1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Bloqueia as chamadas para mim.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Chefinho

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Sou o chefe chefinho
Chefe chefe

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Vou crescendo e dominando geral

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
O chefinho aqui é o tal

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Estou na rua num carrinho bem legal

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
O chefinho aqui é o tal

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Eu mando mesmo
Sou o rei do berço

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Troque minha fralda
E o meu babador?

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Não tem chupeta
Mas tem um preço

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
Quem mandou?
O pequeno chefão

13
00:00:48,047 --> 00:00:51,427
ALGUM TEMPO ATRÁS...

14
00:00:51,718 --> 00:00:54,388
Grande final! Você está...

15
00:00:54,929 --> 00:00:57,429
Permita-me dizer
o que vou fazer com você

16
00:00:57,766 --> 00:00:59,636
se não obedecer.

17
00:00:59,726 --> 00:01:01,726
Não quero saber da Baby Corp.

18
00:01:01,811 --> 00:01:05,861
Me ajude a acabar com o Chefinho,
e pode ficar com a empresa.

19
00:01:05,940 --> 00:01:07,440
-O quê?
-Combinado.

20
00:01:08,068 --> 00:01:08,898
Quem...

21
00:01:09,903 --> 00:01:11,363
Magnus!

22
00:01:12,405 --> 00:01:15,445
Sou um bebê com valores morais.

23
00:01:16,659 --> 00:01:19,369
Bebê Mega Presidente...

24
00:01:20,538 --> 00:01:22,078
está despedido.

25
00:01:22,332 --> 00:01:23,372
O quê?

26
00:01:38,306 --> 00:01:41,516
Não vão se livrar de mim tão facilmente,
Baby Corp!

27
00:01:41,601 --> 00:01:43,691
Despediram o bebê errado!

28
00:01:45,230 --> 00:01:47,980
Foi uma piada engraçada,
agora me transportem

29
00:01:48,066 --> 00:01:50,436
para a Baby Corp
para podermos rir juntos!

30
00:01:55,657 --> 00:01:59,697
Bem-vindos ao Centro de Recursos de Bebê
e Família Fofinhos Pequeninos.

31
00:01:59,786 --> 00:02:01,786
Por que te pegaram?

32
00:02:01,871 --> 00:02:05,711
Eu fui pego por desvio de brinquedos.
Cadeirinhas que rodam.

33
00:02:05,792 --> 00:02:07,172
E não foi pela grana.

34
00:02:07,252 --> 00:02:10,052
Eu só gostava de ficar tonto
de vez em quando.

35
00:02:10,130 --> 00:02:11,920
Opa-opinha!

36
00:02:13,133 --> 00:02:16,723
Sou o Bebê Donald da Ética Interna,
ou ex-bebê da Ética Interna...

37
00:02:16,803 --> 00:02:19,063
Só me chame de Donald. E você?

38
00:02:21,182 --> 00:02:22,272
Certinho.

39
00:02:22,350 --> 00:02:24,520
Vamos ver a caixa de indenizações.

40
00:02:25,645 --> 00:02:28,225
Seis meses de fórmula especial.

41
00:02:28,773 --> 00:02:30,983
Onde está a nota de envio?

42
00:02:31,067 --> 00:02:34,777
"Bebê Mega... Presidente"?

43
00:02:34,863 --> 00:02:36,993
Nossa!

44
00:02:37,073 --> 00:02:40,623
Nem todos os dias temos um presidente
descendo a chaminé.

45
00:02:41,119 --> 00:02:43,909
Bom, tecnicamente,
não é mais o caso, não é?

46
00:02:44,164 --> 00:02:45,754
Bangue-bangue!

47
00:02:45,832 --> 00:02:47,332
Porque foi despedido.

48
00:02:47,709 --> 00:02:50,299
Você é um bebê detestável.

49
00:02:50,378 --> 00:02:52,668
Sei que o primeiro dia é o pior,

50
00:02:52,755 --> 00:02:55,965
mas pra melhorar,
primeiro precisa se levantar.

51
00:02:56,050 --> 00:02:57,050
Certo...

52
00:03:01,014 --> 00:03:02,104
Certo!

53
00:03:02,181 --> 00:03:04,931
Agora vamos,
a primeira sessão de grupo te espera.

54
00:03:05,018 --> 00:03:05,888
Ei, o que...

55
00:03:07,353 --> 00:03:11,863
O que está me ensinando a ser um bom bebê
é a música.

56
00:03:11,941 --> 00:03:17,281
Até escrevi uma música sobre isso.
Ou deveria dizer que a música me escreveu.

