1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Tahan semua teleponku.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Bayi Bos

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Aku si Bayi Bos
Bayi bos, bos, bos bos, bos

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Lihat si bayi gaya jadi kaya

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Aku bayi bos penguasa

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Jalan-jalan ke mana-mana

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,741
Aku bayi bos penguasa

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Aku atur semua, akulah penguasa

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Gantikan popokku
Mana slaberku?

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Jangan bungkam aku
Beri saja uangku

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- Siapa pemimpinnya?
- Aku, si Bayi Bos

13
00:00:48,047 --> 00:00:51,427
BEBERAPA WAKTU YANG LALU...

14
00:00:51,718 --> 00:00:54,388
Selesai!

15
00:00:54,929 --> 00:00:57,429
Inilah yang akan kulakukan padamu

16
00:00:57,766 --> 00:00:59,636
jika kau membantah.

17
00:00:59,726 --> 00:01:01,726
Masa bodoh soal Perusahaan Bayi.

18
00:01:01,811 --> 00:01:05,861
Hancurkan Bayi Bos,
maka kau boleh menyimpannya.

19
00:01:05,940 --> 00:01:07,440
- Apa?
- Sepakat.

20
00:01:08,068 --> 00:01:08,898
Siapa...

21
00:01:09,903 --> 00:01:11,363
Magnus!

22
00:01:12,405 --> 00:01:15,445
Aku bayi yang berhati nurani.

23
00:01:16,659 --> 00:01:19,369
Bayi CEO Mega Fat...

24
00:01:20,538 --> 00:01:22,078
kau dipecat!

25
00:01:22,332 --> 00:01:23,372
Apa?

26
00:01:38,306 --> 00:01:41,516
Tak semudah itu, Perusahaan Bayi!

27
00:01:41,601 --> 00:01:43,691
Kau salah memecat bayi!

28
00:01:45,230 --> 00:01:47,940
Baiklah, kalian konyol.
Kini, kembalikan aku

29
00:01:48,024 --> 00:01:50,444
ke Perusahaan Bayi untuk tertawa!

30
00:01:55,657 --> 00:01:59,697
Selamat datang di Pusat Sumberdaya
Keluarga dan Bayi Lucu Itty Bitty!

31
00:01:59,786 --> 00:02:01,786
Kenapa kau dipecat?

32
00:02:01,871 --> 00:02:04,371
Aku? Karena mencuri mainan.

33
00:02:04,457 --> 00:02:05,707
Kursi putar.

34
00:02:05,792 --> 00:02:07,172
Tak selalu soal uang.

35
00:02:07,252 --> 00:02:10,052
Adakalanya aku suka rasa pusing.

36
00:02:10,130 --> 00:02:11,920
Berputar!

37
00:02:13,216 --> 00:02:16,676
Aku Bayi Donald Etika Internal,
atau mantan.

38
00:02:16,761 --> 00:02:18,431
Panggil saja Donald.

39
00:02:18,513 --> 00:02:19,683
Kau?

40
00:02:21,182 --> 00:02:22,272
Baiklah.

41
00:02:22,350 --> 00:02:24,520
Ayo lihat kotak pesangonnya.

42
00:02:25,645 --> 00:02:28,225
Stok formula khusus enam bulan.

43
00:02:28,773 --> 00:02:30,983
Mana faktur pengiriman?

44
00:02:31,067 --> 00:02:34,777
"Bayi CEO... Mega Fat"?

45
00:02:34,863 --> 00:02:36,993
Astaga!

46
00:02:37,073 --> 00:02:40,623
Jarang ada CEO turun dari cerobong.

47
00:02:41,119 --> 00:02:43,909
Bisa dibilang, begitu pun hari ini.

48
00:02:45,832 --> 00:02:47,332
Sebab kau dipecat.

49
00:02:47,709 --> 00:02:50,299
Kau bayi yang sangat menyebalkan.

50
00:02:50,378 --> 00:02:52,668
Aku tahu hari pertama melelahkan,

51
00:02:52,755 --> 00:02:55,965
tapi membaik begitu kau bangkit.

52
00:02:56,050 --> 00:02:57,050
Baiklah.

53
00:03:01,014 --> 00:03:02,104
Bagus!

54
00:03:02,181 --> 00:03:04,931
Ayo, sesi grup pertamamu menunggu.

55
00:03:05,018 --> 00:03:05,888
Hei! Apa...

56
00:03:07,353 --> 00:03:10,523
Aku belajar jadi bayi yang baik

57
00:03:10,607 --> 00:03:11,857
dari musik.

