1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Bloqueia as chamadas pra mim.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Chefinho

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Sou o chefe chefinho
Chefe chefe

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Vou crescendo e dominando geral

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
O chefinho aqui é o tal

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Estou na rua num carrinho bem legal

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
O chefinho aqui é o tal

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Eu mando mesmo
Sou o rei do berço

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Troque minha fralda
E o meu babador?

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Não tem chupeta
Mas tem um preço

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
Quem mandou?
O pequeno chefão

13
00:00:48,214 --> 00:00:53,184
Trabalhe, pois a noite está chegando

14
00:00:53,887 --> 00:00:58,887
Trabalhe durante toda a manhã

15
00:00:59,601 --> 00:01:05,191
Trabalhe enquanto o orvalho cai

16
00:01:05,273 --> 00:01:10,453
Trabalhe por entre as flores da primavera

17
00:01:11,029 --> 00:01:16,029
Trabalhe enquanto o dia clareia

18
00:01:16,785 --> 00:01:22,035
Trabalho sob a luz do Sol

19
00:01:22,832 --> 00:01:28,342
Trabalhe, pois a noite está chegando

20
00:01:28,421 --> 00:01:32,681
E o dia de trabalho vai terminar

21
00:01:34,177 --> 00:01:35,717
Os negócios? Estão ótimos!

22
00:01:35,804 --> 00:01:38,314
Mas na Bebê-Fácil,
não ligamos para dinheiro

23
00:01:38,389 --> 00:01:39,889
e sim para o que faz sentido.

24
00:01:39,974 --> 00:01:41,484
E o que faz sentido para nós

25
00:01:41,559 --> 00:01:46,019
é criar bebês confiantes, comportados
e prontos para o sucesso.

26
00:01:46,105 --> 00:01:50,525
Como mãe e vendedora da Bebê-Fácil,
só posso agradecer.

27
00:01:50,610 --> 00:01:53,030
Mas, como jornalista
que ajudou a acusá-lo

28
00:01:53,113 --> 00:01:56,783
de fingir falar com bebês,
tenho de perguntar: Qual é, cara?

29
00:01:56,866 --> 00:01:58,986
E outra coisa: Como se atreve?

30
00:01:59,077 --> 00:02:01,287
Fui um mau menino?

31
00:02:01,371 --> 00:02:03,711
Sim, culpado como um golfinho-de-hector!

32
00:02:03,790 --> 00:02:07,460
Mas sabia que os produtos Bebê-Fácil
ajudariam muitos pais e mães.

33
00:02:07,544 --> 00:02:09,304
E se para vender esses produtos

34
00:02:09,379 --> 00:02:13,299
tive de enviar amostras grátis
para compensar o Balbuciador falso,

35
00:02:13,383 --> 00:02:16,473
que por acaso era eu,
quem pode me julgar por isso?

36
00:02:16,553 --> 00:02:17,853
Não esta jornalista!

37
00:02:17,929 --> 00:02:20,519
E sei que metade dos pais concordariam!

38
00:02:20,974 --> 00:02:22,524
Continua tudo certo aqui?

39
00:02:22,600 --> 00:02:24,810
Sim, senhora. Obrigado, Bebê-Fácil!

40
00:02:28,231 --> 00:02:29,321
Então...

41
00:02:29,399 --> 00:02:33,649
alguém tem histórias engraçadas
sobre algo que o bebê fez?

42
00:02:37,866 --> 00:02:38,866
Quer dar o fora?

43
00:02:38,950 --> 00:02:40,830
Direi que vou te levar pra dormir,

44
00:02:40,910 --> 00:02:44,410
mas faremos algo legal ou perigoso
pelo amor a bebês.

45
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
Obrigado, estou bem assim.

46
00:02:46,583 --> 00:02:49,923
-É mesmo?
-Vamos ser os melhores bebês possível!

47
00:02:50,003 --> 00:02:52,673
Amém, Umbobe. Bate aqui.

48
00:02:53,798 --> 00:02:57,008
-Isso não é "bater aqui"!
-Essa é a versão para bebês.

49
00:02:57,093 --> 00:02:59,183
Sério, está me assustando.

50
00:03:00,346 --> 00:03:02,556
Oi, Chefinho, meu amigo bem comportado!

51
00:03:02,640 --> 00:03:06,350
Quer brincar
de Oba-Oba Umbobe mais tarde?