57
00:03:17,363 --> 00:03:22,043
Um bom bebê sabe compartilhar
O que a deixa feliz ou faz preocupar

58
00:03:22,118 --> 00:03:25,118
Ela dá mais do que tira

59
00:03:25,204 --> 00:03:28,254
Você me levou
a uma dimensão de pesadelos.

60
00:03:28,333 --> 00:03:30,963
Veja bem. Nenhum de nós quer estar aqui.

61
00:03:31,044 --> 00:03:34,384
O que acha que acontece
com bebês executivos despedidos?

62
00:03:34,464 --> 00:03:35,884
Deixe-me adivinhar...

63
00:03:35,965 --> 00:03:38,465
Uma festa
para os amigos chatos e burros

64
00:03:38,551 --> 00:03:40,431
para as despedidas chatas e burras.

65
00:03:40,511 --> 00:03:42,681
Depois vão morar com a família
chata e burra

66
00:03:42,764 --> 00:03:44,644
para serem chatos e burros pra sempre.

67
00:03:45,391 --> 00:03:47,351
Estou perto com a chatice e burrice?

68
00:03:47,769 --> 00:03:50,059
Isso é a aposentadoria dos bons bebês.

69
00:03:50,438 --> 00:03:52,978
Mas eu disse "despedidos". São maus bebês.

70
00:03:53,066 --> 00:03:55,026
E sabemos bem o que acontece.

71
00:04:01,824 --> 00:04:03,374
Opa-opinha!

72
00:04:03,910 --> 00:04:05,250
Opa-opinha!

73
00:04:06,079 --> 00:04:07,869
Ah, Buddy do RH!

74
00:04:08,164 --> 00:04:11,424
E seus amigos, outros Buddies do RH!

75
00:04:11,501 --> 00:04:12,711
Tudo em cima?

76
00:04:12,794 --> 00:04:16,464
Sabemos das cadeirinhas que rodam, viu?

77
00:04:16,756 --> 00:04:18,506
Bebê Donald da Ética Interna,

78
00:04:18,758 --> 00:04:21,678
dada sua ausência total de ética interna,

79
00:04:22,011 --> 00:04:23,261
está despedido.

80
00:04:23,346 --> 00:04:27,426
Opa-opinha!

81
00:04:28,768 --> 00:04:32,108
Bebês como nós
não estão prontos para a vida familiar.

82
00:04:32,188 --> 00:04:34,938
Temos de cuidar
de nossos problemas primeiro.

83
00:04:35,024 --> 00:04:36,904
Tem de descobrir...

84
00:04:37,318 --> 00:04:39,278
o que tem aqui dentro.

85
00:04:45,201 --> 00:04:47,541
-Achei!
-Nossa, que rápido!

86
00:04:47,620 --> 00:04:51,420
Gente! O Bebê Mega encontrou
seu novo objetivo de vida no primeiro dia!

87
00:04:51,624 --> 00:04:53,754
-Nossa, no primeiro dia!
-Legal!

88
00:04:53,835 --> 00:04:55,705
Diga sua verdade, cara!

89
00:04:55,795 --> 00:04:58,005
Quem é você por dentro?

90
00:04:58,089 --> 00:05:02,179
Sou um bebê de sangue quente
buscando vingança contra o Chefinho.

91
00:05:02,260 --> 00:05:03,390
Manjou?

92
00:05:03,511 --> 00:05:07,181
Não, cara, estamos aqui
pra aprender a fazer o bem.

93
00:05:07,265 --> 00:05:09,635
O bem através da vingança? Maravilha!

94
00:05:09,726 --> 00:05:11,886
Assino embaixo com caneta de glitter!

95
00:05:11,978 --> 00:05:16,688
Um bom bebê é calmo
Facilitando a vida dos pais

96
00:05:16,774 --> 00:05:20,114
-Se dá bem com meninos e meninas...
-Goo-ga-kai!

97
00:05:20,194 --> 00:05:22,664
Goo-ga-kai!

98
00:05:22,989 --> 00:05:27,739
Um bom bebê
Vê a beleza das árvores e lagos

99
00:05:27,827 --> 00:05:30,907
E dos abraços, sorrisos e risos

100
00:05:30,997 --> 00:05:35,247
Vou torcer o pescoço do Chefinho
Como o de uma girafa

101
00:05:36,044 --> 00:05:39,764
Amigão, quanto a essa
sua obsessão por "vingança",

102
00:05:39,839 --> 00:05:41,719
preciso te avisar que...