58
00:03:11,941 --> 00:03:13,781
Kutulis lagu soal itu.

59
00:03:13,860 --> 00:03:17,280
Mungkin lagu itu yang menulisku.

60
00:03:17,363 --> 00:03:22,043
Bayi yang baik berbagi
Harapan dan kepeduliannya

61
00:03:22,118 --> 00:03:25,118
Dia beri lebih daripada yang diterima

62
00:03:25,204 --> 00:03:28,254
Kau mengirimku ke dimensi mimpi buruk.

63
00:03:28,333 --> 00:03:30,963
Tak ada yang mau kemari.

64
00:03:31,044 --> 00:03:34,384
Memang apa nasib mantan
para eksekutif Perusahaan?

65
00:03:34,464 --> 00:03:35,884
Biar kutebak.

66
00:03:35,965 --> 00:03:38,465
Pesta susu dan kue untuk pamit

67
00:03:38,551 --> 00:03:40,431
kepada teman payah.

68
00:03:40,511 --> 00:03:42,681
Hidup dengan keluarga payah

69
00:03:42,764 --> 00:03:44,644
agar payah selamanya.

70
00:03:45,391 --> 00:03:47,351
Tebakanku hampir benar?

71
00:03:47,769 --> 00:03:50,059
Itu pensiun untuk bayi yang baik.

72
00:03:50,438 --> 00:03:52,978
Kataku "bayi nakal yang dipecat".

73
00:03:53,066 --> 00:03:55,026
Kita tahu akhirnya.

74
00:04:01,824 --> 00:04:03,374
Berputar!

75
00:04:03,910 --> 00:04:05,250
Berputar!

76
00:04:06,079 --> 00:04:07,869
Buddy dari SDM!

77
00:04:08,164 --> 00:04:11,424
Dan temannya, Buddy lain dari SDM!

78
00:04:11,501 --> 00:04:12,711
Ada apa?

79
00:04:12,794 --> 00:04:16,464
Kami tahu soal kursi putar.

80
00:04:16,756 --> 00:04:18,506
Bayi Donald Etika Internal,

81
00:04:18,758 --> 00:04:21,678
karena kurangnya etika internal,

82
00:04:22,011 --> 00:04:23,261
kau dipecat.

83
00:04:23,346 --> 00:04:27,426
Berputar!

84
00:04:28,768 --> 00:04:32,108
Bayi seperti kita
belum siap punya keluarga.

85
00:04:32,188 --> 00:04:34,938
Kita harus mandiri dahulu.

86
00:04:35,024 --> 00:04:36,904
Kau harus mencari tahu

87
00:04:37,318 --> 00:04:39,278
yang ada di sini.

88
00:04:45,201 --> 00:04:47,541
- Aku tahu!
- Cepat sekali.

89
00:04:47,620 --> 00:04:51,420
Mega Fat tahu tujuan barunya
di hari pertama!

90
00:04:51,624 --> 00:04:53,754
- Hari pertama!
- Bagus!

91
00:04:53,835 --> 00:04:55,705
Jujurlah!

92
00:04:55,795 --> 00:04:58,005
Siapa jati dirimu?

93
00:04:58,089 --> 00:05:02,179
Aku bayi kejam yang mau
balas dendam pada Bayi Bos.

94
00:05:02,260 --> 00:05:03,390
Paham?

95
00:05:03,511 --> 00:05:07,181
Kawan, sebenarnya kita di sini
agar jadi baik.

96
00:05:07,265 --> 00:05:09,635
Pandai balas dendam? Bagus!

97
00:05:09,726 --> 00:05:11,886
Aku daftar pakai pena berkilau!

98
00:05:11,978 --> 00:05:16,688
Bayi yang baik tenang
Memudahkan ayah dan ibu

99
00:05:16,774 --> 00:05:20,114
Akrab dengan teman-teman

100
00:05:22,989 --> 00:05:27,739
Bayi yang baik melihat
Keindahan danau dan pohon

101
00:05:27,827 --> 00:05:30,907
Dari pelukan, senyuman, dan tawa

102
00:05:30,997 --> 00:05:35,247
Kucabik leher Bayi Bos
Seperti jerapah...

103
00:05:36,044 --> 00:05:39,764
Kawan, soal obsesi "balas dendam" ini...

104
00:05:39,839 --> 00:05:41,719
Harus kuingatkan kau...

105
00:05:43,426 --> 00:05:44,546
Lupakan!

106
00:05:44,635 --> 00:05:46,215
Waktunya baca surat!