52
00:03:06,436 --> 00:03:08,856
É uma ótima ideia.

53
00:03:11,733 --> 00:03:13,233
Os bebês mudam, bebê homem.

54
00:03:13,318 --> 00:03:16,568
Também era um bebê mal comportado,
e veja só agora.

55
00:03:16,654 --> 00:03:19,284
Se seguirmos as regras,
todos saem ganhando!

56
00:03:19,365 --> 00:03:21,445
Bem dito, Umbobe. Bate aqui!

57
00:03:21,534 --> 00:03:24,004
-Não deixe o "Bate aqui" esquisito!
-Veja.

58
00:03:24,078 --> 00:03:27,748
Ele procura um objetivo
desde que foi despedido pela Baby Corp,

59
00:03:27,832 --> 00:03:29,542
e finalmente encontrou.

60
00:03:29,626 --> 00:03:32,876
Ser um bom bebê profissional,
sem birras e sem manhas!

61
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
Ele terminou a jornada.
Obrigado, Bebê-Fácil!

62
00:03:35,965 --> 00:03:36,925
Obrigado, nada!

63
00:03:37,008 --> 00:03:40,008
A Bebê-Fácil fez de vocês
um bando de bananas.

64
00:03:40,386 --> 00:03:42,556
Quem acha que é isto
que os bebês querem?

65
00:03:45,141 --> 00:03:49,021
Batemos o recorde de amor a bebês de novo!

66
00:03:51,814 --> 00:03:56,954
Quero agradecer à Bebê-Fácil, a empresa
que facilitou tanto o nosso trabalho

67
00:03:57,028 --> 00:04:00,368
que podíamos ter
um pedaço de tender como presidente.

68
00:04:02,116 --> 00:04:03,076
Mas não temos.

69
00:04:03,159 --> 00:04:06,909
Outra vitória
para o melhor chefe de todos,

70
00:04:06,996 --> 00:04:10,116
o Bebê Presidente Jimbo!

71
00:04:10,208 --> 00:04:11,418
Bom trabalho, gente!

72
00:04:11,501 --> 00:04:14,801
Quem gosta de fazer a festa
e ficar empolgado?

73
00:04:19,592 --> 00:04:20,682
Está ótimo, Chip.

74
00:04:20,760 --> 00:04:23,350
Frankie, amei seu relatório trimestral!

75
00:04:23,429 --> 00:04:24,849
Adorei as cores!

76
00:04:24,931 --> 00:04:27,271
E este cara!

77
00:04:32,730 --> 00:04:35,900
Batemos outro recorde de amor a bebês!

78
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
É como estar em um trampolim
que só pula pra cima!

79
00:04:38,987 --> 00:04:41,157
Oi. Sim, estou pronto para festa.

80
00:04:41,239 --> 00:04:44,279
Só quero analisar os números de novo.
Pode ser, chefe?

81
00:04:45,576 --> 00:04:47,826
Chefe... eu!

82
00:05:05,054 --> 00:05:07,024
Staci, tem de ver isto.

83
00:05:07,807 --> 00:05:10,177
Já vi os trigêmeos
escreverem com o bumbum.

84
00:05:10,351 --> 00:05:11,191
O quê?

85
00:05:11,269 --> 00:05:12,769
Ora, por favor, cara!

86
00:05:14,397 --> 00:05:16,937
Nossa, tem a certeza desses números?

87
00:05:17,025 --> 00:05:18,025
É ruim, não é?

88
00:05:18,109 --> 00:05:20,739
-Pior do que pensa.
-O que é pior que isso?

89
00:05:20,820 --> 00:05:25,120
Lidar com o maior "Eu avisei" de todos
do meu antigo chefe.

90
00:05:25,700 --> 00:05:29,700
Quanto mais tempo ficar quieto,
mais felizes ficarão mamãe e papai.

91
00:05:37,962 --> 00:05:41,222
Vamos colorir dentro das linhas.

92
00:05:42,759 --> 00:05:45,009
Quem é um bom bebê? Você!

93
00:05:48,598 --> 00:05:51,268
Um bom bebê nunca come comida do chão.

94
00:05:58,608 --> 00:06:01,108
Um bom bebê nunca, mas nunca...

95
00:06:01,736 --> 00:06:02,646
Que bom.

