1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
No me pases llamadas.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
¡Jefazo!

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Soy Bebé Jefazo
Soy Bebé Jefazo, bebé

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
El bebé se ha forrado un montón

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Soy Bebé Jefazo, el mejor

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Por el pasillo yo volando voy

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Soy Bebé Jefazo, el mejor

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Yo mando aquí, esta choza es mi reino

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Cámbiame el pañal
¿Dónde está mi babero?

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
No me calmes
Aún no me has pagado

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
- ¿Quién es el mejor?
- Yo, Bebé Jefazo

13
00:00:48,214 --> 00:00:53,184
Trabaja, porque la noche se acerca

14
00:00:53,887 --> 00:00:58,887
Trabaja a la luz de la mañana

15
00:00:59,601 --> 00:01:05,191
Trabaja mientras el rocío brilla

16
00:01:05,273 --> 00:01:10,453
Trabaja mientras se abren las flores

17
00:01:11,029 --> 00:01:16,029
Trabaja mientras el día
Se vuelve más brillante

18
00:01:16,785 --> 00:01:22,035
Trabaja bajo el sol resplandeciente

19
00:01:22,832 --> 00:01:28,342
Trabaja, porque la noche se acerca

20
00:01:28,421 --> 00:01:32,681
Cuando el trabajo de uno se acaba

21
00:01:34,177 --> 00:01:35,797
¿El negocio? ¡Como la espuma!

22
00:01:35,887 --> 00:01:38,307
Pero en Bebefácil,
nos da igual el dinero,

23
00:01:38,389 --> 00:01:39,889
nos preocupa lo sensato.

24
00:01:39,974 --> 00:01:41,484
Y lo que nos hace ser sensatos

25
00:01:41,559 --> 00:01:46,019
es crear bebés seguros,
educados y listos para el éxito.

26
00:01:46,105 --> 00:01:50,525
Como madre y representante de Bebefácil,
solo puedo decir: "¡Gracias!".

27
00:01:50,610 --> 00:01:53,280
Pero como periodista
que ayudó a desenmascararte

28
00:01:53,363 --> 00:01:56,783
por fingir hablar con los bebés,
he de decir: "¿Qué dices, tío?".

29
00:01:56,866 --> 00:01:58,986
Y no acabo ahí: "¿Cómo te atreves?".

30
00:01:59,077 --> 00:02:01,287
¿Que si fui un bribón granujilla?

31
00:02:01,371 --> 00:02:03,711
Sí, me pillasteis
con las manos en la masa.

32
00:02:03,790 --> 00:02:05,920
Pero sabía
que los productos de Bebefácil

33
00:02:06,000 --> 00:02:07,460
ayudarían a los padres.

34
00:02:07,544 --> 00:02:09,304
Y la mejor forma de promocionarlos

35
00:02:09,379 --> 00:02:13,299
era enviar muestras gratis como disculpa
por apoyar a un balbuceísta falso

36
00:02:13,383 --> 00:02:16,473
que resulta que era yo, vaya.
¿Quién está libre de pecado?

37
00:02:16,553 --> 00:02:17,853
¡Esta periodista no!

38
00:02:17,929 --> 00:02:20,519
Y seguro que todos los padres coinciden.

39
00:02:20,974 --> 00:02:22,524
¿Sigue todo bien?

40
00:02:22,600 --> 00:02:23,430
Ya te digo.

41
00:02:23,518 --> 00:02:24,808
¡Gracias, Bebefácil!

42
00:02:28,231 --> 00:02:29,321
Y bueno...

43
00:02:29,399 --> 00:02:33,649
¿Alguna anécdota graciosa
sobre vuestros bebés últimamente?

44
00:02:37,866 --> 00:02:38,866
¿Quieres irte?

45
00:02:38,950 --> 00:02:41,080
Puedo decir
que te llevo a casa a dormir,

46
00:02:41,161 --> 00:02:44,411
y, en realidad, nos vamos a hacer
algo guay o peligroso.

