1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Ingen telefoner, takk.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Boss Baby

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Jeg er Boss, Boss Baby, boss, boss
Boss Baby, boss, boss

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Se en bitte liten baby som er mer

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Jeg er store Boss Baby og sjef

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Cruiser barnevogna opp og ned avenyen

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Jeg er store Boss Baby og sjef

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Jeg styrer huset, jeg ruler krybba

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Skift bleia mi, gutt, gi meg smekka

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Kutt smokken ut, bare bla opp spenna

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Hvem er sjef?
-Jo, jeg, Boss Baby

13
00:00:50,133 --> 00:00:51,893
Lang kveld, folkens!

14
00:00:51,968 --> 00:00:54,388
Hvem trenger doble bleier?

15
00:00:59,392 --> 00:01:00,482
Se opp!

16
00:01:07,817 --> 00:01:08,897
Underskriv!

17
00:01:08,985 --> 00:01:10,485
Jeg sa tre sebraer!

18
00:01:10,570 --> 00:01:12,820
Her er dokumentene. Takk for flaska.

19
00:01:12,906 --> 00:01:15,776
Du har sparken.
Ikke du. Jeg trenger sebraer.

20
00:01:17,202 --> 00:01:21,462
Frk. Multi-multitask Direktørbaby,
her er tallene.

21
00:01:24,334 --> 00:01:28,384
Det går greit. Søte babyer
i kostymer øker babykjærligheten.

22
00:01:28,463 --> 00:01:33,183
Ingen sukkersjokk, men vi må holde øye
med snopforbruket, ellers...

23
00:01:35,386 --> 00:01:38,056
...vil babykjærligheten krasje!

24
00:01:43,728 --> 00:01:45,358
Håret mitt brenner!

25
00:01:47,023 --> 00:01:50,613
-Kortversjon?
-Normal halloween hos Babyco.

26
00:01:52,195 --> 00:01:55,775
Det liker jeg. Arkiver dette.
Avlys Nam-nam-reservasjonen.

27
00:01:55,865 --> 00:02:00,575
-Gi meg en hatt jeg kan drikke fra!
-Jeg har fortsatt ekstra bleier!

28
00:02:00,662 --> 00:02:04,462
Babykjærlighet mot godteri?
Godteri vinner alltid!

29
00:02:04,666 --> 00:02:08,336
-Hvorfor er du så rolig?
-Jeg ser ikke på babykjærlighet.

30
00:02:08,419 --> 00:02:11,709
I kveld ser jeg på én baby.

31
00:02:12,715 --> 00:02:14,465
Skjerpings, folkens!

32
00:02:14,551 --> 00:02:16,801
I kveld går vi til aksjon.

33
00:02:16,886 --> 00:02:21,886
Hvordan vet jeg at han vil gå til aksjon?
Fordi det er halloween.

34
00:02:21,975 --> 00:02:26,145
Babycos travleste kveld.
Det vil være et snop-kaos der.

35
00:02:26,312 --> 00:02:30,822
Når kan babyer krysse byen
uten å vekke oppmerksomhet?

36
00:02:30,900 --> 00:02:34,950
På den ene kvelden
som har innebygde forkledninger.

37
00:02:35,196 --> 00:02:38,906
Vi skal være stille som mus
og flittige som maur.

38
00:02:38,992 --> 00:02:41,242
I ly av kostymer og kaos

39
00:02:41,327 --> 00:02:45,537
vil han snike seg av gårde
med det dvaske feltteamet.

40
00:02:45,623 --> 00:02:48,253
...og inn i løvens hule:

41
00:02:48,334 --> 00:02:51,054
Bebbeletts hovedkvarter!

42
00:02:52,422 --> 00:02:56,932
Ja, det er et sjansespill,
men Bebbelett gir meg ikke noe valg.

43
00:02:57,010 --> 00:03:02,270
Selv mine foreldre lar seg lure av dem.
Jeg fant en Bebbelett-lås på doen!

44
00:03:02,348 --> 00:03:06,268
Jeg trenger ikke toaletter,
men det er illevarslende.

45
00:03:06,978 --> 00:03:09,148
Jeg måtte nesten bæsje i badekaret.

46
00:03:10,398 --> 00:03:11,438
Hold fokus.