96
00:06:02,945 --> 00:06:04,275
Está de volta.

97
00:06:04,363 --> 00:06:06,283
Temos negócios pra tratar.

98
00:06:07,158 --> 00:06:09,078
Me ajude a esconder este treco.

99
00:06:09,160 --> 00:06:12,500
Temos de ser discretos
até sabermos em quem confiar.

100
00:06:12,997 --> 00:06:15,247
Ah, não!

101
00:06:18,086 --> 00:06:19,206
Apertem os cintos.

102
00:06:19,504 --> 00:06:21,924
Nem tive a opção de não apertar.

103
00:06:22,006 --> 00:06:25,256
O amor a bebês não para
de quebrar recordes, certo?

104
00:06:25,343 --> 00:06:27,183
Os papais e mamães estão felizes.

105
00:06:27,261 --> 00:06:30,721
"Obrigado, Bebê-Fácil!
Criar bebês fica fácil com você."

106
00:06:30,807 --> 00:06:32,057
Mas vejam isto.

107
00:06:32,141 --> 00:06:36,441
Fiz simulações futuras pra prever
o amor a bebês, e todas as vezes...

108
00:06:38,272 --> 00:06:40,732
ele despenca drasticamente.

109
00:06:42,235 --> 00:06:43,145
E por quê?

110
00:06:44,195 --> 00:06:48,365
Mas sei uma coisa.
A Bebê-Fácil é ruim para os bebês.

111
00:06:50,243 --> 00:06:51,453
Eu avisei!

112
00:06:51,536 --> 00:06:54,536
É assim que quer usar
o pouco tempo que temos?

113
00:06:54,831 --> 00:06:57,671
Sim. Mas temos
de impedir a Bebê-Fácil, eu avisei,

114
00:06:57,750 --> 00:06:59,590
e salvar o amor a bebês.

115
00:06:59,669 --> 00:07:01,589
Voltem a fita... O quê?

116
00:07:01,671 --> 00:07:06,431
Quer salvar o amor a bebês parando
a coisa que aumentou o amor a bebês?

117
00:07:06,926 --> 00:07:09,546
Imagine que isto é o amor
da Marsha por você.

118
00:07:09,637 --> 00:07:11,007
Prefiro não fazer isso.

119
00:07:11,097 --> 00:07:13,637
Se não pararmos a Bebê-Fácil,
o amor vai cair.

120
00:07:13,724 --> 00:07:15,524
A única pergunta que importa é:

121
00:07:15,601 --> 00:07:18,861
não acha que ela te amará,
mesmo sem a Bebê-Fácil?

122
00:07:20,940 --> 00:07:22,480
-Provavelmente?
-Legal.

123
00:07:22,567 --> 00:07:25,107
Sabemos onde é o escritório
do Happy Sedengry,

124
00:07:25,194 --> 00:07:28,704
e sabemos os sete pontos fracos
do corpo humano.

125
00:07:29,532 --> 00:07:31,532
Quantos são no bumbum?

126
00:07:32,785 --> 00:07:34,115
É tentador, mas não.

127
00:07:34,203 --> 00:07:36,253
Quando confrontei o Happy,

128
00:07:36,330 --> 00:07:40,040
acordei dez horas depois, no berço,
sem saber como fui parar lá.

129
00:07:40,126 --> 00:07:45,206
Não sei o que aconteceu, e isso
me assusta. Vamos tentar outra estratégia.

130
00:07:45,298 --> 00:07:48,298
Desde de que isso não envolva
a chacina do Umbobe,

131
00:07:48,384 --> 00:07:51,014
coisa que o seu sorriso confirma.

132
00:07:51,095 --> 00:07:53,055
O Happy só quer ganhar dinheiro,

133
00:07:53,139 --> 00:07:57,939
por isso vamos atacá-lo onde dói,
nas finanças.

134
00:07:58,019 --> 00:08:00,479
Vamos estragar brinquedos da Bebê-Fácil.

135
00:08:00,563 --> 00:08:02,483
Mas os pais não vão comprar outros?

136
00:08:02,773 --> 00:08:04,483
Estou contando com isso.

137
00:08:04,567 --> 00:08:08,817
É o seguinte. Como estes produtos
são novos e têm garantia,

138
00:08:08,905 --> 00:08:10,235
serão substituídos...

