por acaso consegues.

203
00:11:47,164 --> 00:11:50,464
Isto é a Coleira da Vergonha?

204
00:11:51,001 --> 00:11:53,001
A maior arma da Cãomanidade.

205
00:11:53,963 --> 00:11:58,973
Dizem que foi criada nas entranhas
do Monte Canino Ossadas Enterradas.

206
00:11:59,218 --> 00:12:01,718
Outros dizem que foi deixada por aliens

207
00:12:01,804 --> 00:12:04,774
que eram os melhores amigos
de outra espécie.

208
00:12:04,849 --> 00:12:08,939
A sua origem pode ser dúbia,
mas o seu poder não é.

209
00:12:09,186 --> 00:12:12,856
Sai do cavalo.
Tenho de esmagar uma rebelião.

210
00:12:13,732 --> 00:12:19,242
As vidas e legados de quem usar a Coleira
da Vergonha em pouco tempo são destruídos.

211
00:12:19,947 --> 00:12:23,327
General Washington,
tenho vergonha de me render.

212
00:12:23,409 --> 00:12:25,489
Ganhou a América.

213
00:12:25,578 --> 00:12:29,708
General Cornwallis, 1781.
O Napoleão em Waterloo.

214
00:12:29,790 --> 00:12:33,000
O físico que ultrapassou
a velocidade da luz,

215
00:12:33,085 --> 00:12:34,745
mas não deu comida ao cão.

216
00:12:34,837 --> 00:12:36,877
- Que físico?
- Exato!

217
00:12:38,174 --> 00:12:41,184
Um de nós vai acabar
com essa coleira ao pescoço,

218
00:12:41,260 --> 00:12:44,760
um futuro arruinado
e uma vida de vergonha.

219
00:12:45,764 --> 00:12:47,524
Não, tu é que a vais usar.

220
00:12:48,142 --> 00:12:49,732
Confronto final.

221
00:12:49,810 --> 00:12:52,560
Manda os cães parar
e eu paro os bebés.

222
00:12:52,646 --> 00:12:55,686
Sabíamos que isto ia ser
entre nós os dois, Pug.

223
00:12:56,734 --> 00:12:59,864
Como bebé que voltou a ser maroto,
tenho de dizer:

224
00:12:59,945 --> 00:13:01,065
"Sim! Lutem!"

225
00:13:01,155 --> 00:13:04,445
Aqui não.
Os pais não podem testemunhar isto.

226
00:13:04,533 --> 00:13:06,703
Atrás das árvores?

227
00:13:07,161 --> 00:13:08,661
Tu ficas a mandar.

228
00:13:08,746 --> 00:13:13,036
Aguenta o cessar-fogo até voltar
com um pug humilhado com coleira.

229
00:13:13,125 --> 00:13:14,785
Dá-me 15 segundos.

230
00:13:15,002 --> 00:13:17,092
Podes contar...

231
00:13:17,254 --> 00:13:20,514
que não te dê ouvidos
porque voltei a ser maroto.

232
00:13:25,804 --> 00:13:27,184
O movimento cresceu.

233
00:13:27,348 --> 00:13:28,678
Que movimento?

234
00:13:29,183 --> 00:13:30,103
Pois é!

235
00:13:30,893 --> 00:13:33,443
O Antipapeladismo. Abaixo a papelada.

236
00:13:33,521 --> 00:13:35,521
Estão a ir bem. Tenho de ir.

237
00:13:35,606 --> 00:13:37,896
- Não queres falar?
- De quê?

238
00:13:37,983 --> 00:13:40,573
O manifesto do Antipapeladismo.

239
00:13:40,653 --> 00:13:42,203
Em que acreditamos?

240
00:13:43,405 --> 00:13:45,815
O manifesto é...

241
00:13:45,908 --> 00:13:48,158
nada de papelada?

242
00:13:50,913 --> 00:13:52,833
Que grande manifesto!

243
00:13:53,040 --> 00:13:54,830
Fixe. Temos de ir, mas...

244
00:13:54,917 --> 00:13:57,127
Hip, hip, abaixo a papelada!

245
00:13:57,211 --> 00:13:59,381
Hip, hip, abaixo a papelada!

246
00:13:59,463 --> 00:14:02,173
Hip, hip, abaixo a papelada!

247
00:14:03,175 --> 00:14:07,965
Porque nos abandonaram, agrafos?

248
00:14:09,348 --> 00:14:11,308
Pronto quando quiseres.

249
00:14:27,950 --> 00:14:30,330
Temos um 4-1-1 em South Kazoo.

250
00:14:30,411 --> 00:14:32,581
Alguém precisa de informações!

251
00:15:09,033 --> 00:15:11,623
- Que amorosos!
- Coisa mais fofa!

252
00:15:11,702 --> 00:15:14,462
Abaixo a papelada!

253
00:15:14,538 --> 00:15:17,628
Quantidade de papelada razoável!

254
00:15:17,708 --> 00:15:20,958
Quantidade de papelada razoável!

255
00:15:21,045 --> 00:15:22,795
Faz mas é a papelada.