47
00:03:12,233 --> 00:03:15,453
Buskas ankommer om tre, to...

48
00:03:17,614 --> 00:03:24,544
Velkommen til det første årlige
lekegruppe-halloween-Templeton-kalaset!

49
00:03:25,997 --> 00:03:29,577
For et dristig, lite kostyme!

50
00:03:29,667 --> 00:03:32,457
Det er bare sikkerhetshjelmen hans.

51
00:03:32,545 --> 00:03:34,165
Jeg tar ham med opp.

52
00:03:35,590 --> 00:03:38,130
Alt er på plass, men vær advart:

53
00:03:38,217 --> 00:03:42,927
Stine styrer Babycos feltteam nå,
og hun er dyktig, fordi...

54
00:03:43,139 --> 00:03:44,929
Han trente meg.

55
00:03:45,892 --> 00:03:46,892
Jimbo?

56
00:03:48,019 --> 00:03:50,689
Han er sjefen! Vi stolte på ham!

57
00:03:50,772 --> 00:03:53,362
Ja, men han tenker ikke klart nå.

58
00:03:53,441 --> 00:03:56,571
Han sa nei til jobben,
er venner med Mops Skyggen

59
00:03:56,653 --> 00:03:58,863
og har en anti-Bebbelett-besettelse.

60
00:03:59,030 --> 00:04:03,160
Vi må stoppe ham, for hans eget beste.

61
00:04:04,077 --> 00:04:06,327
-Streng kjærlighet.
-Ekstra streng.

62
00:04:06,412 --> 00:04:09,462
Jeg tipper Boss har et stort ess i ermet.

63
00:04:09,666 --> 00:04:11,916
Spørsmålet er bare hva.

64
00:04:12,126 --> 00:04:17,506
Jeg kan bare si at det er stort,
og det er i ermet mitt. Topphemmelig.

65
00:04:17,590 --> 00:04:19,130
Din tur, snut.

66
00:04:20,677 --> 00:04:22,757
Beklager. Korrupt snut.

67
00:04:23,721 --> 00:04:26,471
Det er lavendelolje og healing.

68
00:04:26,849 --> 00:04:29,479
-Jøss!
-Så flott!

69
00:04:29,560 --> 00:04:32,520
Det er som ferie på flaske!

70
00:04:32,605 --> 00:04:35,605
Nesen min fniser og ler, alle sammen!

71
00:04:40,905 --> 00:04:41,985
Skrytepave.

72
00:04:42,282 --> 00:04:43,952
Jeg trenger et feltteam.

73
00:04:44,033 --> 00:04:47,413
Boss Baby har en skrue løs,
men er fortsatt en maskin.

74
00:04:47,495 --> 00:04:50,955
Melken er sur!
Litt til venstre. Ingen pannekaker!

75
00:04:51,040 --> 00:04:52,330
Er dere ikke venner?

76
00:04:52,542 --> 00:04:53,632
Vi var det.

77
00:04:53,710 --> 00:04:55,960
Men barneparken lærte meg

78
00:04:56,045 --> 00:04:59,915
å blokkere alle følelser
når en tølper må settes på plass.

79
00:05:00,008 --> 00:05:05,968
Nyt BST-sandwichen din, Brayden.
Bacon, salat og tarantell.

80
00:05:07,890 --> 00:05:09,810
La meg meditere litt.

81
00:05:09,892 --> 00:05:13,102
Om. Om. Om.

82
00:05:13,187 --> 00:05:16,357
Jeg mediterer ennå. Om. Om.

83
00:05:16,858 --> 00:05:20,858
Godkjent! Det er risikabelt,
men innimellom må man ta sjanser.

84
00:05:20,945 --> 00:05:26,275
En beskjed fra styret.
Styret liker ikke risikoer på halloween.

85
00:05:26,576 --> 00:05:31,576
Multi-multitask Direktørbaby,
du har sparken!

86
00:05:32,332 --> 00:05:35,082
Flott! Mer tid til hobbyer!

87
00:05:40,381 --> 00:05:44,181
Jeg hørte bare "godkjent",
så det er på tide med...

88
00:05:44,343 --> 00:05:46,183
Fase to, Templeton.