139
00:08:10,323 --> 00:08:13,703
e a Bebê-Fácil vai perder dinheiro.

140
00:08:15,286 --> 00:08:20,786
E se a sabotagem chegar à destruição
de produtos deles em outras casas,

141
00:08:20,875 --> 00:08:25,125
em breve detonaremos o negócio do Happy.

142
00:08:25,213 --> 00:08:26,553
E como bônus de vitória,

143
00:08:26,714 --> 00:08:29,634
vamos libertar outros bebês
do jugo da Bebê-Fácil

144
00:08:29,717 --> 00:08:33,637
e começar uma revolução contra eles
com um bebê de cada vez.

145
00:08:33,763 --> 00:08:36,223
-Ei!
-Nada de Brayden.

146
00:08:36,307 --> 00:08:37,767
Mas é o nosso empurrador!

147
00:08:37,850 --> 00:08:40,690
Não se começa uma revolução
sem um empurrador.

148
00:08:40,770 --> 00:08:46,070
Nós temos um histórico complicado,
e não quero falar sobre o assunto.

149
00:08:46,150 --> 00:08:47,190
E o Jimbo?

150
00:08:47,276 --> 00:08:50,736
Ele pode empurrar, e você disse
que ele está gerindo a empresa.

151
00:08:50,821 --> 00:08:53,571
Não contaria com a ajuda da Baby Corp.

152
00:08:53,658 --> 00:08:55,988
Não andam bons em enfrentar a realidade.

153
00:08:56,452 --> 00:09:00,832
Tudo vai ser ótimo para sempre
e eu amo todo mundo!

154
00:09:00,915 --> 00:09:03,165
Ele diz exatamente o que eu quero ouvir!

155
00:09:03,251 --> 00:09:04,541
Isso que é liderança!

156
00:09:04,627 --> 00:09:06,837
Vou mandar uma nota de agradecimento.

157
00:09:06,921 --> 00:09:08,921
Temos pouca gente, Staci.

158
00:09:09,006 --> 00:09:12,046
Nada de Baby Corp
e o Templeton tem escola.

159
00:09:12,134 --> 00:09:14,014
Vamos precisar de muita ajuda.

160
00:09:14,095 --> 00:09:16,135
Então pode ficar com o Brayden...

161
00:09:16,222 --> 00:09:17,812
ou pode ficar comigo.

162
00:09:17,890 --> 00:09:19,060
Mas não com os dois!

163
00:09:20,268 --> 00:09:22,308
Certo, vamos usar o que temos.

164
00:09:33,948 --> 00:09:36,368
Demais! O Buskie voltou, gente!

165
00:09:46,210 --> 00:09:47,170
Alô?

166
00:10:08,524 --> 00:10:10,404
Alô?

167
00:10:11,527 --> 00:10:13,357
Espero que isto dure mais.

168
00:10:13,446 --> 00:10:16,316
É a terceira substituição da semana,

169
00:10:16,616 --> 00:10:18,736
e o mundo anda muito perigoso.

170
00:10:18,826 --> 00:10:22,456
A Taffy pode se machucar ou perder
a vantagem social enquanto isso.

171
00:10:22,538 --> 00:10:24,668
Concordo. Cadê a confiança?

172
00:10:24,749 --> 00:10:29,749
Eu e a Janice estamos pensando
em abandonar os produtos da Bebê-Fácil.

173
00:10:29,837 --> 00:10:32,587
Amei a equipe nova, chefinho.

174
00:10:32,673 --> 00:10:35,433
Vocês, bebês,
são o meu tipo de psicopatas.

175
00:10:35,968 --> 00:10:38,048
Oi! Estou na TV.

176
00:10:38,137 --> 00:10:40,507
Happy Sedengry, da Bebê-Fácil.

177
00:10:40,723 --> 00:10:41,563
É um prazer.

178
00:10:41,641 --> 00:10:44,771
Ouviram falar muito de nós,
e nem sempre coisas boas,

179
00:10:45,936 --> 00:10:49,936
e foi por isso que paguei
para aparecer na TV com uma mensagem.

180
00:10:50,024 --> 00:10:52,864
Nós da Bebê-Fácil
sabemos que houve problemas

181
00:10:52,943 --> 00:10:54,903
e sabemos o que os causou.