47
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
No, gracias. Estoy bien.

48
00:02:46,583 --> 00:02:49,923
- ¿En serio?
- ¡Sé el mejor bebé que se puede ser!

49
00:02:50,003 --> 00:02:52,673
Amén, Quiesbu. Choca esos cinco.

50
00:02:53,798 --> 00:02:57,008
- ¡Eso no es chocar!
- Es la versión segura para bebés.

51
00:02:57,093 --> 00:02:59,183
¿En serio?
Me estás asustando.

52
00:03:00,346 --> 00:03:02,556
¡Hola, Bebé Jefazo, mi buen amigo bebé!

53
00:03:02,640 --> 00:03:06,350
¿Quieres que me pase luego
y juguemos a Viva Quiesbu?

54
00:03:06,436 --> 00:03:08,856
Eso suena genial.

55
00:03:11,733 --> 00:03:13,403
Los bebés cambian, bebé adulto.

56
00:03:13,484 --> 00:03:16,574
Yo era un chavalín insolente
y mírame ahora.

57
00:03:16,654 --> 00:03:19,284
¡Cuando seguimos las reglas,
ganamos todos!

58
00:03:19,365 --> 00:03:21,445
¡Bien dicho!
¡Choca esos cinco!

59
00:03:21,534 --> 00:03:24,004
- ¡Deja de chocar raro!
- Míralo.

60
00:03:24,078 --> 00:03:27,748
Sabes que ha estado buscando su camino
desde que lo despidieron

61
00:03:27,832 --> 00:03:29,542
y por fin lo ha encontrado:

62
00:03:29,626 --> 00:03:32,876
ser un buen bebé no respondón
y sin preocupaciones.

63
00:03:32,962 --> 00:03:34,762
Su viaje ha acabado.

64
00:03:34,839 --> 00:03:35,879
¡Gracias, Bebefácil!

65
00:03:35,965 --> 00:03:36,925
De gracias, nada.

66
00:03:37,008 --> 00:03:40,008
Lo que han hecho es volveros
más sosos que un yogur de agua.

67
00:03:40,386 --> 00:03:42,556
¿Cómo van a querer esto los bebés?

68
00:03:45,141 --> 00:03:49,021
¡Acabamos de superar otro récord
de amor a los bebés!

69
00:03:51,814 --> 00:03:56,954
Hay que agradecérselo a Bebefácil,
que nos ha facilitado tanto el trabajo

70
00:03:57,028 --> 00:04:00,368
que podríamos poner
a un bote de mermelada de director.

71
00:04:02,116 --> 00:04:03,076
Pero va a ser que no.

72
00:04:03,159 --> 00:04:06,909
Otra victoria
para el mejor jefe que hay:

73
00:04:06,996 --> 00:04:10,116
¡Jimbo Bebé Director!

74
00:04:10,208 --> 00:04:11,418
¡Buen trabajo, equipo!

75
00:04:11,501 --> 00:04:14,801
¿A quién le molan las fiestas
y las emociones fuertes?

76
00:04:19,592 --> 00:04:20,682
Se te ve bien, Chip.

77
00:04:20,760 --> 00:04:23,350
¡Frankie, menudo informe trimestral!

78
00:04:23,429 --> 00:04:24,849
¡Qué de colorines!

79
00:04:24,931 --> 00:04:27,271
¡Me encanta este tío!

80
00:04:32,730 --> 00:04:35,900
¡Hemos superado el récord
de amor a los bebés! ¡Otra vez!

81
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
¡Es como una cama elástica
que solo va para arriba!

82
00:04:38,987 --> 00:04:41,157
Ay, sí, estoy listo para darlo todo.

83
00:04:41,239 --> 00:04:43,159
Solo quiero echar unas cuentas más.

84
00:04:43,241 --> 00:04:44,281
¿Vale, jefe?

85
00:04:45,576 --> 00:04:47,826
Jefe... ¡Yo!