89
00:05:47,430 --> 00:05:51,520
Mamma, pappa, andre foreldre,
dere får aldri være hjemme

90
00:05:51,601 --> 00:05:54,941
og dele ut snop på halloween,
som er det morsomste.

91
00:05:55,146 --> 00:05:57,016
Jeg fikk en spontan idé.

92
00:05:57,106 --> 00:06:01,396
Kan ikke jeg ta med babyene ut
mens dere snakker om oljer?

93
00:06:02,403 --> 00:06:05,913
-Det var omtenksomt, men...
-Vent litt.

94
00:06:06,115 --> 00:06:12,325
Jeg bør ikke være alene med åtte babyer,
men hva om jeg har en løsning?

95
00:06:14,499 --> 00:06:15,499
Vær hilset.

96
00:06:16,459 --> 00:06:19,709
Han ser underlig respektabel ut
i flosshatten.

97
00:06:21,798 --> 00:06:24,048
Slipp løs ekornet.

98
00:06:24,509 --> 00:06:27,679
Det hadde vært gøy å dele ut godteri.

99
00:06:27,762 --> 00:06:30,522
Ekorn! Mynten min vil ha et kyss!

100
00:06:30,598 --> 00:06:31,848
Kyss den!

101
00:06:32,975 --> 00:06:35,515
Beklager, Timbo. Det var en fin tanke.

102
00:06:42,026 --> 00:06:43,736
Bra trekk, Stine.

103
00:06:43,820 --> 00:06:44,950
Men...

104
00:06:45,822 --> 00:06:47,532
Jeg ville gjort det samme.

105
00:06:51,327 --> 00:06:55,037
Katt-lassisk, Marisol!
Dagens første knask eller knep!

106
00:06:55,123 --> 00:06:58,753
Nei, jeg skal ta med babyene ut
sammen med Tim,

107
00:06:58,918 --> 00:07:01,048
slik vi avtalte over telefon.

108
00:07:09,470 --> 00:07:12,770
Er Marisol her?
Hvordan kan hun være her?

109
00:07:12,932 --> 00:07:18,402
Hei, Marisol! Ted Templeton her!
Nei, det var bedre på telefonen.

110
00:07:19,021 --> 00:07:23,781
Vi har åtte babyer og ti kvartaler.
Vi skal håve inn godteri.

111
00:07:24,026 --> 00:07:28,026
Liker du knask eller knep?
Hva er yndlingssnopet ditt?

112
00:07:28,114 --> 00:07:33,124
-Regnbue-rep-pinner! Det er mitt.
-Jaså? Mitt også! Så artig!

113
00:07:36,164 --> 00:07:38,004
Jeg henter babyene.

114
00:07:43,129 --> 00:07:45,259
Trenger du toalettet? Badekaret?

115
00:07:45,548 --> 00:07:49,138
Jeg friker ut!
Marisol får meg til å føle meg som sangene

116
00:07:49,218 --> 00:07:52,718
mamma og pappa spiller på bilturer,
og så kysser de...

117
00:07:52,889 --> 00:07:54,969
Hun vil gjennomskue meg!

118
00:07:55,057 --> 00:07:56,137
Au!

119
00:07:56,767 --> 00:07:58,637
Du mistet kontrollen. Slipp!

120
00:07:59,896 --> 00:08:02,646
Hvis vi skal kunne storme Bebbelett,

121
00:08:02,732 --> 00:08:06,862
må Marisol ha det for travelt
til å innse at vi er borte.

122
00:08:06,944 --> 00:08:11,664
Glem klissete sangfølelser
og fokuser på klissete godteri.

123
00:08:11,741 --> 00:08:13,871
Jeg skal hjelpe deg.

124
00:08:14,785 --> 00:08:16,075
-Jaså?
-Ikke deg.

125
00:08:16,162 --> 00:08:20,752
Jeg vil være med på
din storebrors reise til Marisols hjerte.

126
00:08:20,958 --> 00:08:22,668
Jeg reiser ingen steder.

127
00:08:22,752 --> 00:08:26,462
Du kan godt bli med,
men dette må handle om godteri.

128
00:08:26,547 --> 00:08:30,967
Jeg ser munnen din snakke,
men jeg hører hjertet ditt.