103
00:05:43,426 --> 00:05:46,216
Esqueça! Hora do correio!

104
00:05:47,430 --> 00:05:49,600
Vamos saber se nos bebêplomamos

105
00:05:49,682 --> 00:05:52,892
no programa Bebê Fofinho
e quem vai ser nossa família!

106
00:05:52,977 --> 00:05:54,347
Lá vêm elas!

107
00:05:54,437 --> 00:05:55,727
Se preparem!

108
00:05:59,275 --> 00:06:02,895
Consegui! Estou bebêplomada!

109
00:06:02,987 --> 00:06:06,987
Legal! Espero que minha nova família
me chame de Pedro.

110
00:06:10,578 --> 00:06:12,208
Oba, reprovei!

111
00:06:12,371 --> 00:06:16,501
Cuidado, Chefinho,
sou um mau menino com certificação!

112
00:06:18,628 --> 00:06:22,168
Srta. Marsha Krinkle, lamento,
não pode entrar assim.

113
00:06:22,256 --> 00:06:26,336
Quem é você, a constituição soviética?
Liberdade de imprensa, Josh.

114
00:06:26,427 --> 00:06:28,717
Tem violações do código de saúde?
Eu acho.

115
00:06:28,971 --> 00:06:31,681
-E ganho prêmios.
-Quem temos aqui?

116
00:06:31,766 --> 00:06:36,976
Aquele é o Joshua,
nosso relações públicas bebê/mundo real.

117
00:06:37,271 --> 00:06:40,481
É um nome chique pra babá
que não sabe que trabalha pra Baby Corp.

118
00:06:40,566 --> 00:06:42,606
Estava falando daquela jornalista

119
00:06:42,693 --> 00:06:46,993
com a sofisticação única de uma mulher
com o cabelo maior que a cabeça.

120
00:06:47,198 --> 00:06:50,158
Seguimos todas as regras.
Eis o registro diário.

121
00:06:50,243 --> 00:06:53,373
Não são difíceis de seguir.
Até os bebês conseguiriam.

122
00:06:53,454 --> 00:06:55,334
Acho isso difícil de acreditar.

123
00:06:55,414 --> 00:06:57,044
Os bebês são inúteis.

124
00:06:57,125 --> 00:06:58,455
Vamos, Roosevelt.

125
00:06:58,543 --> 00:06:59,543
O que...

126
00:07:00,670 --> 00:07:03,670
Menos aquele gorduchinho.
Ele gosta de rir, não é?

127
00:07:03,756 --> 00:07:05,676
Você é um pimentinha, não é?

128
00:07:06,634 --> 00:07:08,854
Já voltamos, Josh.

129
00:07:12,640 --> 00:07:17,520
Viu, cara? Todos adoram
um bebê mau pimentinha da vingança.

130
00:07:21,691 --> 00:07:23,191
Aqui tem um prézinho?

131
00:07:23,276 --> 00:07:25,356
O prézinho é o Bryce,

132
00:07:25,445 --> 00:07:28,315
e é contra isso
que tenho tentado te avisar.

133
00:07:28,698 --> 00:07:29,658
Prontinho.

134
00:07:29,907 --> 00:07:33,617
Bryce era como você, não conseguia
esquecer um rancor do trabalho.

135
00:07:33,703 --> 00:07:37,873
Se recusou a mudar, o estoque
de seis meses de fórmula especial acabou

136
00:07:37,957 --> 00:07:39,827
e ele começou a crescer.

137
00:07:40,293 --> 00:07:41,383
Não.

138
00:07:41,461 --> 00:07:45,011
Meu animal preferido é uma girafa
e um unicórnio!

139
00:07:45,173 --> 00:07:48,013
Se eu fosse você,
pensaria muito bem sobre...

140
00:07:48,092 --> 00:07:49,642
Destruir o Chefinho logo?

141
00:07:49,719 --> 00:07:52,429
Sim, era exatamente isso
que eu queria ouvir.

142
00:07:52,513 --> 00:07:53,893
O quê? Não!

143
00:08:03,191 --> 00:08:05,531
Saindo de fininho, Chefinho?

144
00:08:05,610 --> 00:08:07,400
Já soube quem quer te pegar, não é?

145
00:08:07,695 --> 00:08:08,855
Simmons!

146
00:08:09,572 --> 00:08:10,572
Onde está?

147
00:08:10,740 --> 00:08:12,490
Venha me pegar, Chefinho!

148
00:08:12,575 --> 00:08:16,155
Pise nestas folhas e venha me pegar
antes que eu pegue você!