86
00:05:05,054 --> 00:05:07,024
Staci, tienes que ver esto.

87
00:05:07,807 --> 00:05:10,177
Ya les había visto
escribir con el pompis.

88
00:05:10,351 --> 00:05:11,191
¿Qué?

89
00:05:11,269 --> 00:05:12,769
¡Venga ya, tío!

90
00:05:14,397 --> 00:05:16,937
¡Hala! ¿Esto es seguro?

91
00:05:17,025 --> 00:05:18,025
Mala pinta, ¿eh?

92
00:05:18,109 --> 00:05:20,739
- Peor de la que crees.
- ¿Qué hay peor que esto?

93
00:05:20,820 --> 00:05:25,120
Enfrentarme al "te lo dije" más grande
del mundo de mi antiguo jefe.

94
00:05:25,700 --> 00:05:29,700
Cuanto más callado estés,
más felices serán papá y mamá.

95
00:05:37,962 --> 00:05:41,222
¡Vamos a dibujar
sin salirnos de la raya!

96
00:05:42,759 --> 00:05:45,009
¿Quién es un bebé bueno? ¡Tú!

97
00:05:48,598 --> 00:05:51,268
Los bebés buenos
no comen comida del suelo.

98
00:05:58,608 --> 00:06:01,108
Los bebés buenos jamás...

99
00:06:01,736 --> 00:06:02,646
Genial.

100
00:06:02,945 --> 00:06:04,275
Has vuelto.

101
00:06:04,363 --> 00:06:06,283
Tenemos trabajo.

102
00:06:07,158 --> 00:06:09,078
Ayúdame a esconder
la chatarra esta.

103
00:06:09,160 --> 00:06:12,500
Hay que mantener la calma
hasta saber en quién podemos confiar.

104
00:06:12,997 --> 00:06:15,247
¡No!

105
00:06:18,086 --> 00:06:19,206
Poneos el cinturón.

106
00:06:19,504 --> 00:06:21,924
A mí no me han dado opción
de no ponérmelo.

107
00:06:22,006 --> 00:06:25,256
El amor a los bebés
no deja de romper récords, ¿no?

108
00:06:25,343 --> 00:06:27,183
Los papis parecen muy felices.

109
00:06:27,261 --> 00:06:30,721
"¡Gracias, Bebefácil!
Ahora los bebés son muy fáciles".

110
00:06:30,807 --> 00:06:32,057
Pero mirad esto.

111
00:06:32,141 --> 00:06:34,191
He hecho varias predicciones

112
00:06:34,268 --> 00:06:36,438
y en todas...

113
00:06:38,272 --> 00:06:40,732
el amor a los bebés
se hunde... hasta el fondo.

114
00:06:42,235 --> 00:06:43,145
¿Por qué?

115
00:06:44,195 --> 00:06:48,945
Pero sí sé esto:
Bebefácil es malo para los bebés.

116
00:06:50,243 --> 00:06:51,453
¡Te lo dije!

117
00:06:51,536 --> 00:06:54,536
¿De verdad eso es lo mejor
que podemos hacer ahora?

118
00:06:54,831 --> 00:06:57,541
Sí, pero hay que detener
a Bebefácil... Te lo dije...

119
00:06:57,625 --> 00:06:59,585
Aún podemos salvar el amor a los bebés.

120
00:06:59,669 --> 00:07:01,589
Rebobina un poco. ¿Qué?

121
00:07:01,671 --> 00:07:06,431
¿Tu plan es salvar el amor a los bebés
eliminando lo que lo sube por las nubes?

122
00:07:06,926 --> 00:07:09,546
Imagínate que es el amor
que te tiene Marta Ruga.

123
00:07:09,637 --> 00:07:11,007
Prefiero no hacerlo, gracias.

124
00:07:11,097 --> 00:07:13,637
Si no paramos a Bebefácil,
va a pasar esto.