129
00:08:31,219 --> 00:08:34,889
-Skvisje-skvisj.
-La oss gjennomføre oppdraget.

130
00:08:34,972 --> 00:08:37,482
-Lykke til.
-Gledelig halloween.

131
00:08:43,648 --> 00:08:45,438
Hun er her et sted.

132
00:08:45,525 --> 00:08:47,025
Joy, skann utkanten.

133
00:08:51,948 --> 00:08:55,538
Rart å møte deg her, Boss.
Du ser godt ut.

134
00:08:55,618 --> 00:08:58,408
Fengselsfugl. Så passende.

135
00:08:58,496 --> 00:09:02,576
Jeg ante ikke at du likte
knask eller knep. Hva gjør du her?

136
00:09:02,667 --> 00:09:07,457
Du så kald ut, så jeg tar deg med
til Babyco og gjør det hett for deg.

137
00:09:07,547 --> 00:09:11,007
-Knytter du lissene like selvsikkert?
-Dobbeltknuter.

138
00:09:11,175 --> 00:09:13,545
Bra, for du må ikke snuble.

139
00:09:15,012 --> 00:09:19,432
En beskjed fra Babyco.
Mon tro hva det gjelder?

140
00:09:19,517 --> 00:09:22,727
Hei, Stine! Jeg er direktør nå!

141
00:09:23,688 --> 00:09:24,558
Sprøtt!

142
00:09:24,647 --> 00:09:28,857
Uansett, et tåpelig hus
deler ut enorme mengder godteri.

143
00:09:29,193 --> 00:09:33,113
Sett en stopper for det
før babyer får sukkersjokk.

144
00:09:33,197 --> 00:09:34,527
Hvem sitt hus?

145
00:09:34,615 --> 00:09:36,365
Vent litt. Jeg sjekker.

146
00:09:37,034 --> 00:09:39,294
Det er hos familien Templeton.

147
00:09:39,704 --> 00:09:41,214
Var ikke det...?

148
00:09:43,624 --> 00:09:45,214
Takk!

149
00:09:46,377 --> 00:09:51,257
-Hvorfor har vi så mye godteri?
-Aner ikke, men dette er gøy!

150
00:09:51,549 --> 00:09:53,089
Knask eller knep!

151
00:09:53,175 --> 00:09:57,175
-Jeg skal spise deg!
-Knask eller knep!

152
00:09:59,849 --> 00:10:04,189
En baby vil forspise seg
hvis vi ikke blir kvitt snopet.

153
00:10:04,270 --> 00:10:07,020
Gjør mamma stolt.

154
00:10:11,319 --> 00:10:16,369
Små kontorarbeidere!
Skal dere revidere regnskapet mitt?

155
00:10:16,449 --> 00:10:19,119
For dere er revidunderlig søte.

156
00:10:23,539 --> 00:10:25,919
Gledelig halloween! Ha en god kveld!

157
00:10:26,000 --> 00:10:29,630
Du ser flott ut i poloskjorte,
medforelder.

158
00:10:29,712 --> 00:10:32,722
Takk. Det er "kul pappa"-antrekket mitt.

159
00:10:32,798 --> 00:10:38,388
Polospillere oppfant stilen på 1800-tallet
så kragene ikke skulle blafre.

160
00:10:38,554 --> 00:10:40,184
Seriøst?

161
00:10:40,389 --> 00:10:45,099
-Jeg har en blå en også.
-Fortell meg mer om skjorter og farger.

162
00:10:45,186 --> 00:10:48,146
-Blazeren...
-Veldig opplysende!

163
00:10:48,230 --> 00:10:52,150
Barneoppdragelse, altså.
Vi har knyttet bånd. Ha det!

164
00:10:54,987 --> 00:10:56,277
Statussjekk!

165
00:10:56,364 --> 00:10:58,954
Oi! Er dette godteriet?

166
00:10:59,033 --> 00:11:03,703
Vi har badet og pudret dette oppdraget.
Nå er det klar for leggetid.

167
00:11:05,206 --> 00:11:08,496
-Jeg er en kjempeflink direktør.
-Bra jobbet!

168
00:11:08,584 --> 00:11:09,674
Ja...