256
00:15:22,880 --> 00:15:26,470
Temos de acabar com esta revolução
para ajudar o chefe.

257
00:15:27,343 --> 00:15:28,553
Tens razão.

258
00:15:28,636 --> 00:15:31,346
Hendershot, dá-me o biberão!

259
00:15:31,889 --> 00:15:33,519
Que estás a fazer?

260
00:15:33,766 --> 00:15:36,186
Estou a acabar com a revolução...

261
00:15:36,268 --> 00:15:37,558
vencendo-a.

262
00:15:38,145 --> 00:15:41,355
Vivam os antipapeladistas!

263
00:15:42,566 --> 00:15:44,316
Está toda molhada.

264
00:15:44,401 --> 00:15:46,531
Seus monstros!

265
00:16:11,345 --> 00:16:12,635
A minha seda!

266
00:16:37,621 --> 00:16:39,121
Pareces estar cansado.

267
00:16:39,206 --> 00:16:40,576
Que achas de...

268
00:16:41,875 --> 00:16:43,535
uma pausa para lanchar?

269
00:16:47,172 --> 00:16:48,882
Não. Eu não preciso.

270
00:16:48,966 --> 00:16:52,756
Só estou a dizer que não és o que eras.
Se quiseres...

271
00:16:59,351 --> 00:17:00,641
Que se passa?

272
00:17:02,271 --> 00:17:04,981
Ataque? De quem? Dos cães?

273
00:17:05,065 --> 00:17:07,025
Fizemos um cessar-fogo.

274
00:17:09,945 --> 00:17:11,605
Que tem o Mega Gordo?

275
00:17:12,990 --> 00:17:15,030
Qual é o nível de marotice?

276
00:17:18,162 --> 00:17:20,832
Sim! Sirvam-me! Tragam-me comida!

277
00:17:20,914 --> 00:17:25,344
Mordam e babem quem me fizer frente,
porque sou o vosso líder.

278
00:17:25,586 --> 00:17:27,086
Sou o alfa!

279
00:17:28,380 --> 00:17:32,470
Diria que uns 7 % disto
é responsabilidade minha.

280
00:17:34,178 --> 00:17:35,888
E vou acabar com isto.

281
00:17:36,305 --> 00:17:38,885
Eu disse que ia acabar com isto.

282
00:17:39,391 --> 00:17:42,641
És um falhado que perdeu a equipa. Dá-me!

283
00:17:48,817 --> 00:17:51,147
Filho da poodle! Ele conseguiu!

284
00:17:51,570 --> 00:17:53,860
Não! A Coleira da Vergonha!

285
00:17:53,947 --> 00:17:57,027
Parece que já não posso ser maroto.

286
00:18:02,623 --> 00:18:06,133
Cão palerma!
Não se envergonha o desavergonhado.

287
00:18:08,462 --> 00:18:10,842
Libertaste-me, Boss Baby.

288
00:18:11,965 --> 00:18:13,375
Eu devia agradecer,

289
00:18:13,467 --> 00:18:17,007
mas bebés marotos não são simpáticos,
por isso toma.

290
00:18:17,346 --> 00:18:18,806
Tu gostas de ser bom!

291
00:18:18,889 --> 00:18:21,929
Gosto? Ser bom é cansativo.

292
00:18:22,017 --> 00:18:26,147
Sabes porquê?
Ser bom não é a essência de um bebé.

293
00:18:26,230 --> 00:18:29,230
Ser maroto é natural
como o ar que respiramos

294
00:18:29,316 --> 00:18:31,486
e os puns que batem nas fraldas.

295
00:18:31,568 --> 00:18:33,028
Eu escolho o natural.

296
00:18:33,195 --> 00:18:35,315
Eu escolho marotice!

297
00:18:35,405 --> 00:18:36,365
Ataca.

298
00:18:39,535 --> 00:18:44,535
Oferta final: fazem metade da papelada
e esquecemos a outra metade.

299
00:18:49,211 --> 00:18:54,341
Contraoferta: ficamos com a papelada toda
e o Buddy trata dela.

300
00:18:54,424 --> 00:18:55,804
- De acordo!
- O quê?

301
00:18:56,426 --> 00:18:58,256
Hip, hip, abaixo a papelada!

302
00:18:58,345 --> 00:19:00,305
Hip, hip, abaixo a papelada!

303
00:19:00,639 --> 00:19:05,139
Custa-me anunciar
que abdico da posição de presidente

304
00:19:05,227 --> 00:19:08,517
para me concentrar na papelada.

305
00:19:08,647 --> 00:19:10,477
Adoro-vos.

306
00:19:13,735 --> 00:19:15,735
Vamos ajudar o BB.

307
00:19:21,743 --> 00:19:24,663
Sim! Arrasta o rabo para me divertir.

308
00:19:27,833 --> 00:19:29,593
Também não sei o que fazer.

309
00:19:29,668 --> 00:19:32,248
Parece que nenhum de nós é o que era.

310
00:19:34,756 --> 00:19:37,256
Tiveste a mesma ideia que eu?