125
00:07:13,724 --> 00:07:15,524
Lo única pregunta importante es:

126
00:07:15,601 --> 00:07:18,861
¿crees que no te va a seguir queriendo
sin Bebefácil?

127
00:07:20,940 --> 00:07:22,480
- ¿Probablemente?
- Guay.

128
00:07:22,567 --> 00:07:24,777
Sabemos dónde está
el despacho de Alegre

129
00:07:24,861 --> 00:07:28,701
y yo sé cuáles son los siete puntos
más débiles del cuerpo humano.

130
00:07:29,532 --> 00:07:31,532
¿Cuántos hay en el culo?

131
00:07:32,785 --> 00:07:34,115
Tentador, pero no.

132
00:07:34,203 --> 00:07:36,253
Cuando me enfrenté
a él directamente,

133
00:07:36,330 --> 00:07:40,040
me desperté en la cuna diez horas después
sin saber cómo llegué allí.

134
00:07:40,126 --> 00:07:43,796
No sé cómo pasó eso
y me asustan las cosas que no sé.

135
00:07:43,880 --> 00:07:45,210
Hace falta otro enfoque.

136
00:07:45,298 --> 00:07:48,298
Siempre que ese enfoque
no implique masacrar a Quiesbu,

137
00:07:48,384 --> 00:07:51,014
aunque tu sonrisa me dice que sí.

138
00:07:51,095 --> 00:07:53,055
A Alegre solo le importa el dinero,

139
00:07:53,139 --> 00:07:57,849
así que vamos a darle donde le duele:
justo en el balance contable.

140
00:07:57,935 --> 00:08:00,475
Vamos a acabar
con algunos juguetes de Bebefácil.

141
00:08:00,563 --> 00:08:02,483
¿Los padres no comprarán otros?

142
00:08:02,773 --> 00:08:04,483
Ya cuento con ello.

143
00:08:04,567 --> 00:08:06,237
Esta es la jugada:

144
00:08:06,444 --> 00:08:09,164
como estos productos
son nuevos y tienen garantía,

145
00:08:09,238 --> 00:08:10,238
los cambiarán

146
00:08:10,323 --> 00:08:13,703
y Bebefácil perderá dinero
con cada cambio.

147
00:08:15,286 --> 00:08:18,656
Y si el sabotaje se extiende
al resto de productos de Bebefácil

148
00:08:18,748 --> 00:08:20,788
de otras casas,

149
00:08:20,875 --> 00:08:25,125
llevaremos a Alegre
a la bancarrota en poco tiempo.

150
00:08:25,213 --> 00:08:26,553
Y como bonus extra,

151
00:08:26,714 --> 00:08:29,634
liberaremos a otros bebés
del yugo de Bebefácil,

152
00:08:29,717 --> 00:08:33,637
montando una revolución
de bebés encubierta.

153
00:08:33,763 --> 00:08:36,223
- ¡Oye!
- Brayden, no.

154
00:08:36,307 --> 00:08:37,767
¡Es nuestro tipo duro!

155
00:08:37,850 --> 00:08:40,690
¡No puedes hacer la revolución
sin un tipo duro!

156
00:08:40,770 --> 00:08:46,070
Tenemos muchos asuntos pendientes
de la guarde de los que no quiero hablar.

157
00:08:46,150 --> 00:08:47,190
¿Y Jimbo?

158
00:08:47,276 --> 00:08:48,776
Puede ser el tipo duro

159
00:08:48,861 --> 00:08:50,741
y decís que ahora dirige la empresa.

160
00:08:50,821 --> 00:08:53,571
Yo no contaría
con mucha ayuda de Baby Corp.

161
00:08:53,658 --> 00:08:55,988
No es que se les dé muy bien
aceptar la realidad.

162
00:08:56,452 --> 00:09:00,832
¡Todo va a ser genial siempre!
¡Os quiero a todos!

163
00:09:00,915 --> 00:09:03,165
¡Dice justo lo que quiero oír!