169
00:11:09,752 --> 00:11:13,382
Kvitt deg med kontrabanden.
Jeg må fakke en eks-sjef.

170
00:11:13,464 --> 00:11:17,594
Med din tillatelse,
Arbeiderbaby Peg Direktørbaby.

171
00:11:17,885 --> 00:11:19,385
Ja, samme det.

172
00:11:22,598 --> 00:11:26,308
Jøye meg! Er det sånn godteri smaker?

173
00:11:26,477 --> 00:11:28,517
Dere må prøve dette!

174
00:11:33,109 --> 00:11:34,779
-Mer! Gi meg det!
-Mer!

175
00:11:35,403 --> 00:11:36,493
Knask eller knep!

176
00:11:38,656 --> 00:11:43,786
Vi har åtte barn til, så med mindre
du vil bli saksøkt for diskriminering,

177
00:11:43,869 --> 00:11:47,619
gir du oss åtte arktiske snøkuler til.
Takk.

178
00:11:51,377 --> 00:11:53,837
-Fantastisk!
-Ikke stopp.

179
00:11:53,921 --> 00:11:57,131
Vi gir oss ikke før snopet er på gulvet.

180
00:11:57,216 --> 00:11:59,256
-Hva nå?
-Ikke det.

181
00:11:59,427 --> 00:12:00,587
Tannleger!

182
00:12:00,678 --> 00:12:04,308
-Her deler de ut...
-Regnbue-rep-pinner!

183
00:12:04,807 --> 00:12:07,097
Bra å ha deg på min side i kveld.

184
00:12:10,729 --> 00:12:12,649
Fokuser på snopet. Fremad!

185
00:12:13,774 --> 00:12:15,824
-Hva er kostymet ditt?
-Dette?

186
00:12:16,986 --> 00:12:21,316
Si at du er kledd som søppel,
fordi du vil at hun skal ta deg med ut.

187
00:12:22,741 --> 00:12:25,161
Fokuser på godteriet.

188
00:12:31,250 --> 00:12:35,920
Milde modersmil!
Det er et førskole-etegilde.

189
00:12:38,924 --> 00:12:41,764
Snu! Vi må finne en vei rundt!

190
00:12:45,556 --> 00:12:47,766
Der er monsteret jeg skapte.

191
00:12:47,850 --> 00:12:49,230
Har vi dekning?

192
00:12:50,019 --> 00:12:51,189
Glem omveien.

193
00:12:51,270 --> 00:12:56,400
Vi rister henne av oss i den heksegryta.
Må halloween vise oss nåde!

194
00:12:56,775 --> 00:12:58,565
Inn i førskolebarna!

195
00:13:06,243 --> 00:13:07,663
Kvekk, kvekk.

196
00:13:08,370 --> 00:13:11,580
Ban vei.
Bebbelett er på motsatt side av...

197
00:13:14,793 --> 00:13:20,383
Rett inn i en sukkersjokk-førskolestorm?
Du er en dumdristig gærning, Boss Baby.

198
00:13:20,466 --> 00:13:22,546
Jeg ville gjort det samme.

199
00:13:24,470 --> 00:13:25,300
Nei!

200
00:13:25,387 --> 00:13:26,677
Traff jeg en baby?

201
00:13:26,764 --> 00:13:30,234
Mynten var til et ekorn!
Jeg bekjempet ondskap!

202
00:13:30,392 --> 00:13:32,652
Unnskyld! Ikke dø!

203
00:13:32,728 --> 00:13:37,608
Ikke gi faren min enda en grunn
til å ikke gi meg en kinesisk vannagam!

204
00:13:37,691 --> 00:13:39,691
Ikke gjør det!

205
00:13:40,653 --> 00:13:42,323
Au! Ja!

206
00:13:42,404 --> 00:13:45,744
Jeg havner ikke i fengsel på noen år!

207
00:13:49,161 --> 00:13:51,291
-Hva?
-Ro deg ned.

208
00:13:51,372 --> 00:13:57,752
Er det sånn du snakker til direktøren din?
Chip styrer Babyco med jernneve!

209
00:13:57,836 --> 00:13:59,376
Øverste leder.

210
00:13:59,463 --> 00:14:01,553
Hva vil du? Jeg er midt i...