107
00:05:47,430 --> 00:05:49,600
Kita akan tahu apa kita lulus

108
00:05:49,682 --> 00:05:52,892
dari Lucu Itty Bitty
dan siapa keluarga kita!

109
00:05:52,977 --> 00:05:54,347
Ini dia!

110
00:05:54,437 --> 00:05:55,727
Bersiap!

111
00:05:59,275 --> 00:06:02,895
Aku berhasil. Aku lulus!

112
00:06:02,987 --> 00:06:06,987
Hore! Semoga keluarga baruku
menamaiku Pedro.

113
00:06:10,578 --> 00:06:12,208
Hore, aku gagal!

114
00:06:12,371 --> 00:06:16,501
Awas, Bayi Bos,
aku anak nakal bersertifikat!

115
00:06:18,628 --> 00:06:22,168
Nona Marsha Krinkle, jangan asal masuk.

116
00:06:22,256 --> 00:06:24,376
Kau Konstitusi Soviet?

117
00:06:24,467 --> 00:06:26,337
Kebebasan pers, Josh.

118
00:06:26,427 --> 00:06:28,717
Langgar kode kesehatan? Kubeberkan.

119
00:06:28,971 --> 00:06:31,681
- Aku pemenang penghargaan.
- Siapa mereka?

120
00:06:31,766 --> 00:06:36,976
Dia Joshua, atase hubungan
dunia bayi atau nyata.

121
00:06:37,271 --> 00:06:40,481
Atau pengasuh yang tak tahu
dia kerja di Perusahaan Bayi.

122
00:06:40,566 --> 00:06:42,606
Maksudku, nyonya wartawan

123
00:06:42,693 --> 00:06:44,903
dengan selera unik bagi wanita

124
00:06:44,987 --> 00:06:46,987
yang berambut mengembang.

125
00:06:47,198 --> 00:06:50,198
Kami ikuti aturan. Ini log hariannya.

126
00:06:50,284 --> 00:06:53,294
Mudah diikuti. Bayi juga bisa.

127
00:06:53,371 --> 00:06:55,331
Aku tak memercayainya.

128
00:06:55,414 --> 00:06:57,044
Bayi tak berguna.

129
00:06:57,125 --> 00:06:58,455
Ayo, Roosevelt.

130
00:06:58,543 --> 00:06:59,543
Apa-apaan...

131
00:07:00,670 --> 00:07:02,300
Kecuali si Gembul itu.

132
00:07:02,380 --> 00:07:03,670
Dia lucu?

133
00:07:03,756 --> 00:07:05,676
Kau bayi jahat mungil?

134
00:07:06,634 --> 00:07:08,854
Kami akan kembali, Josh.

135
00:07:12,640 --> 00:07:17,520
Lihat? Semua suka bayi jahat mungil
yang ingin balas dendam.

136
00:07:21,691 --> 00:07:23,191
Apa-apaan...

137
00:07:23,276 --> 00:07:25,356
Ada anak pra-TK?

138
00:07:25,445 --> 00:07:28,315
Anak pra-TK itu Bryce.

139
00:07:28,698 --> 00:07:29,658
Aku coba mengingatkanmu soal dia.

140
00:07:29,907 --> 00:07:31,197
Selesai.

141
00:07:31,284 --> 00:07:33,624
Bryce sepertimu.

142
00:07:33,703 --> 00:07:37,873
Sangat dendam pada kantor.

143
00:07:37,957 --> 00:07:39,827
Tak mau berubah,
stok formula khusus enam bulan habis,

144
00:07:40,293 --> 00:07:41,383
dan mulai bertumbuh.

145
00:07:41,461 --> 00:07:45,011
Tidak.

146
00:07:45,173 --> 00:07:48,013
Hewan favoritku jerapah dan unikorn!

147
00:07:48,092 --> 00:07:49,642
Andai kau, akan kupikir lagi soal...

148
00:07:49,719 --> 00:07:52,429
Hancurkan segera Bayi Bos?

149
00:07:52,513 --> 00:07:53,893
Itulah yang akan terjadi.

150
00:08:03,191 --> 00:08:05,531
Apa? Tidak!

151
00:08:05,610 --> 00:08:07,400
Keluar diam-diam, Bayi Bos?

152
00:08:07,695 --> 00:08:08,855
Kau tahu pengincarmu.

153
00:08:09,572 --> 00:08:10,572
Simmons!

154
00:08:10,740 --> 00:08:12,490
Di mana kau?

155
00:08:12,575 --> 00:08:16,155
Tangkap aku, Bayi Bos!