164
00:09:03,251 --> 00:09:04,541
¡Eso sí que es liderazgo!

165
00:09:04,627 --> 00:09:06,837
¡Voy a mandar
una nota de agradecimiento!

166
00:09:06,921 --> 00:09:08,921
Nos falta gente, Stace.

167
00:09:09,006 --> 00:09:12,046
Baby Corp no está.
Templeton tiene cole la mitad del día.

168
00:09:12,134 --> 00:09:14,014
Necesitamos toda la ayuda posible.

169
00:09:14,095 --> 00:09:16,135
O te quedas con Brayden

170
00:09:16,222 --> 00:09:17,812
o te quedas conmigo.

171
00:09:17,890 --> 00:09:19,060
¡Con los dos, no!

172
00:09:20,268 --> 00:09:22,308
Pues tiraremos con lo que tenemos.

173
00:09:33,948 --> 00:09:36,368
¡Sí! ¡Buskie ha vuelto!

174
00:09:46,210 --> 00:09:47,170
¿Hola?

175
00:10:08,524 --> 00:10:10,404
¿Hola? ¿Hola?

176
00:10:11,527 --> 00:10:13,357
Espero que estos duren más.

177
00:10:13,446 --> 00:10:16,316
Es la tercera vez
que tengo que cambiarlos esta semana

178
00:10:16,616 --> 00:10:18,906
y hay un mundo muy peligroso
ahí fuera.

179
00:10:18,993 --> 00:10:22,463
Me estresa que Taffy se haga daño
o no avance socialmente mientras espero.

180
00:10:22,538 --> 00:10:24,668
Y a mí. ¿Y la fiabilidad?

181
00:10:24,749 --> 00:10:27,129
La verdad es que Janice y yo
estamos pensando

182
00:10:27,209 --> 00:10:29,749
en dejar
todos los productos de Bebefácil.

183
00:10:29,837 --> 00:10:32,587
Me encanta este equipo nuevo, BJ.

184
00:10:32,673 --> 00:10:35,433
Tus bebés son psicópatas como yo.

185
00:10:35,968 --> 00:10:38,048
¡Hola! Estoy en la tele.

186
00:10:38,137 --> 00:10:40,507
Alegre Sedengry, de Bebefácil.

187
00:10:40,890 --> 00:10:44,770
Un placer. Habréis oído hablar de nosotros
últimamente y no todo bueno...

188
00:10:45,936 --> 00:10:49,936
Por eso he pagado un poquitín
para salir en la tele y deciros esto:

189
00:10:50,024 --> 00:10:52,864
en Bebefácil somos conscientes
del problema

190
00:10:52,943 --> 00:10:54,903
y sabemos qué lo está causando.

191
00:10:56,155 --> 00:11:00,695
Así que descansad, me he encargado
de todo con actualizaciones

192
00:11:00,785 --> 00:11:02,535
para todos nuestros productos.

193
00:11:02,620 --> 00:11:03,830
¿Actualizaciones?

194
00:11:12,421 --> 00:11:14,221
¡Pingüino de la venganza!

195
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
¿Qué?

196
00:11:37,321 --> 00:11:38,951
Pero ¿qué gugu era eso?

197
00:11:39,031 --> 00:11:40,991
¿Y por qué no ha ido a por mí?

198
00:11:41,075 --> 00:11:43,445
Todos hemos roto cosas de Bebefácil.

199
00:11:45,538 --> 00:11:46,618
Joy lleva razón.

200
00:11:46,705 --> 00:11:48,325
Alegre sabe lo que hacemos,

201
00:11:48,416 --> 00:11:50,916
pero a los únicos miembros
del equipo que ha visto

202
00:11:51,001 --> 00:11:53,841
son a los que nos infiltramos
en su despacho en Halloween.

203
00:11:53,921 --> 00:11:56,631
Nada de Hendershot, Megagordi o Staci...