182
00:10:56,155 --> 00:11:00,695
Fiquem sabendo que cuidei de tudo
fazendo atualizações empolgantes

183
00:11:00,785 --> 00:11:02,535
aos produtos da Bebê-Fácil!

184
00:11:02,620 --> 00:11:03,830
Atualizações?

185
00:11:12,421 --> 00:11:14,221
É o pinguim da vingança!

186
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
O quê?

187
00:11:37,321 --> 00:11:38,951
Que negócio foi aquele?

188
00:11:39,031 --> 00:11:40,991
E por que não veio atrás de mim?

189
00:11:41,075 --> 00:11:43,445
Todos destruímos as coisas da Bebê-Fácil.

190
00:11:45,538 --> 00:11:46,618
A Joy está certa!

191
00:11:46,705 --> 00:11:48,995
O Happy sabe que destruímos os produtos,

192
00:11:49,166 --> 00:11:53,836
mas só viu aqueles que se infiltraram
no escritório dele no Halloween.

193
00:11:53,921 --> 00:11:56,631
Nada de Hendershot, Bebê Mega ou Staci.

194
00:11:56,924 --> 00:11:59,394
Mas o Bruto sim! Temos de salvá-lo.

195
00:12:02,012 --> 00:12:03,392
Tudo bem!

196
00:12:15,693 --> 00:12:20,363
Só por estar vivo não quer dizer
que sejamos amigos de novo.

197
00:12:21,323 --> 00:12:23,373
Quer me contar o que houve?

198
00:13:00,446 --> 00:13:01,696
Não, cara.

199
00:13:04,116 --> 00:13:07,366
Quem tem um lápis para espetar
naquele coração mecânico?

200
00:13:07,745 --> 00:13:10,245
-Sempre.
-Que violência!

201
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
-Só queria bater um papo.
-Happy...

202
00:13:12,875 --> 00:13:15,705
Você é Clangclang O Macaco-Urso do Ritmo?

203
00:13:15,961 --> 00:13:18,091
O quê? Não. É um alto-falante.

204
00:13:18,172 --> 00:13:21,472
Vocês são só bebês burros normais
que aprenderam a falar?

205
00:13:21,550 --> 00:13:25,100
-Eu achava que...
-Aceitamos bater um papo, por isso fale.

206
00:13:25,179 --> 00:13:26,429
Nossa, sem rodeios.

207
00:13:26,514 --> 00:13:29,434
Eu só queria
passar uma mensagem pra vocês.

208
00:13:29,517 --> 00:13:33,937
Sua mente deve estar a mil,
com sinapses explodindo a toda a força.

209
00:13:34,021 --> 00:13:36,731
Pôu, zap, bum.
Não tentem lutar contra isso.

210
00:13:36,941 --> 00:13:38,151
Noite de Halloween.

211
00:13:38,234 --> 00:13:40,744
-Deve ter gravado...
-Vídeo de segurança.

212
00:13:40,819 --> 00:13:44,369
Fiz cópias, quer que eu partilhe?
Com seus pais, por exemplo.

213
00:13:44,907 --> 00:13:46,577
Espere um minuto.

214
00:13:46,659 --> 00:13:50,159
Não disse que ver um bebê falante
explodiria a cabeça dos adultos?

215
00:13:50,246 --> 00:13:52,076
Pior se fosse o próprio filho.

216
00:13:52,164 --> 00:13:54,384
Certo, Happy, já ameaçou, agora...

217
00:13:54,458 --> 00:13:56,458
Não, isto foi uma oferta.

218
00:13:56,544 --> 00:14:00,214
Deixarei sua família
e seus amigos em paz pra sempre.

219
00:14:00,297 --> 00:14:03,877
É só ganhar coragem
e me enfrentar cara a cara.

220
00:14:06,345 --> 00:14:08,965
Não preciso dizer
que é uma péssima ideia, não é?

221
00:14:09,056 --> 00:14:13,186
Todos estavam pensando nisso,
mas ninguém disse nada e ficou estranho.

222
00:14:13,269 --> 00:14:15,189
Oferta aceita.

223
00:14:23,737 --> 00:14:27,067
Fique confortável. Quero saber tudo.

224
00:14:28,117 --> 00:14:29,907
Não é bem pra sempre.

225
00:14:29,994 --> 00:14:33,754
Só ficamos assim enquanto bebermos
a fórmula especial da Baby Corp.