156
00:08:16,245 --> 00:08:18,785
Injak daun ini dan tangkap
sebelum kutangkap!

157
00:08:18,873 --> 00:08:20,633
Simmons!

158
00:08:20,708 --> 00:08:23,038
Aku!

159
00:08:25,046 --> 00:08:26,456
Kenapa mencari Sim...

160
00:08:26,547 --> 00:08:27,967
Lubang yang aneh.

161
00:08:29,509 --> 00:08:32,799
Simmons, jangan!

162
00:08:32,887 --> 00:08:35,677
Seharusnya aku tahu Bayi Bos terlalu bodoh

163
00:08:36,015 --> 00:08:38,015
untuk tahu harus masuk lubang.

164
00:08:38,100 --> 00:08:41,600
Hei, Kawan.

165
00:08:41,687 --> 00:08:43,647
Ini tak boleh, tapi aku mencemaskanmu.

166
00:08:45,024 --> 00:08:46,534
Kutelepon beberapa orang.

167
00:08:46,609 --> 00:08:50,319
Apa ini?

168
00:08:50,404 --> 00:08:51,664
Keluarga pilihan Perusahaan Bayi
begitu kau siap

169
00:08:51,864 --> 00:08:53,454
dan jadi bayi baik.

170
00:08:53,533 --> 00:08:56,543
Phillip dan Joan Watters.

171
00:08:56,911 --> 00:09:00,081
Tinggal di danau, punya perahu motor.

172
00:09:00,623 --> 00:09:02,793
Ini untuk pecundang seperti Bayi Bos.

173
00:09:02,875 --> 00:09:06,335
Marsha Krinkle, memeriksa

174
00:09:06,420 --> 00:09:10,930
apa selimut yang dipakai balita
di Itty Bitty

175
00:09:15,429 --> 00:09:17,349
berisi staples bekas,
bukan isi selimut biasa!

176
00:09:17,682 --> 00:09:19,852
Selimut ini

177
00:09:19,934 --> 00:09:23,774
salah satu yang terlembut.

178
00:09:28,985 --> 00:09:30,355
Aku tak keberatan ada ini di rumahku.

179
00:09:30,444 --> 00:09:32,324
Maksudku, selimut.

180
00:09:32,989 --> 00:09:36,449
Jangan menatapku.

181
00:09:38,369 --> 00:09:40,959
Ayo, Rosie.
Kita akan tahu cela tempat ini.

182
00:09:41,038 --> 00:09:43,368
- Kurasa dia menyukaimu!
- Magnus?

183
00:09:43,457 --> 00:09:45,127
Kubilang aku menelepon.

184
00:09:45,293 --> 00:09:47,213
Termasuk dia.

185
00:09:47,295 --> 00:09:49,505
Masih pegawai Perusahaan Bayi?

186
00:09:49,589 --> 00:09:51,919
Aku menerima transfer!

187
00:09:52,008 --> 00:09:55,718
Aku dihantui oleh ingatan!

188
00:09:55,803 --> 00:09:59,723
Wajar, seperti ingatan
saat kau jadi pengkhianat

189
00:10:03,811 --> 00:10:04,811
yang lapor ke direksi...

190
00:10:06,022 --> 00:10:09,572
Aku hanya ingin kau bahagia!

191
00:10:10,735 --> 00:10:14,565
Ya, tapi kami akan balas dendam
pada Bayi Bos.

192
00:10:14,655 --> 00:10:15,945
Dah!

193
00:10:23,289 --> 00:10:27,669
Tak perlu kujelaskan padamu
atau siapa pun!

194
00:10:27,752 --> 00:10:29,342
Berputar.

195
00:10:30,338 --> 00:10:32,048
Itu lemari. Diingat.

196
00:10:32,131 --> 00:10:33,341
Dah!

197
00:10:34,216 --> 00:10:37,176
"Saat gorila kecil melihat sekitar,

198
00:10:37,261 --> 00:10:39,931
dia sendirian."

199
00:10:42,141 --> 00:10:43,141
Apa-apaan...

200
00:10:44,185 --> 00:10:45,515
Itu catatan?

201
00:10:45,603 --> 00:10:47,523
"Saatnya mengakhiri ini.

202
00:10:47,605 --> 00:10:51,975
Temui aku di tumpukan
untuk hadapi musuh utamamu, MF."

203
00:10:52,443 --> 00:10:53,493
Siapa MF?

204
00:10:54,528 --> 00:10:56,778
Kau serasa tak pernah ketakutan

205
00:10:56,864 --> 00:10:58,494
soal balas dendam.