211
00:14:01,632 --> 00:14:02,802
Setningen?

212
00:14:03,425 --> 00:14:05,465
Tok du den? Fordi jeg avbrøt...

213
00:14:05,553 --> 00:14:11,103
Peg er savnet, feltteamet løper løpsk,
og babykjærligheten stuper hos...

214
00:14:11,308 --> 00:14:12,428
Templetons.

215
00:14:12,685 --> 00:14:14,265
Jøss! Ja.

216
00:14:14,353 --> 00:14:17,403
Du burde være direktør.
Men det er du ikke!

217
00:14:20,651 --> 00:14:26,321
Vet noen hvorfor de foreldreløse babyene
sluker godteri slik hyener sluker gnuer?

218
00:14:26,490 --> 00:14:29,950
De forsvinner vel
når de innser at vi er tom for snop?

219
00:14:31,829 --> 00:14:33,539
Det er bare en pastill!

220
00:14:36,584 --> 00:14:39,384
Ring det andre politiet!

221
00:14:41,338 --> 00:14:43,758
Dere måtte smake på godteriet.

222
00:14:43,841 --> 00:14:46,391
Vel, jeg har den siste biten.

223
00:14:50,598 --> 00:14:53,768
Jeg sender Peg og feltteamet tilbake.

224
00:14:55,519 --> 00:14:57,899
Men jeg må bli her og finne BB.

225
00:14:58,314 --> 00:15:00,404
Din nye direktør er enig.

226
00:15:00,482 --> 00:15:02,822
Katja! Pent!

227
00:15:03,027 --> 00:15:05,857
Det var et kupp. Ikke plag meg igjen.

228
00:15:11,076 --> 00:15:14,786
Er alle like hele?
Bra, for der er Bebbelett. Skynd dere!

229
00:15:15,915 --> 00:15:17,995
Dakota, vil du ha æren?

230
00:15:23,547 --> 00:15:25,007
Stine.

231
00:15:25,257 --> 00:15:26,547
Du ser godt ut.

232
00:15:26,926 --> 00:15:28,136
Fengselsfugl.

233
00:15:29,511 --> 00:15:31,561
Jeg ville gjort det samme.

234
00:15:32,765 --> 00:15:35,555
Buskas-taktikken funker ikke.
Noen andre idéer?

235
00:15:41,148 --> 00:15:43,568
Er kortleseren bare til pynt?

236
00:15:43,901 --> 00:15:45,611
Men takk. Rykk inn!

237
00:15:47,321 --> 00:15:49,111
På tide å ta kvelden.

238
00:15:49,657 --> 00:15:52,787
Hører du en romantisk cubansk bolero?

239
00:15:55,663 --> 00:15:57,463
¡Ay, qué cosa!

240
00:15:57,539 --> 00:15:58,539
Se borti hogget.

241
00:15:59,416 --> 00:16:00,376
Hogget?

242
00:16:00,751 --> 00:16:02,251
Vi må...

243
00:16:03,087 --> 00:16:04,547
...besøke det huset?

244
00:16:04,922 --> 00:16:07,382
Det står ikke på listen min.

245
00:16:07,841 --> 00:16:11,301
Fordi... det er en hemmelighet.

246
00:16:11,387 --> 00:16:16,347
De deler ut popcornkuler
dyppet i karamell og kjekssmuler.

247
00:16:17,059 --> 00:16:18,229
Greit. Ett til.

248
00:16:19,979 --> 00:16:23,439
Bare hyggelig, Godteri-Romeo.

249
00:16:30,364 --> 00:16:33,914
Jeg har gått meg vill
i et dårlig designet kontorlandskap.

250
00:16:42,918 --> 00:16:44,128
Gladmann Sedengry?

251
00:16:44,294 --> 00:16:45,844
Den vanærede bablisten?

252
00:16:46,046 --> 00:16:47,376
Hva gjør han her?

253
00:16:48,590 --> 00:16:52,550
Hvorfor går han inn
på kontoret til direkt...

254
00:16:53,053 --> 00:16:54,683
Å, jøss!

255
00:16:55,556 --> 00:16:58,926
Gir det ikke mening?
Tvert imot. Det er genialt.