311
00:19:38,844 --> 00:19:42,764
Não. Vamos lamber os pontos para quê?
És nojento.

312
00:19:43,974 --> 00:19:45,644
Não somos o que éramos.

313
00:19:45,726 --> 00:19:48,596
Não trabalho na Bebé Corp
nem tu na Cãopanhia.

314
00:19:48,687 --> 00:19:50,857
Porque fazemos à maneira deles?

315
00:19:50,939 --> 00:19:53,229
O Mega Gordo não segue as regras.

316
00:19:53,317 --> 00:19:56,447
Vamos quebrar algumas também.
Vamos colaborar.

317
00:19:59,573 --> 00:20:01,413
E flamenco?

318
00:20:01,491 --> 00:20:03,951
Há alguma dança que ele não saiba?

319
00:20:07,456 --> 00:20:09,116
Percebeste o plano?

320
00:20:11,001 --> 00:20:13,961
Au au! Estou exposto!

321
00:20:16,131 --> 00:20:18,591
Fazer de morto.

322
00:20:19,509 --> 00:20:20,509
Agora!

323
00:20:23,889 --> 00:20:25,019
Que foi agora?

324
00:20:25,098 --> 00:20:26,888
A Coleira do "E Daí"?

325
00:20:26,975 --> 00:20:28,435
Criada no Monte...

326
00:20:30,771 --> 00:20:32,111
Deixa-me!

327
00:20:33,732 --> 00:20:35,072
Já chega!

328
00:20:35,150 --> 00:20:36,940
És tão chato.

329
00:20:37,027 --> 00:20:39,067
Achas que não bato num cãozinho?

330
00:20:39,154 --> 00:20:40,994
Eu bato. Sou mauzão.

331
00:20:41,073 --> 00:20:43,123
Insiste, que vais ver!

332
00:20:43,408 --> 00:20:45,158
Não ouviste?

333
00:20:45,702 --> 00:20:49,122
Ora bolas. Lá se vai o meu autocontrolo.

334
00:20:52,459 --> 00:20:53,379
É bem feito!

335
00:20:55,212 --> 00:20:56,962
Bebé, não!

336
00:20:57,047 --> 00:20:58,837
O que...

337
00:20:59,216 --> 00:21:02,176
Quem dá cabeçadas a cãezinhos?

338
00:21:02,970 --> 00:21:04,470
Mãe...

339
00:21:04,554 --> 00:21:05,974
Que fui eu fazer?

340
00:21:07,975 --> 00:21:10,265
Não sei porque é que ele fez isto.

341
00:21:10,352 --> 00:21:13,272
Estou tão desiludida.

342
00:21:16,275 --> 00:21:19,145
Desculpa. Não devia ter puxado por ti.

343
00:21:19,945 --> 00:21:21,905
Eu já estava em queda.

344
00:21:23,490 --> 00:21:27,290
É melhor esta festinha ficar por aqui.

345
00:21:29,371 --> 00:21:30,501
Eu fico bem.

346
00:21:30,580 --> 00:21:32,250
Espero que ele também.

347
00:21:32,416 --> 00:21:34,576
Vamos lutar ou...

348
00:21:36,878 --> 00:21:38,878
Quando quiseres.

349
00:21:38,964 --> 00:21:40,304
Até lá...

350
00:21:41,883 --> 00:21:44,303
BB, chegámos!

351
00:21:48,181 --> 00:21:50,061
Staci, posso explicar.

352
00:21:50,142 --> 00:21:54,942
Sei que adoras o cãozinho,
mas por hoje já chega.

353
00:21:55,564 --> 00:21:58,984
Opõe-se à Bebéfácil
e agora trabalha com cães?

354
00:21:59,067 --> 00:22:00,857
Passou-se da lancheira.

355
00:22:00,944 --> 00:22:04,414
Cancela a intervenção.
Isto agora é uma operação.

356
00:22:04,489 --> 00:22:06,949
Temos de parar o Boss Baby.

357
00:22:09,828 --> 00:22:12,118
A bolachite passou!

358
00:22:14,958 --> 00:22:17,168
Não sei o que vai ser do Mega Gordo

359
00:22:17,377 --> 00:22:20,087
nem sei o que vai ser
da Staci e do Jimbo,

360
00:22:20,172 --> 00:22:23,682
mas sei que está na hora
de deitar fora as antigas regras.

361
00:22:23,925 --> 00:22:25,385
Chega de defensiva.

362
00:22:25,469 --> 00:22:29,219
Vamos atacar a Bebéfácil
e vamos diretos ao topo.

363
00:22:29,306 --> 00:22:32,016
A única pergunta que interessa é...

364
00:22:32,100 --> 00:22:34,900
"Quem manda na Bebéfácil?"

365
00:22:36,897 --> 00:22:40,527
Verdade. É fim de semana.
Onde é que o Tim andou o dia todo?

366
00:22:40,609 --> 00:22:42,149
Conheci um hipopótamo!

367
00:22:43,445 --> 00:22:46,445
Legendas: Renato Barcelos