204
00:11:56,924 --> 00:11:58,344
¡Pero Shover, sí!

205
00:11:58,426 --> 00:11:59,386
Hay que salvarlo.

206
00:12:02,012 --> 00:12:03,392
¡Vale!

207
00:12:15,693 --> 00:12:20,363
Que estés vivo
no significa que volvamos a ser amigos.

208
00:12:21,323 --> 00:12:23,373
¿Me cuentas de qué iba todo eso?

209
00:13:00,446 --> 00:13:01,696
Tío, no...

210
00:13:04,492 --> 00:13:07,372
¿Alguien tiene un lápiz
para clavárselo a esa cosa?

211
00:13:07,745 --> 00:13:10,245
- ¡Siempre!
- ¡Qué macabro!

212
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
- Solo quería charlar un poquito.
- Alegre...

213
00:13:12,875 --> 00:13:15,705
¿Eres Clangclang, el oso o mono ritmoso?

214
00:13:15,961 --> 00:13:18,091
¿Qué? No. Es un altavoz.

215
00:13:18,172 --> 00:13:21,472
¿Sois solo bebés tontos
que disteis con el don de hablar?

216
00:13:21,550 --> 00:13:25,100
- Porque tenía la impresión...
- Estamos charlando, suéltalo.

217
00:13:25,179 --> 00:13:26,429
Directo al grano.

218
00:13:26,514 --> 00:13:29,434
Sí, solo quería poneros
un mensajito.

219
00:13:29,517 --> 00:13:33,937
Ahora mismo, tu mente se está partiendo
en dos. Está toda la carne en el asador.

220
00:13:34,021 --> 00:13:36,731
Pim, pam, pum.
No te resistas.

221
00:13:36,941 --> 00:13:38,151
Halloween.

222
00:13:38,234 --> 00:13:40,744
- Tuvo que grabarlo...
- Un vídeo de seguridad.

223
00:13:40,819 --> 00:13:44,369
Tengo otra copia si queréis ponérselo
a alguien. Digamos... ¿tus padres?

224
00:13:44,907 --> 00:13:46,487
¡Espera un momento!

225
00:13:46,575 --> 00:13:50,155
¿No decías que ver a un bebé hablando
destrozaría el cerebro de un adulto?

226
00:13:50,246 --> 00:13:52,076
Peor si encima es tu bebé, ¿no?

227
00:13:52,164 --> 00:13:54,384
Vale, Alegre, ya me has amenazado.
Ahora...

228
00:13:54,458 --> 00:13:56,458
No, yo voy a hacerte una oferta.

229
00:13:56,544 --> 00:14:00,214
Dejo a tu familia
y a tus amiguitos en paz para siempre.

230
00:14:00,297 --> 00:14:03,877
Solo tienes que echarle valor
y venir a verme cara a cara.

231
00:14:06,345 --> 00:14:08,965
No tengo que decir
que es una idea horrible, ¿no?

232
00:14:09,056 --> 00:14:10,886
He supuesto que lo pensábamos todos,

233
00:14:10,975 --> 00:14:13,185
pero nadie ha dicho nada
y ha quedado raro.

234
00:14:13,269 --> 00:14:15,189
Oferta aceptada.

235
00:14:23,737 --> 00:14:27,067
Ponte cómodo.
Quiero saberlo todo.

236
00:14:28,117 --> 00:14:29,907
Bueno, no para siempre.

237
00:14:29,994 --> 00:14:33,754
Solo nos quedamos así mientras bebamos
la fórmula de Baby Corp.

238
00:14:33,914 --> 00:14:34,794
Hala, espera.

239
00:14:34,874 --> 00:14:37,754
Hace un rato has dicho
que te despidieron de Baby Corp.

240
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
¿Cómo sigues hablando sin la fórmula?

241
00:14:40,421 --> 00:14:42,971
Nos dan un paquete para seis meses
con el despido.