149
00:08:16,245 --> 00:08:18,785
Simmons!

150
00:08:18,873 --> 00:08:20,633
Eu!

151
00:08:20,708 --> 00:08:23,038
Por que está atrás do Simm... Nossa!

152
00:08:25,046 --> 00:08:27,966
Lugar estranho pra um buraco.
Simmons, não!

153
00:08:29,509 --> 00:08:32,089
Devia saber que o Chefinho
é burro demais

154
00:08:32,178 --> 00:08:35,678
pra ter o bom senso
de cair no buraco que eu preparei pra ele.

155
00:08:36,015 --> 00:08:38,015
Oi, amigão.

156
00:08:38,100 --> 00:08:41,600
Não devemos fazer isto,
mas estou preocupado com você.

157
00:08:41,687 --> 00:08:43,647
Então fiz uma ligações.

158
00:08:45,024 --> 00:08:46,534
O que é isto?

159
00:08:46,609 --> 00:08:49,069
A família que a Baby Corp
escolheu pra você

160
00:08:49,153 --> 00:08:51,663
quando estiver pronto pra ser um bom bebê.

161
00:08:51,864 --> 00:08:53,454
Phillip e Joan Watters.

162
00:08:53,533 --> 00:08:56,543
Moram em um lago. Têm um barco a motor.

163
00:08:56,911 --> 00:09:00,081
Família são para perdedores
como o Chefinho.

164
00:09:00,623 --> 00:09:02,793
Sou a Marsha Krinkle, seguindo uma dica

165
00:09:02,875 --> 00:09:06,335
de que os cobertores
da Fofinhos Pequeninos

166
00:09:06,420 --> 00:09:10,930
têm enchimento de grampos usados,
em vez de enchimento normal!

167
00:09:15,429 --> 00:09:17,349
Bem, isto é...

168
00:09:17,682 --> 00:09:19,852
um dos cobertores mais fofos de todos.

169
00:09:19,934 --> 00:09:23,774
Até que seria legal
ter um destes na minha casa.

170
00:09:28,985 --> 00:09:30,355
Um destes cobertores.

171
00:09:30,444 --> 00:09:32,324
Tire o olho de mim.

172
00:09:32,989 --> 00:09:36,449
Vamos, Rosie.
Vamos pegá-los mais cedo ou mais tarde.

173
00:09:38,369 --> 00:09:40,959
-Acho que ela gosta de você!
-Magnus?

174
00:09:41,038 --> 00:09:43,368
Sim, eu disse que fiz umas ligações.

175
00:09:43,457 --> 00:09:45,127
Essa foi a outra ligação.

176
00:09:45,293 --> 00:09:47,213
Ainda trabalha pra Baby Corp?

177
00:09:47,295 --> 00:09:49,505
Aceitei uma transferência!

178
00:09:49,589 --> 00:09:51,919
Minhas memórias me assombram!

179
00:09:52,008 --> 00:09:55,718
Bem feito. Como a memória
de ser um traidor de bumbum fedido

180
00:09:55,803 --> 00:09:59,723
que me delatou pro Conselho...
Goo-ga-kai! Iá!

181
00:10:03,811 --> 00:10:04,811
Ai!

182
00:10:06,022 --> 00:10:09,572
Eu só queria que encontrasse alegria!

183
00:10:10,735 --> 00:10:14,565
É, mas não vamos fazer isso.
Vamos nos vingar do Chefinho.

184
00:10:14,655 --> 00:10:15,945
Tchauzinho!

185
00:10:23,289 --> 00:10:27,669
Não devo explicações a você
ou a qualquer outra pessoa!

186
00:10:27,752 --> 00:10:29,342
Opa-opinha.

187
00:10:30,338 --> 00:10:32,048
Aquilo é um armário. Entendi.

188
00:10:32,131 --> 00:10:33,341
Tchauzinho!

189
00:10:34,216 --> 00:10:37,176
"E quando o pequeno gorila perdido
olhou em volta,

190
00:10:37,261 --> 00:10:39,931
ele estava sozinho."

191
00:10:42,141 --> 00:10:43,141
O que...

192
00:10:44,185 --> 00:10:45,515
Isso é um recado?

193
00:10:45,603 --> 00:10:47,523
"É hora de resolvermos isso.

194
00:10:47,605 --> 00:10:51,975
Me encontre na biblioteca
pra enfrentar nosso inimigo comum, BM."

195
00:10:52,443 --> 00:10:53,493
Quem é BM?

196
00:10:54,528 --> 00:10:58,488
Como se não estivesse sofrendo
só de pensar nesta vingança.