206
00:10:58,658 --> 00:11:01,488
Kemungkinannya hanya satu orang, Bos.

207
00:11:01,577 --> 00:11:03,407
Tuan Frederic.

208
00:11:04,080 --> 00:11:05,670
Estes? Di mana dia?

209
00:11:05,748 --> 00:11:07,958
Bukan, aku!

210
00:11:08,042 --> 00:11:10,092
Mega Fat. MF!

211
00:11:10,169 --> 00:11:10,999
Bisa jadi.

212
00:11:11,087 --> 00:11:14,337
Tak ada musuh utama lain berinisial MF.

213
00:11:16,342 --> 00:11:19,512
Di catatan tertulis "MF". Kurang jelas?

214
00:11:19,595 --> 00:11:21,465
Dia tak ingat aku?

215
00:11:21,555 --> 00:11:24,305
Andai dia, aku berpikir, "Astaga.

216
00:11:24,392 --> 00:11:27,812
mungkin Mega Fat seram ingin balas dendam.

217
00:11:27,895 --> 00:11:30,895
Aku harus apa? Selain itu, aku bodoh!"

218
00:11:30,981 --> 00:11:34,191
Kursi tinggi tak bisa berputar, Donald!

219
00:11:34,276 --> 00:11:36,646
Aku tak berputar, sudah bosan.

220
00:11:36,737 --> 00:11:38,657
Jangan lihat aku!

221
00:11:38,739 --> 00:11:39,819
Apa...

222
00:11:40,741 --> 00:11:45,161
Makanan busuk beracun
diberikan kepada bayi lemah?

223
00:11:45,246 --> 00:11:46,536
Aku Marsha Krinkle,

224
00:11:46,622 --> 00:11:51,252
dan fasilitas ini memberikan
makanan jijik untuk balita.

225
00:11:52,920 --> 00:11:55,090
Lihat? Menjijik...

226
00:11:55,381 --> 00:11:56,261
Ini...

227
00:11:57,675 --> 00:11:59,045
lumayan.

228
00:11:59,760 --> 00:12:03,010
Teksturnya... Ini tak perlu dikunyah.

229
00:12:09,645 --> 00:12:10,725
Maaf.

230
00:12:10,813 --> 00:12:13,273
Rasanya tahan lama.

231
00:12:14,608 --> 00:12:16,818
Kalian tak seperti anjing, 'kan?

232
00:12:16,902 --> 00:12:19,412
Boleh diberi cokelat, 'kan?

233
00:12:20,448 --> 00:12:21,908
Gagal lagi.

234
00:12:21,991 --> 00:12:25,581
Sepertinya kau kemari
bukan untuk pembeberan.

235
00:12:25,661 --> 00:12:27,501
Tak sempat untuk bayi.

236
00:12:28,622 --> 00:12:31,462
Jika itu yang kau maksud.

237
00:12:33,002 --> 00:12:34,302
Hapus itu!

238
00:12:36,881 --> 00:12:39,801
Tahu ada permen di saku orang dewasa

239
00:12:39,884 --> 00:12:41,304
dan siap diberikan?

240
00:12:42,636 --> 00:12:43,716
Ya!

241
00:12:47,850 --> 00:12:51,900
Perahu ini tak dilengkapi
motor luar yang payah, 'kan?

242
00:12:51,979 --> 00:12:56,479
Menjadi bayi yang pantas
mendapat perahu motor dalam!

243
00:13:05,409 --> 00:13:08,039
Demi tawa dan hipotetis,

244
00:13:08,120 --> 00:13:10,870
bagaimana cara jadi bayi yang baik?

245
00:13:15,377 --> 00:13:16,457
Tarik napas!

246
00:13:16,545 --> 00:13:18,665
Aku cukup pandai bernapas.

247
00:13:18,756 --> 00:13:20,376
Itu alasan aku hidup.

248
00:13:20,466 --> 00:13:22,716
- Tarik!
- Baik.

249
00:13:23,719 --> 00:13:27,259
Bayangkan awan
menyelimutimu dengan tenang!

250
00:13:27,348 --> 00:13:28,558
Keluarkan!

251
00:13:29,099 --> 00:13:30,229
Awan keren lembut.

252
00:13:30,309 --> 00:13:31,599
Hore, aku bayi baik!

253
00:13:31,685 --> 00:13:33,895
Ayo rusak kesenangan Bayi Bos

254
00:13:33,979 --> 00:13:36,479
sebelum aku punya keluarga payah!

255
00:13:38,651 --> 00:13:40,611
Apa?

256
00:13:40,694 --> 00:13:43,034
Aku sudah bernapas dan lainnya!