226
00:14:33,914 --> 00:14:34,794
Espere aí.

227
00:14:34,874 --> 00:14:37,754
Disse que tinha sido
despedido da Baby Corp.

228
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
Como continua sendo assim
sem a fórmula?

229
00:14:40,421 --> 00:14:43,131
Dão fórmula para seis meses
com a demissão.

230
00:14:43,215 --> 00:14:44,875
Chamamos de "bônus cremoso".

231
00:14:44,967 --> 00:14:46,177
É como se fosse ouro.

232
00:14:46,260 --> 00:14:48,300
Então tenho menos de seis meses?

233
00:14:48,596 --> 00:14:51,636
-Para quê?
-Veja com seus próprios olhos.

234
00:14:51,974 --> 00:14:54,644
Aqui será a sede da Bebê-Fácil Global.

235
00:14:54,727 --> 00:14:55,977
FACILITAMOS SEU BEBÊ!

236
00:14:57,688 --> 00:14:59,438
Aquele bebê sou eu?

237
00:14:59,523 --> 00:15:02,993
Imagine as vendas após seis meses
da nova mascote corporativa.

238
00:15:03,152 --> 00:15:06,702
Responde a ordens verbais.
Resolve problemas de matemática.

239
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
E não fica fofo de terninho?

240
00:15:09,325 --> 00:15:10,695
Vai ser demais.

241
00:15:10,784 --> 00:15:15,044
E o melhor é que é fácil obrigar bebês
como você a fazerem o que quero.

242
00:15:15,122 --> 00:15:18,042
-Quer saber como consigo?
-Não precisa.

243
00:15:18,292 --> 00:15:19,712
Posso colorir?

244
00:15:22,588 --> 00:15:25,378
Preparei uma apresentação
muito dramática,

245
00:15:25,466 --> 00:15:27,636
e é muito feio ficar interrompendo...

246
00:15:27,718 --> 00:15:28,968
É o seguinte, amigão.

247
00:15:29,053 --> 00:15:32,563
Não preciso saber o truque
porque sei o que está por trás dele.

248
00:15:32,640 --> 00:15:35,850
Não passa de medo, como sempre.

249
00:15:36,936 --> 00:15:37,936
Nada disso.

250
00:15:38,020 --> 00:15:39,520
É seu modelo de negócios.

251
00:15:41,023 --> 00:15:43,443
Faz pais temerem
que os bebês se machuquem,

252
00:15:43,525 --> 00:15:46,315
que não sejam inteligentes
ou mil outras coisas.

253
00:15:46,403 --> 00:15:50,163
Diz que seus produtos resolvem tudo,
mas não tem como,

254
00:15:50,324 --> 00:15:52,794
porque os bebês não são fáceis.

255
00:15:52,868 --> 00:15:55,658
São imprevisíveis. A vida é imprevisível.

256
00:15:55,746 --> 00:15:58,666
E tudo que podemos fazer é aceitar isso,

257
00:15:58,749 --> 00:16:01,669
olhar o medo nos olhos e dizer:

258
00:16:02,127 --> 00:16:04,377
"Não deixo que controle minha vida."

259
00:16:05,255 --> 00:16:06,375
Ficou fora da linha!

260
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Não me interessa seu truque.

261
00:16:08,634 --> 00:16:10,894
Não temos mais medo de você.

262
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
Nem do seu motorista.

263
00:16:17,309 --> 00:16:20,849
Agora, desista desse negócio de falsário
e saia da minha...

264
00:16:25,859 --> 00:16:27,609
Quem ensinou vocês a dirigir?

265
00:16:28,570 --> 00:16:29,950
Cadê o Happy?

266
00:16:30,239 --> 00:16:32,489
Que azar no lugar da batida...

267
00:16:33,325 --> 00:16:35,485
A oferta ainda está valendo, Chefinho.

268
00:16:35,577 --> 00:16:39,577
Pode trabalhar para a Bebê-Fácil,
ou a Bebê-Fácil pode pegar você.

269
00:16:52,594 --> 00:16:54,014
Brinquedos novos.

270
00:16:54,096 --> 00:16:55,846
Vamos brincar.

271
00:17:04,940 --> 00:17:07,360
Se misturem! Deixem-no confuso!