197
00:10:58,658 --> 00:11:01,488
Só pode ser uma pessoa, Chefinho...

198
00:11:01,577 --> 00:11:03,407
O Sr. Frederic, Bem Mau.

199
00:11:04,080 --> 00:11:05,670
Estes? Ele está aqui?

200
00:11:05,748 --> 00:11:07,958
Não, sou eu! Eu!

201
00:11:08,042 --> 00:11:10,092
Bebê Mega. BM!

202
00:11:10,169 --> 00:11:10,999
Faz sentido.

203
00:11:11,087 --> 00:11:14,337
Não me lembro de nenhum outro inimigo
com essas iniciais.

204
00:11:16,342 --> 00:11:19,512
O recado dizia "BM".
Não podia ser mais claro.

205
00:11:19,595 --> 00:11:21,465
Será que ele nem se lembra de mim?

206
00:11:21,555 --> 00:11:23,675
Se fosse eu, nem dormiria, pensando:

207
00:11:23,766 --> 00:11:27,806
"Ah, não, ajudei a despedir o Bebê Mega
e ele deve querer se vingar.

208
00:11:27,895 --> 00:11:30,895
O que devo fazer?
E, nada a ver, eu sou muito burro!"

209
00:11:30,981 --> 00:11:34,191
É uma cadeirinha de comer!
Nunca vai rodar, Donald!

210
00:11:34,276 --> 00:11:36,646
Quem quer rodar? Nem gosto mais disso.

211
00:11:36,737 --> 00:11:38,657
Não olhem pra mim!

212
00:11:38,739 --> 00:11:39,819
O que...

213
00:11:40,741 --> 00:11:45,161
Veneno e comida podre sendo servida
a bebês pequenos e indefesos?

214
00:11:45,246 --> 00:11:46,536
Sou a Marsha Krinkle,

215
00:11:46,622 --> 00:11:51,252
e esta empresa
dá ensopado de vômito aos bebês.

216
00:11:52,920 --> 00:11:55,090
Viram? Nojento...

217
00:11:55,381 --> 00:11:56,261
Na verdade...

218
00:11:57,675 --> 00:11:59,045
até que não é mau.

219
00:11:59,760 --> 00:12:03,010
E a textura! Nossa, nem precisa mastigar.

220
00:12:09,645 --> 00:12:10,725
Com licença.

221
00:12:10,813 --> 00:12:13,273
Mantém o sabor, sabe?

222
00:12:14,608 --> 00:12:16,818
Vocês não são como cães, são?

223
00:12:16,902 --> 00:12:19,412
Posso dar chocolate, certo?

224
00:12:20,448 --> 00:12:21,908
Outro fracasso.

225
00:12:21,991 --> 00:12:25,581
Começo a achar que não está vindo aqui
pra achar um furo.

226
00:12:25,661 --> 00:12:27,501
Sou ocupada demais pra um bebê.

227
00:12:28,622 --> 00:12:31,462
Se era isso que você queria dizer.

228
00:12:33,002 --> 00:12:34,302
Apague essa fita!

229
00:12:36,881 --> 00:12:41,301
Sabia que os adultos
têm doces nas bolsas que podem te dar?

230
00:12:42,636 --> 00:12:43,716
Sim!

231
00:12:47,850 --> 00:12:51,900
O barco não é um daqueles sem graça
com o motor pra fora, é?

232
00:12:51,979 --> 00:12:56,479
Seja um bebê que merece um motor interno!

233
00:13:05,409 --> 00:13:08,039
Hipoteticamente falando,
e só de brincadeira,

234
00:13:08,120 --> 00:13:10,870
o que eu preciso pra ser um bom bebê?

235
00:13:15,377 --> 00:13:16,457
Respire!

236
00:13:16,545 --> 00:13:18,665
Já sou bom na respiração.

237
00:13:18,756 --> 00:13:20,376
Por isso não estou morto.

238
00:13:20,466 --> 00:13:22,716
-Inspire!
-Tudo bem.

239
00:13:23,719 --> 00:13:27,259
Imagine uma nuvem te envolvendo em calma!

240
00:13:27,348 --> 00:13:28,558
Expire!

241
00:13:29,099 --> 00:13:31,599
Uma nuvem bem fofa.
Legal, sou um bom bebê!

242
00:13:31,685 --> 00:13:34,225
Agora vamos detonar
a felicidade do Chefinho

243
00:13:34,313 --> 00:13:36,483
antes de começar a vida familiar chata!