256
00:16:59,018 --> 00:17:01,348
Hele bablistgreia var bare lureri.

257
00:17:01,687 --> 00:17:06,187
Ja, vi avslørte ham på direktesendt TV,
men hva var konsekvensene?

258
00:17:06,358 --> 00:17:10,948
En falsk unnskyldning
og gratis Bebbelett-stæsj i hele byen!

259
00:17:11,697 --> 00:17:13,617
Han er et djevelsk geni.

260
00:17:13,699 --> 00:17:17,409
Jeg angriper ham gjerne
med mitt ultimate våpen.

261
00:17:18,412 --> 00:17:20,912
Jeg sa jeg hadde noe stort i ermet.

262
00:17:20,998 --> 00:17:21,998
Buskas.

263
00:17:22,750 --> 00:17:25,290
Lag en nøkkel til kontoret.

264
00:17:32,968 --> 00:17:36,888
Så det er slik det har blitt.
Først var vi kollegaer.

265
00:17:36,972 --> 00:17:40,352
Så var vi partnere.
Så venner. Nå er vi fiender.

266
00:17:40,434 --> 00:17:44,104
Jeg er ikke fienden din!
Jeg prøver å hjelpe deg!

267
00:17:44,188 --> 00:17:45,768
Jeg har en plan, Stine.

268
00:17:45,856 --> 00:17:48,816
La meg gjette. Ditt ultimate våpen

269
00:17:48,901 --> 00:17:53,411
er å bryte Babycos første regel
ved å avsløre at du kan snakke,

270
00:17:53,489 --> 00:17:59,369
slik at hjernen hans blir ødelagt,
siden voksne ikke takler å vite det, og...

271
00:17:59,995 --> 00:18:04,995
Gladmann blir gæren, Bebbelett faller,
og du gir blaffen i Babyco.

272
00:18:05,417 --> 00:18:08,797
Det er faktisk planen min.
Hvordan visste du det?

273
00:18:09,046 --> 00:18:11,546
Fordi jeg ville gjort det samme.

274
00:18:11,632 --> 00:18:14,222
Hvis du går over streken,
gjør jeg det også.

275
00:18:15,803 --> 00:18:20,223
Ted og Janice vil nok ønske
å vite at deres kjære bambino

276
00:18:20,307 --> 00:18:25,477
er på motsatt side av byen
i et nifst kontorbygg uten tilsyn.

277
00:18:25,562 --> 00:18:26,692
Det ringer!

278
00:18:26,772 --> 00:18:28,692
Dytter! Dytt!

279
00:18:33,153 --> 00:18:37,573
Jeg kjenner det dyttet.
Jeg ville gjenkjent det hvor som helst.

280
00:18:42,371 --> 00:18:44,831
Brayden!

281
00:18:45,165 --> 00:18:48,035
Hvem er Brayden? Heter du ikke Eggy?

282
00:18:48,836 --> 00:18:51,956
Aegi? Jaså? Koreansk for "baby".

283
00:18:52,047 --> 00:18:55,587
Man lærer noe nytt...
Er du Barnepark-Brayden?

284
00:19:00,848 --> 00:19:03,768
Du våger ikke!

285
00:19:06,520 --> 00:19:09,110
Ekstrakjeks! Tygg en ny nøkkel!

286
00:19:19,783 --> 00:19:21,083
Unnskyld, Stine.

287
00:19:24,538 --> 00:19:27,458
Ha en sunn halloween.

288
00:19:30,377 --> 00:19:34,337
Jeg hørte om popcornkulene
fra... Danny Petrosky.

289
00:19:34,423 --> 00:19:37,303
Han hørte det fra et ekorn.

290
00:19:37,759 --> 00:19:40,179
Tim... lyver du for meg?

291
00:19:43,056 --> 00:19:44,136
Jeg sjekker babyene.

292
00:19:45,058 --> 00:19:48,268
-Hva sier jeg?
-Fortell elsklingen din sannheten.

293
00:19:48,353 --> 00:19:50,403
-Det vil slippe deg fri.
-Er du gal?

294
00:19:50,480 --> 00:19:54,690
Planen går i vasken, Marisol vil hate meg,
og jeg vil miste all tillit.