257
00:13:43,113 --> 00:13:45,413
Jalan ini balas dendam!

258
00:13:45,491 --> 00:13:48,491
Jalan ini jadi bayi baik!

259
00:13:48,577 --> 00:13:51,997
Tak bisa keduanya karena takkan bersatu!

260
00:13:53,832 --> 00:13:56,592
Mega Fat Mantan CEO Kini Bayi Biasa,

261
00:13:56,669 --> 00:13:58,959
Bayi Bos memihak Puppy Co

262
00:13:59,046 --> 00:14:02,586
dan CEO baru butuh kau untuk menghukumnya!

263
00:14:02,675 --> 00:14:06,135
Tindakan ini tepat
dan memuaskan keinginanmu

264
00:14:06,220 --> 00:14:08,510
untuk membalas musuhmu.

265
00:14:10,015 --> 00:14:11,675
Aku salah!

266
00:14:11,767 --> 00:14:15,647
Sangat mudah menyatukan
dua tangan yang terbuka

267
00:14:15,729 --> 00:14:19,149
dan menghasilkan suara tepukan
yang memuaskan!

268
00:14:19,400 --> 00:14:20,610
Aku bersedia!

269
00:14:28,659 --> 00:14:30,999
Aku telah kembali!

270
00:14:31,078 --> 00:14:32,038
Halo!

271
00:14:32,580 --> 00:14:34,330
Kau pasti CEO baru.

272
00:14:35,833 --> 00:14:39,303
Aku tahu.
Kau takut Bayi Bos mengkhianatimu,

273
00:14:39,378 --> 00:14:40,838
membuatmu dipecat.

274
00:14:40,963 --> 00:14:43,303
Aku paham, CEO baru.

275
00:14:43,382 --> 00:14:46,222
- Tenang, ada Mega Fat.
- Lanjutkan.

276
00:14:46,302 --> 00:14:50,262
Pokoknya, aku bersumpah,
aku tak mau menanggung ini!

277
00:14:50,347 --> 00:14:51,927
Aku bersumpah lagi,

278
00:14:52,099 --> 00:14:55,519
aku tak mau celana baru
dari Junior Fancy's.

279
00:14:55,603 --> 00:14:57,613
Tidak hari ini!

280
00:14:58,480 --> 00:15:00,400
Celana, Junior Fancy's.

281
00:15:00,482 --> 00:15:04,242
Baiklah. Sampai jumpa dengan pose bosku!

282
00:15:04,695 --> 00:15:08,525
Kutakuti dia.
Dia akan menghindari Junior Fancy's.

283
00:15:08,699 --> 00:15:11,239
Ayo cari dia sebelum kabur.

284
00:15:11,327 --> 00:15:14,577
Balik kereta dorong!
Dobrak pintu rumah mainan!

285
00:15:14,663 --> 00:15:19,293
Kita juga bisa menemukan dotnya
dengan pelacak dot!

286
00:15:19,543 --> 00:15:20,713
Pilihan itu!

287
00:15:31,513 --> 00:15:33,183
Aku dijebak!

288
00:15:35,142 --> 00:15:37,232
Aku bayi pencari alasan!

289
00:15:37,311 --> 00:15:38,651
Dijebak siapa?

290
00:15:38,729 --> 00:15:40,609
Ini konyol!

291
00:15:40,940 --> 00:15:42,520
Bisa mengepot?

292
00:15:42,608 --> 00:15:44,398
Itu tak aman, Tim.

293
00:15:44,485 --> 00:15:46,895
- Apa?
- Area parkir kosong.

294
00:15:46,987 --> 00:15:48,157
Bukan apa-apa.

295
00:15:59,416 --> 00:16:02,416
Kini sudah tak asyik!

296
00:16:05,381 --> 00:16:07,551
Tubuhku tak apa, Magnus.

297
00:16:07,925 --> 00:16:10,545
Jiwaku yang hancur.

298
00:16:10,844 --> 00:16:12,554
Jelaskan lebih detail.

299
00:16:12,805 --> 00:16:15,345
Bayi Bos bilang dijebak. Kupikir,

300
00:16:15,432 --> 00:16:17,522
"Tentu, Kawan." Dia bohong.

301
00:16:17,601 --> 00:16:19,691
"Tak ada yang lakukan itu!"

302
00:16:19,770 --> 00:16:22,060
Tapi mungkin ada seseorang.

303
00:16:23,023 --> 00:16:24,943
CEO barunya.

304
00:16:25,150 --> 00:16:27,030
Ini bukan bukti kuat!