244
00:13:38,651 --> 00:13:40,611
O quê, cara?

245
00:13:40,694 --> 00:13:43,034
Eu fiz até a respiração!

246
00:13:43,113 --> 00:13:45,413
Este caminho é o da vingança!

247
00:13:45,491 --> 00:13:48,491
Este caminho é o de ser um bom bebê!

248
00:13:48,577 --> 00:13:51,997
Não pode escolher as duas opções,
elas nunca se unirão!

249
00:13:53,832 --> 00:13:56,592
Bebê Mega Ex-Presidente
Mas Agora Bebê Normal,

250
00:13:56,669 --> 00:13:58,959
o Chefinho nos traiu pra PuppyCo,

251
00:13:59,046 --> 00:14:02,586
e o novo presidente
quer sua ajuda pra trazê-lo à justiça!

252
00:14:02,675 --> 00:14:08,505
É a coisa certa e satisfaz o desejo
de vingança contra seu arqui-inimigo.

253
00:14:10,015 --> 00:14:11,675
Eu estava errado!

254
00:14:11,767 --> 00:14:15,647
É surpreendentemente fácil
juntar duas mãos abertas,

255
00:14:15,729 --> 00:14:19,149
e faz um barulhinho legal de palmas!

256
00:14:19,400 --> 00:14:20,610
Eu aceito!

257
00:14:28,659 --> 00:14:30,999
Arrasou! Volta atrás! Estou de volta!

258
00:14:31,078 --> 00:14:32,038
Oi!

259
00:14:32,580 --> 00:14:34,330
Você deve ser a nova presidente.

260
00:14:35,749 --> 00:14:39,379
Eu sei. Tem medo que o Chefinho
te esfaqueie pelas costas

261
00:14:39,461 --> 00:14:40,881
e faça te despedirem.

262
00:14:40,963 --> 00:14:43,173
Eu entendo, nova moça presidente.

263
00:14:43,257 --> 00:14:46,217
-Nada tema, o Bebê Mega chegou.
-Continuem tentando.

264
00:14:46,302 --> 00:14:50,262
Aconteça o que acontecer,
não vou ficar com a culpa!

265
00:14:50,347 --> 00:14:51,927
E juro mais uma coisa.

266
00:14:52,099 --> 00:14:55,519
Não vou comprar calças de igreja
na Junior Fancy!

267
00:14:55,603 --> 00:14:57,613
Hoje não!

268
00:14:58,480 --> 00:15:00,400
Calças de igreja. Junior Fancy.

269
00:15:00,482 --> 00:15:04,242
Legal. Até lá.
Com a turma do Chefinho.

270
00:15:04,695 --> 00:15:05,695
Eu o assustei.

271
00:15:05,779 --> 00:15:08,619
Ele vai fazer de tudo
pra evitar a Junior Fancy,

272
00:15:08,699 --> 00:15:11,239
vamos achá-lo
antes que ele suma de vez.

273
00:15:11,327 --> 00:15:14,577
Revistem todos os carrinhos
e casinhas de brincar!

274
00:15:14,663 --> 00:15:19,293
Também podemos geolocalizar a chupinha
com o rastreador de chupinha!

275
00:15:19,543 --> 00:15:20,713
Essa opção!

276
00:15:31,513 --> 00:15:33,183
Eu fui incriminado!

277
00:15:35,142 --> 00:15:38,652
"Sou o bebê das desculpas esfarrapadas!"
Por quem?

278
00:15:38,729 --> 00:15:40,609
Isso é uma loucura!

279
00:15:40,940 --> 00:15:42,520
Vamos dar cavalo de pau?

280
00:15:42,608 --> 00:15:44,398
É direção perigosa.

281
00:15:44,485 --> 00:15:46,895
-O quê?
-Mas o estacionamento está vazio.

282
00:15:46,987 --> 00:15:48,157
Nada?

283
00:15:59,416 --> 00:16:02,416
Deixou de ser divertido
há alguns segundos!

284
00:16:05,381 --> 00:16:07,551
Meu corpo está bem, Magnus.

285
00:16:07,925 --> 00:16:10,545
É minha essência que está quebrada.

286
00:16:10,844 --> 00:16:12,554
Se explique.

287
00:16:12,805 --> 00:16:15,345
O Chefinho disse que foi incriminado,
e eu:

288
00:16:15,432 --> 00:16:17,522
"Sei, claro, amigão. Mentiroso.

289
00:16:17,601 --> 00:16:19,691
Quem teria feito isso? Por favor!"

290
00:16:19,770 --> 00:16:22,060
Mas há alguém que poderia ter feito isso.