295
00:19:54,776 --> 00:19:57,106
Ikke den sannheten. Denne.

296
00:19:57,196 --> 00:19:58,566
Skvisje-skvisj.

297
00:19:58,655 --> 00:20:00,485
Er alt i orden?

298
00:20:02,910 --> 00:20:07,000
Du er verdens kuleste,
og jeg løy for å være sammen med deg.

299
00:20:07,748 --> 00:20:11,498
Og jeg er kledd som Parykkula,
det fæle parykkmonstret,

300
00:20:11,585 --> 00:20:15,915
men bare fordi jeg ikke hadde
noen idéer, og det er teit.

301
00:20:18,926 --> 00:20:20,046
Nei, det er kult.

302
00:20:21,011 --> 00:20:22,971
Regnbue-rep-pinner!

303
00:20:23,055 --> 00:20:24,765
Gledelig halloween, Tim.

304
00:20:27,768 --> 00:20:28,938
Finnerlønn.

305
00:20:46,787 --> 00:20:47,907
Hvem ser meg?

306
00:20:47,996 --> 00:20:49,076
Hvem der?

307
00:20:54,378 --> 00:20:55,748
Saft suse!

308
00:20:55,837 --> 00:20:58,127
Jeg blir hjemsøkt av ånder!

309
00:20:58,215 --> 00:21:00,585
Hallo, Gladmann.

310
00:21:00,884 --> 00:21:03,684
Akkurat nå blir hjernen din kløyvd i to.

311
00:21:04,554 --> 00:21:08,984
Synapsene blir avfyrt. Pang, zapp, bom.
Ikke stritt imot.

312
00:21:09,810 --> 00:21:14,820
Selv om det føles som at håret løsner,
må du la det gi gjenlyd.

313
00:21:16,400 --> 00:21:18,990
Når hjernen sprenges og sammenføyes igjen

314
00:21:19,069 --> 00:21:22,359
for å absorbere denne virkeligheten,
vit dette:

315
00:21:22,447 --> 00:21:24,527
Du har deg selv å takke.

316
00:21:24,825 --> 00:21:26,235
Snakkende baby!

317
00:21:26,326 --> 00:21:27,576
Ta-da!

318
00:21:32,457 --> 00:21:34,787
Baby som snakker til deg.

319
00:21:35,002 --> 00:21:38,422
Så det var sånn
du ødela for meg i konkurransen.

320
00:21:38,505 --> 00:21:42,585
Det er klart du kan snakke.
Det gir mening. Ja visst.

321
00:21:42,676 --> 00:21:45,386
Nemlig.
Hvis du ikke stenger Bebbelett...

322
00:21:45,470 --> 00:21:49,730
Vil røsten din
få molekylene mine til å gå amok?

323
00:21:50,392 --> 00:21:55,772
Babyer snakker. Babyer snakker ikke.
Samme det, så lenge jeg tjener penger.

324
00:21:55,856 --> 00:21:59,476
Bebbelett pluss lettlurte foreldre
er lik masse gryn.

325
00:21:59,568 --> 00:22:02,398
Så nei, jeg skal ikke stenge.

326
00:22:04,323 --> 00:22:07,703
Du trodde du hadde slått meg.
Du er en baby!

327
00:22:07,993 --> 00:22:12,543
Tror du foreldre er lette å manipulere?
Smårollinger er som marionetter!

328
00:22:12,622 --> 00:22:16,042
Dere leker klappeleker
mens jeg spiller 5D-sjakk.

329
00:22:16,209 --> 00:22:19,049
Lengde, bredde, dybde, tid, lengde...

330
00:22:19,129 --> 00:22:20,629
Det sa du allerede!

331
00:22:20,964 --> 00:22:22,264
Marionetter.

332
00:22:22,341 --> 00:22:28,011
Når samtalen er over, vil du våkne i senga
uten å vite hvordan du havnet der.

333
00:22:28,096 --> 00:22:29,136
Jaså?

334
00:22:29,222 --> 00:22:31,892
Når samtalen er over, vil du være...

335
00:22:40,358 --> 00:22:42,278
Tiss, bæsj og promp.

336
00:23:05,133 --> 00:23:07,343
Boss Baby

337
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Tekst: Aleksander Kerr