272
00:17:08,569 --> 00:17:10,529
Sou uma distração!

273
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
Brayden!

274
00:17:25,085 --> 00:17:28,255
Vamos, cara! Fique comigo, Brayden.

275
00:17:28,338 --> 00:17:29,758
Precisa acordar.

276
00:17:30,007 --> 00:17:33,507
Preciso te dizer uma coisa.

277
00:17:38,182 --> 00:17:39,732
Você mereceu isso.

278
00:17:42,102 --> 00:17:43,982
-Como está, chefinho?
-Nada bem.

279
00:17:44,563 --> 00:17:45,813
Somos em menor número.

280
00:17:45,898 --> 00:17:47,568
Precisamos de reforços.

281
00:17:55,115 --> 00:17:57,235
-Isso aí!
-Isso!

282
00:17:58,494 --> 00:18:00,954
Vi o treco dinossauro ciclope da escola

283
00:18:01,038 --> 00:18:05,828
e vi que iam precisar de ajuda,
por isso também mandei um vídeo ao vivo.

284
00:18:05,918 --> 00:18:08,338
Trigêmeos, vocês ficam na chefia um pouco.

285
00:18:08,420 --> 00:18:10,880
-Promoção temporária?
-Oba!

286
00:18:10,964 --> 00:18:13,974
Meus amigos estão com problemas,
e estou com saudades!

287
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
Vamos fazer uma loucura!

288
00:18:25,813 --> 00:18:30,113
Olá! Sei que não falo faz tempo,
mas continuo aqui.

289
00:18:30,192 --> 00:18:31,942
Foi uma jogada honrada, Happy.

290
00:18:32,027 --> 00:18:34,317
Respeito quem reconhece que perdeu.

291
00:18:34,404 --> 00:18:37,124
Isto? Que nada, isto não foi uma rendição.

292
00:18:37,199 --> 00:18:39,659
Estava enrolando até a ameaça real chegar.

293
00:18:39,743 --> 00:18:41,913
Cadê vocês? Onde eles estão?

294
00:18:41,995 --> 00:18:45,365
Disseram que eles
tinham sido vistos naquela obra.

295
00:18:45,457 --> 00:18:47,747
Sua mente deve estar a mil,

296
00:18:47,960 --> 00:18:49,040
com sinapses...

297
00:18:49,128 --> 00:18:51,338
Agora vocês trabalham pra Bebê-Fácil.

298
00:18:51,463 --> 00:18:53,593
Ou mostro este vídeo de bebês falando,

299
00:18:53,674 --> 00:18:57,014
e o cérebro dos seus pais
começa a derreter, assim...

300
00:18:58,387 --> 00:18:59,677
Temos de nos esconder!

301
00:18:59,763 --> 00:19:02,603
Sabem onde estou,
se quiserem parar com a loucura.

302
00:19:02,683 --> 00:19:03,733
Happy?

303
00:19:03,809 --> 00:19:05,349
Viu os nossos bebês?

304
00:19:05,435 --> 00:19:08,055
Nada é mais importante
do que quem amamos, não é?

305
00:19:08,147 --> 00:19:11,017
Talvez haja uma pista
nesta gravação que encontrei.

306
00:19:13,610 --> 00:19:15,280
Não podemos nos render!

307
00:19:15,362 --> 00:19:19,032
Se cedermos, ele nos usará
para abrir a Bebê-Fácil Global.

308
00:19:19,116 --> 00:19:21,026
Bebês de todo o mundo sofreriam.

309
00:19:22,744 --> 00:19:26,254
Meus pais também estão ali!
Estou tentando pensar em...

310
00:19:29,168 --> 00:19:33,008
Desculpem, mas descobri um jeito.
Eles só estão com medo.

311
00:19:33,088 --> 00:19:36,588
Esse é o modelo de negócios do Happy.
Como isso nos ajuda?

312
00:19:36,675 --> 00:19:39,135
O que importa é a razão do medo.

313
00:19:39,511 --> 00:19:42,221
Vamos assistir.

314
00:19:42,306 --> 00:19:45,226
É agora.

315
00:19:45,309 --> 00:19:49,519
Sempre pensei que eles tinham medo
de terem bebês maus.

316
00:19:49,605 --> 00:19:53,315
Mas do que eles têm medo de verdade
é de serem maus pais.

317
00:19:54,318 --> 00:19:55,318
Que graça tem?