291
00:16:23,023 --> 00:16:24,943
A nova presidente.

292
00:16:25,150 --> 00:16:27,030
Isso não prova nada!

293
00:16:27,236 --> 00:16:30,776
Eu sei, mas quando estava
do lado de fora da janela daquele carro,

294
00:16:30,864 --> 00:16:33,744
lutando contra o meu pior inimigo,

295
00:16:33,826 --> 00:16:35,406
eu percebi uma coisa:

296
00:16:35,619 --> 00:16:40,619
por mais irritante que o Chefinho seja,
ele nunca trairia a Baby Corp.

297
00:16:41,583 --> 00:16:44,923
Achou a bondade até em um inimigo odiado!

298
00:16:45,546 --> 00:16:47,716
Eu sei, e é uma sensação horrível!

299
00:16:47,798 --> 00:16:53,798
O caminho da vingança e de ser
um bom bebê divergiram de novo.

300
00:16:54,054 --> 00:16:59,734
Está na hora de se perguntar
que tipo de bebê você é.

301
00:16:59,810 --> 00:17:04,360
Eu diria que sou o bebê da vingança,
mas vamos ver no que dá. Adoro surpresas!

302
00:17:06,525 --> 00:17:09,355
O Cachorro Doido trará o traidor.

303
00:17:11,530 --> 00:17:12,950
Não precisa disso.

304
00:17:13,323 --> 00:17:16,043
O Chefinho é inocente.

305
00:17:16,410 --> 00:17:19,040
-O quê?
-Reviravolta!

306
00:17:19,121 --> 00:17:22,791
Eu sei! E até eu achei
que ia escolher o caminho do mal.

307
00:17:22,875 --> 00:17:24,585
Mas bom trabalho, eu!

308
00:17:26,503 --> 00:17:31,763
Hoje está pronto pra virar um bom bebê!

309
00:17:31,842 --> 00:17:32,682
Aonde vai?

310
00:17:33,010 --> 00:17:37,560
Tem de navegar
o resto do caminho sem mim!

311
00:17:37,639 --> 00:17:40,429
Mas você é o meu Magnus!

312
00:17:44,772 --> 00:17:48,032
Você que virou o Magnus, agora!

313
00:17:49,818 --> 00:17:53,738
Como eu adoro abelhinhas

314
00:17:58,035 --> 00:18:02,785
Um bom bebê sabe
Como mudar e crescer

315
00:18:02,873 --> 00:18:08,093
Quando um amigo está mal
Ele dá uma ajuda

316
00:18:08,170 --> 00:18:12,380
O dedo sai do nariz,
tira a meleca e entra na boca.

317
00:18:12,466 --> 00:18:15,136
Assim. Delicioso, não é?

318
00:18:15,302 --> 00:18:19,932
Um bom bebê partilha
Até coisas invisíveis

319
00:18:20,015 --> 00:18:23,595
Como confiança e alegria

320
00:18:24,853 --> 00:18:29,733
Um bom bebê vê
Coisas boas até em quem não gosta

321
00:18:29,817 --> 00:18:34,817
Ela faz tudo que pode
Pra fazer dos inimigos seus amigos

322
00:18:34,905 --> 00:18:39,365
Seja o que for que precise, Bebê Violão,
saiba que estou aqui por...

323
00:18:39,451 --> 00:18:42,251
Goo-ga-kai kola-to-sambala!

324
00:18:42,412 --> 00:18:47,212
-Nossa, meu violão.
-Um dia, você vai me agradecer.

325
00:18:47,292 --> 00:18:48,792
-Nós agradecemos.
-Fim!

326
00:18:48,877 --> 00:18:49,877
Obrigada.

327
00:18:54,424 --> 00:18:56,894
Sim, você vai encontrar alguém.

328
00:19:01,890 --> 00:19:03,980
Eu estou bebêplomado!

329
00:19:04,893 --> 00:19:06,603
Opa-opinha!

330
00:19:06,687 --> 00:19:09,477
Nossa, estou tonto sem ficar tonto!

331
00:19:09,898 --> 00:19:12,188
Obrigado pela ajuda, Bebê Mega...

332
00:19:13,569 --> 00:19:14,819
Nossa.

333
00:19:15,195 --> 00:19:16,985
Desculpe. Você não...

334
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
Sim, sou um bebêplomado.

335
00:19:18,866 --> 00:19:22,996
Estou oficialmente qualificado
para uma vida calma e chata.

336
00:19:23,078 --> 00:19:24,998
Parabebéns!