305
00:16:27,236 --> 00:16:30,776
Ya, tapi saat bergantung di jendela mobil

306
00:16:30,864 --> 00:16:33,744
selagi mencekik musuh bebuyutanku,

307
00:16:33,826 --> 00:16:35,406
aku sadari hal lain.

308
00:16:35,619 --> 00:16:37,709
Meski Bayi Bos menyebalkan,

309
00:16:37,788 --> 00:16:40,618
dia takkan khianati Perusahaan Bayi.

310
00:16:41,583 --> 00:16:45,463
Kau menemukan kebaikan bahkan dalam musuh!

311
00:16:45,546 --> 00:16:47,716
Ya, dan terasa menjijikkan!

312
00:16:47,798 --> 00:16:51,758
Jalan balas dendam dan menjadi bayi baik

313
00:16:51,844 --> 00:16:53,974
terpisah lagi!

314
00:16:54,054 --> 00:16:59,734
Tanyakan kepada dirimu,
kau bayi seperti apa?

315
00:16:59,810 --> 00:17:02,860
Aku pilih balas dendam, tapi mari lihat.

316
00:17:02,938 --> 00:17:04,358
Aku suka kejutan!

317
00:17:06,525 --> 00:17:09,355
Mad Dog akan turunkan dia!

318
00:17:11,530 --> 00:17:12,950
Tak perlu.

319
00:17:13,323 --> 00:17:16,043
Bayi Bos tak bersalah.

320
00:17:16,410 --> 00:17:19,040
- Apa?
- Kejutan!

321
00:17:19,121 --> 00:17:22,791
Benar. Kupikir aku akan memilih kejahatan.

322
00:17:22,875 --> 00:17:24,585
Tapi bagus, diriku!

323
00:17:26,503 --> 00:17:31,763
Hari ini, kau siap menjadi bayi yang baik!

324
00:17:31,842 --> 00:17:32,682
Ke mana?

325
00:17:33,010 --> 00:17:37,560
Kau harus melanjutkan jalan ini tanpa aku.

326
00:17:37,639 --> 00:17:40,429
Tapi kau Magnus-ku!

327
00:17:44,772 --> 00:17:48,032
Kini kaulah Magnus!

328
00:17:49,818 --> 00:17:53,738
Lebah madu sangat manis

329
00:17:58,035 --> 00:18:02,785
Bayi yang baik tahu
Cara berubah dan tumbuh

330
00:18:02,873 --> 00:18:08,093
Saat teman kesulitan
Dia membantu

331
00:18:08,170 --> 00:18:12,380
Jari masuk ke hidung,
upil keluar, masuk ke mulut.

332
00:18:12,466 --> 00:18:15,136
Ya, seperti itu. Enak, 'kan?

333
00:18:15,302 --> 00:18:19,932
Bayi yang baik berbagi
Bahkan hal yang tak ada

334
00:18:20,015 --> 00:18:23,595
Seperti rasa percaya diri dan semangat

335
00:18:24,853 --> 00:18:29,733
Bayi yang baik melihat
Kebaikan dalam musuhnya

336
00:18:29,817 --> 00:18:34,817
Dia berusaha keras
Agar musuhnya jadi sahabatnya

337
00:18:34,905 --> 00:18:39,365
Silakan, Bayi Gitar.
Ketahuilah aku kemari untuk...

338
00:18:42,412 --> 00:18:45,332
Astaga, gitarku.

339
00:18:45,415 --> 00:18:47,205
Kau akan berterima kasih.

340
00:18:47,292 --> 00:18:49,752
- Ya, terima kasih.
- Usai sudah.

341
00:18:51,296 --> 00:18:52,546
Sebentar lagi.

342
00:18:54,424 --> 00:18:56,894
Kau akan menemukan seseorang.

343
00:19:01,890 --> 00:19:03,980
Aku lulus!

344
00:19:04,893 --> 00:19:06,603
Berputar!

345
00:19:06,687 --> 00:19:09,477
Aku merasa pusing tanpa pusing!

346
00:19:09,898 --> 00:19:12,188
Terima kasih bantuanmu, Mega F...

347
00:19:13,569 --> 00:19:14,819
Astaga.

348
00:19:15,195 --> 00:19:16,985
Maaf. Kau tidak...

349
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
Lulus? Aku lulus.

350
00:19:18,866 --> 00:19:22,996
Aku layak punya keluarga dan hidup payah.

351
00:19:23,078 --> 00:19:24,998
Selamat!

352
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
Selamat untukmu.

353
00:19:29,668 --> 00:19:31,088
Kasihan dia.