242
00:14:43,215 --> 00:14:46,175
- Lo llamamos el "paracaídas cremoso".
- Qué bueno.

243
00:14:46,260 --> 00:14:48,300
Entonces, un poco menos
de seis meses, ¿no?

244
00:14:48,596 --> 00:14:51,636
- ¿Para qué?
- Mira tú mismo.

245
00:14:51,974 --> 00:14:54,644
La futura sede
de Bebefácil Mundial.

246
00:14:54,727 --> 00:14:55,977
¡BEBÉS MÁS FÁCILES!

247
00:14:57,688 --> 00:14:59,438
¿Ese se supone que soy yo?

248
00:14:59,523 --> 00:15:02,993
Imagínate las ventas en seis meses
con mi nueva mascota corporativa.

249
00:15:03,152 --> 00:15:04,822
¡Responde a órdenes verbales!

250
00:15:04,904 --> 00:15:06,704
Resuelve problemas matemáticos.

251
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
¿Y no está guapo
con ese traje de negocios?

252
00:15:09,325 --> 00:15:10,695
¡Qué ostentoso!

253
00:15:10,784 --> 00:15:12,454
Y lo mejor es lo fácil que es

254
00:15:12,536 --> 00:15:15,036
que los bebés como tú hagan
lo que yo quiera.

255
00:15:15,122 --> 00:15:16,292
¿Quieres saber cómo?

256
00:15:16,373 --> 00:15:18,043
No, estoy bien.

257
00:15:18,292 --> 00:15:19,712
¿Te importa si coloreo?

258
00:15:22,588 --> 00:15:25,378
Mira, me he preparado
una presentación muy dramática

259
00:15:25,466 --> 00:15:27,636
y es bastante grosero
que me cortes...

260
00:15:27,718 --> 00:15:28,968
Escúchame, jefe.

261
00:15:29,053 --> 00:15:32,563
No me hace falta saber el truco
porque sé qué hay detrás:

262
00:15:32,640 --> 00:15:35,850
miedo puro y duro.

263
00:15:36,936 --> 00:15:37,936
No, qué va.

264
00:15:38,020 --> 00:15:39,520
Ese es tu modelo de negocio.

265
00:15:41,106 --> 00:15:43,566
Que los padres teman
que sus bebés se hagan daño,

266
00:15:43,651 --> 00:15:46,321
que no sean lo bastante listos
u otros mil miedos más.

267
00:15:46,403 --> 00:15:50,163
Tú afirmas que tus productos
lo arreglarán todo, pero no puedes,

268
00:15:50,324 --> 00:15:52,794
porque los bebés no son fáciles.

269
00:15:52,868 --> 00:15:55,658
Son impredecibles.
La vida es impredecible.

270
00:15:55,746 --> 00:15:58,666
Y lo único que se puede hacer
es ponerse en guardia,

271
00:15:58,749 --> 00:16:01,669
mirar de frente a nuestros miedos
y decirles...

272
00:16:02,127 --> 00:16:04,377
"No vais a dirigir mi vida".

273
00:16:05,255 --> 00:16:06,375
¡Te has salido!

274
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Me da igual tu truco.

275
00:16:08,634 --> 00:16:10,894
Ya no te tenemos miedo.

276
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
Ni a tu chófer, ya que estamos.

277
00:16:17,309 --> 00:16:20,849
Así que echa el cierre
a tu farsa de negocio y fuera de...

278
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
¿Quién os ha enseñado a conducir?

279
00:16:28,570 --> 00:16:29,950
¿Y Alegre?

280
00:16:30,239 --> 00:16:32,489
Qué mala suerte con el choque, ¿no?

281
00:16:33,325 --> 00:16:35,485
La oferta sigue en pie, Bebé Jefazo.

282
00:16:35,577 --> 00:16:39,577
Puedes venir a trabajar a Bebefácil
o Bebefácil puede ir a por ti.

283
00:16:39,665 --> 00:16:40,495
Bip.