337
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
Parabebéns.

338
00:19:29,668 --> 00:19:31,088
Pobre garoto.

339
00:19:34,214 --> 00:19:36,634
É o nosso pequeno capitão?

340
00:19:58,155 --> 00:20:01,025
Ai! Nossa, ele tem um dentinho crescendo!

341
00:20:01,116 --> 00:20:04,076
-Quer ir pro chão?
-Este tem muita garra!

342
00:20:06,246 --> 00:20:08,786
Você é mesmo um pimentinha, não é?

343
00:20:09,249 --> 00:20:11,249
O que eu fiz de errado, querida?

344
00:20:11,835 --> 00:20:15,415
Acha que talvez
não estejamos prontos para um bebê?

345
00:20:16,840 --> 00:20:19,300
Um tubarão arco-íris!

346
00:20:22,262 --> 00:20:23,392
Ei, Bryce.

347
00:20:23,597 --> 00:20:28,847
Faça o que eu digo e dará tudo certo.
Lembre-se, "mamãe, papai", sim?

348
00:20:28,936 --> 00:20:30,476
"Mamãe, papai."

349
00:20:31,521 --> 00:20:32,521
Certo.

350
00:20:34,942 --> 00:20:38,652
Vomitei no pijama!

351
00:20:39,029 --> 00:20:39,989
Também serve.

352
00:20:40,322 --> 00:20:42,782
Quem é este docinho?

353
00:20:43,158 --> 00:20:44,788
É um grande capitão!

354
00:20:46,870 --> 00:20:47,790
Ai!

355
00:20:49,623 --> 00:20:51,003
Amei sua garra, garoto.

356
00:20:52,334 --> 00:20:55,344
Não deve ser tão difícil ser mãe
de pimentinhas.

357
00:20:55,545 --> 00:21:00,585
Putzgrila, como alguém tão pequeno
pode causar tanta dor e dificuldade?

358
00:21:01,927 --> 00:21:05,677
Não sei se sou a jornalista certa
para esta matéria. Desculpe.

359
00:21:07,057 --> 00:21:09,597
Se vamos ficar com um prézinho,

360
00:21:09,685 --> 00:21:12,975
não precisamos de ajuda
pra educar bebês de forma simples.

361
00:21:16,149 --> 00:21:20,449
"Bebê-Fácil, facilitamos o seu bebê."

362
00:21:22,447 --> 00:21:25,077
Ora, por favor.
Já me imaginou com um bebê?

363
00:21:25,158 --> 00:21:28,118
É uma loucura. Você é louca!

364
00:21:28,203 --> 00:21:31,373
Sou a Marsha Krinkle,
e sou louquinha de pedra!

365
00:21:43,302 --> 00:21:45,222
Pronto, bastou uma assinatura,

366
00:21:45,304 --> 00:21:48,974
mais as verificações,
workshops, pagamentos e papelada,

367
00:21:49,057 --> 00:21:50,267
mas resumindo:

368
00:21:50,350 --> 00:21:53,850
sou a Marsha Krinkle,
e vou adotar este bebê!

369
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
De volta a você, Chaz!

370
00:21:56,189 --> 00:21:58,819
Veja só nós dois, seu pimentinha.

371
00:21:59,234 --> 00:22:03,364
Vou ser a melhor mãe
que a Bebê-Fácil pode me ajudar a ser,

372
00:22:03,447 --> 00:22:09,037
e você só precisa prometer ser
muito bonzinho e muito fácil o tempo todo.

373
00:22:09,119 --> 00:22:09,949
Sempre.

374
00:22:11,246 --> 00:22:12,326
Combinado.

375
00:22:13,373 --> 00:22:17,133
A partir de então, mantive minha promessa
pra minha moça-mamãe.

376
00:22:19,755 --> 00:22:22,915
E sabe uma coisa?
Eu até gosto de ser um bom bebê.

377
00:22:25,093 --> 00:22:28,393
Faz com que ela se sinta bem,
e eu me sinto bem com isso.

378
00:22:30,849 --> 00:22:34,899
Então por que estou prestes
a estragar essa vibração incrível

379
00:22:34,978 --> 00:22:36,478
batendo no cachorrinho?

380
00:22:36,563 --> 00:22:38,443
Tarde demais! Meu corpo já foi!

381
00:22:38,523 --> 00:22:40,113
Bebê, não!

382
00:22:40,567 --> 00:22:41,607
Opa-opinha.

383
00:23:05,133 --> 00:23:07,053
Chefinho

384
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Legendas: Daniela Mira