354
00:19:34,214 --> 00:19:36,634
Ini kapten kecil kita?

355
00:19:58,155 --> 00:20:01,025
Giginya baru tumbuh!

356
00:20:01,116 --> 00:20:04,076
- Mau turun?
- Dia lincah!

357
00:20:06,246 --> 00:20:08,786
Kau bayi jahat mungil, 'kan?

358
00:20:09,249 --> 00:20:11,249
Apa salahku, Sayang?

359
00:20:11,835 --> 00:20:15,415
Mungkin kita tak cocok untuk punya bayi?

360
00:20:16,840 --> 00:20:19,300
Hiu pelangi!

361
00:20:22,262 --> 00:20:23,392
Hei, Bryce.

362
00:20:23,597 --> 00:20:25,847
Turuti aku, maka kau bebas.

363
00:20:25,933 --> 00:20:28,853
Ingat. "Mama, Papa", paham?

364
00:20:28,936 --> 00:20:30,476
"Mama, Papa."

365
00:20:31,521 --> 00:20:32,521
Ya.

366
00:20:34,942 --> 00:20:38,652
Aku memuntahi seluruh piamaku!

367
00:20:39,029 --> 00:20:39,989
Hampir benar.

368
00:20:40,322 --> 00:20:42,782
Siapa anak manis ini?

369
00:20:43,158 --> 00:20:45,948
- Dia kapten besar!
- Bing!

370
00:20:49,623 --> 00:20:51,003
Aku suka kau nakal.

371
00:20:52,334 --> 00:20:55,344
Bayi jahat tak sulit diasuh, 'kan?

372
00:20:55,545 --> 00:21:00,585
Bagaimana orang sekecil itu
bisa menyakitkan dan merepotkan?

373
00:21:01,927 --> 00:21:05,177
Entah apa aku jurnalis
yang tepat untuk ini.

374
00:21:05,264 --> 00:21:06,314
Maaf.

375
00:21:07,057 --> 00:21:09,597
Jika kita punya anak pra-TK,

376
00:21:09,685 --> 00:21:12,975
tak butuh perusahaan ini soal asuhan.

377
00:21:16,149 --> 00:21:20,449
"Bubbeezee, kami membuat bayi
mudah diatur."

378
00:21:22,447 --> 00:21:25,077
Ayolah. Bayangkan aku punya bayi.

379
00:21:25,158 --> 00:21:28,118
Ini gila. Kau gila!

380
00:21:28,203 --> 00:21:31,373
Aku Marsha Krinkle, dan aku gila!

381
00:21:43,302 --> 00:21:45,302
Hanya satu tanda tangan,

382
00:21:45,387 --> 00:21:47,927
cek riwayat, pelatihan orang tua, biaya,

383
00:21:48,015 --> 00:21:50,265
dan dokumen, tapi ini intinya.

384
00:21:50,350 --> 00:21:53,850
Aku Marsha Krinkle,
dan akan adopsi bayi ini!

385
00:21:54,021 --> 00:21:55,981
Kembali padamu, Chaz!

386
00:21:56,189 --> 00:21:58,819
Lihat kita, Bayi Jahat Mungil.

387
00:21:59,234 --> 00:22:03,364
Aku akan jadi ibu terbaik
dengan bantuan Bubbeezee,

388
00:22:03,447 --> 00:22:07,867
dan kau cukup berjanji
akan jadi anak yang mudah diatur

389
00:22:07,951 --> 00:22:09,041
setiap saat.

390
00:22:09,119 --> 00:22:09,949
Terus-menerus.

391
00:22:11,246 --> 00:22:12,326
Baik, sepakat.

392
00:22:13,373 --> 00:22:17,133
Sejak itu, kutepati janjiku
pada Nyonya Ibu.

393
00:22:19,755 --> 00:22:22,915
Aku suka jadi bayi yang baik.

394
00:22:25,093 --> 00:22:28,393
Dia jadi senang, dan itu buat aku senang.

395
00:22:30,849 --> 00:22:34,899
Jadi, kenapa aku merusak
suasana nyaman ini

396
00:22:34,978 --> 00:22:36,478
dengan menyundulnya?

397
00:22:36,563 --> 00:22:38,443
Terlambat! Tubuhku beraksi!

398
00:22:38,523 --> 00:22:40,113
Sayang, jangan!

399
00:22:40,567 --> 00:22:41,607
Ya ampun.

400
00:23:05,133 --> 00:23:07,053
Bayi Bos

401
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Terjemahan subtitle oleh Dian Nanda