318
00:19:56,195 --> 00:20:00,235
Deem a fórmula especial a ele!
O Bebê Mega foi despedido faz tempo.

319
00:20:00,324 --> 00:20:02,164
Os seis meses estão acabando.

320
00:20:02,242 --> 00:20:05,292
-Está virando um bebê normal!
-Não.

321
00:20:05,871 --> 00:20:09,751
Tive uma ideia,
mas pra isso preciso virar um bebê normal.

322
00:20:10,125 --> 00:20:12,035
-Mas...
-Não faz mal.

323
00:20:12,127 --> 00:20:15,007
Esse caminho nunca foi seu. Ele é meu.

324
00:20:15,255 --> 00:20:17,295
E não estou mais com medo.

325
00:20:19,426 --> 00:20:21,176
Lamento por...

326
00:20:21,470 --> 00:20:23,810
Você sabe. Por tudo.

327
00:20:24,223 --> 00:20:29,353
Só me arrependo de nunca poder ter cantado
o final da música "Ha-Ha Está Despedido".

328
00:20:29,645 --> 00:20:32,185
-Acabava com "está despedido"?
-Sim.

329
00:20:32,397 --> 00:20:33,397
Eu sei.

330
00:20:36,443 --> 00:20:38,493
Então posso apertar o play, não é?

331
00:20:38,779 --> 00:20:41,819
Ninguém vai tentar me impedir?

332
00:20:41,907 --> 00:20:43,527
Quer apertar logo o botão?

333
00:20:43,617 --> 00:20:45,077
Vocês que sabem.

334
00:20:50,999 --> 00:20:52,539
Meu bebê!

335
00:21:01,635 --> 00:21:05,595
Desculpe ter perdido você,
sou uma péssima mãe, diga que está bem!

336
00:21:12,521 --> 00:21:13,561
Mamãe.

337
00:21:18,860 --> 00:21:21,360
Mamãe te ama tanto!

338
00:21:21,446 --> 00:21:25,276
Te amo mais do que amo tudo
no mundo inteiro!

339
00:21:25,367 --> 00:21:26,487
Estão ali!

340
00:21:27,577 --> 00:21:30,997
Ainda querem ver o vídeo ou...

341
00:21:33,959 --> 00:21:36,379
Como vocês vieram parar aqui?

342
00:21:38,338 --> 00:21:40,418
Tenho produtos grátis para todos...

343
00:21:40,966 --> 00:21:45,796
E depois de prendermos este lixo humano,
vamos tomar um sorvete!

344
00:21:45,887 --> 00:21:49,927
-Não, não acho que pareça infectado.
-Você se saiu muito bem, Marsha.

345
00:21:52,602 --> 00:21:54,812
-Nos vemos por aí.
-Pode apressá-los?

346
00:21:54,896 --> 00:21:58,526
-Preciso voltar pra escola.
-Também tem de se apressar, chefinho.

347
00:21:58,608 --> 00:21:59,778
Recebi uma ligação.

348
00:21:59,860 --> 00:22:02,320
O conselho de diretores
quer falar com você.

349
00:22:02,404 --> 00:22:07,494
Devem ter repensado a ideia
de não irem atrás da Bebê-Fácil.

350
00:22:08,869 --> 00:22:11,459
Assim sendo,
com nossas sinceras desculpas,

351
00:22:11,538 --> 00:22:15,828
oferecemos não sua antiga posição
de VP de Operações de Campo,

352
00:22:15,917 --> 00:22:20,837
mas o emprego que você já merece
há muito, muito tempo.

353
00:22:20,922 --> 00:22:24,722
Bem-vindo de volta, novo presidente...

354
00:22:24,801 --> 00:22:26,301
Chefinho!

355
00:22:26,386 --> 00:22:27,676
Quando eu começo?

356
00:22:27,888 --> 00:22:29,098
Agora mesmo.

357
00:22:29,848 --> 00:22:30,928
Por favor.

358
00:22:32,225 --> 00:22:35,395
-Foram presidentes por meia hora!
-E foi muito bom.

359
00:22:35,479 --> 00:22:39,149
-Peguei, está com você!
-Boa sorte, Presidente Chefinho!

360
00:23:05,175 --> 00:23:07,335
Chefinho

361
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Legendas: Daniela Mira