284
00:16:52,594 --> 00:16:54,014
Juguetes nuevos.

285
00:16:54,096 --> 00:16:55,846
Vamos a jugar.

286
00:17:04,940 --> 00:17:07,360
¡Dividíos! ¡Haced que se confunda!

287
00:17:08,569 --> 00:17:10,529
¡Soy una distracción!

288
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
¡Brayden!

289
00:17:25,085 --> 00:17:28,255
¡Venga, tío!
¡No te vayas, Brayden!

290
00:17:28,338 --> 00:17:29,758
Tienes que despertar.

291
00:17:30,007 --> 00:17:33,507
Te tengo que decir algo.

292
00:17:38,182 --> 00:17:39,732
Te lo mereces.

293
00:17:42,102 --> 00:17:43,982
- ¿Cómo vamos, Jefe?
- No muy bien.

294
00:17:44,563 --> 00:17:45,813
Nos superan en número.

295
00:17:45,898 --> 00:17:47,568
Necesitamos refuerzos.

296
00:17:55,115 --> 00:17:57,235
- ¡Sí!
- ¡Bien!

297
00:17:58,494 --> 00:18:00,954
He visto al dinosaurio cíclope
desde el cole

298
00:18:01,038 --> 00:18:03,418
y me imaginado
que os vendría bien la ayuda.

299
00:18:03,499 --> 00:18:05,829
También he mandado
vídeo en directo.

300
00:18:05,918 --> 00:18:08,338
Trillizos, estáis al mando
mientras no estoy.

301
00:18:08,420 --> 00:18:10,880
- ¿Ascenso temporal?
- ¡Bien!

302
00:18:10,964 --> 00:18:13,974
¡Mis mejores amigos están en un lío
y los echo de menos!

303
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
¡Hagamos algo loquísimo!

304
00:18:25,813 --> 00:18:30,113
¡Hola! Sí, sé que llevo un rato
sin hablar, pero sigo aquí.

305
00:18:30,192 --> 00:18:31,942
Te honra, Alegre.

306
00:18:32,027 --> 00:18:34,317
Respeto a quien sabe que ha perdido.

307
00:18:34,404 --> 00:18:37,124
¿Esto? Qué va.
No llega ni a rendición.

308
00:18:37,199 --> 00:18:39,659
Solo os entretenía
hasta que llegase lo bueno.

309
00:18:39,743 --> 00:18:41,913
¿Dónde estáis, chicos?
¿Dónde están?

310
00:18:41,995 --> 00:18:45,365
El que llamó dijo que los ha visto
en esa obra.

311
00:18:45,457 --> 00:18:47,747
Tu mente se está partiendo en dos.

312
00:18:47,960 --> 00:18:51,340
- La carne...
- Ahora trabajáis para Bebefácil.

313
00:18:51,463 --> 00:18:53,423
O pongo este vídeo de un bebé que habla

314
00:18:53,507 --> 00:18:57,007
y los cerebros de vuestros papis
van a hacer...

315
00:18:58,387 --> 00:18:59,677
¡Hay que esconderse!

316
00:18:59,763 --> 00:19:02,603
Ya sabéis dónde encontrarme
si queréis parar esto.

317
00:19:02,683 --> 00:19:03,733
¿Alegre?

318
00:19:03,809 --> 00:19:05,349
¿Has visto a los bebés?

319
00:19:05,435 --> 00:19:08,055
Nada más importante
que los seres queridos, ¿no?

320
00:19:08,147 --> 00:19:11,017
¡Anda! Quizá haya alguna pista
en este vídeo.

321
00:19:13,610 --> 00:19:15,280
No podemos rendirnos.

322
00:19:15,362 --> 00:19:19,032
Si cedemos al chantaje, nos usará
para internacionalizar Bebefácil.

323
00:19:19,116 --> 00:19:21,026
¡Los bebés de todo el mundo sufrirán!

324
00:19:22,744 --> 00:19:24,754
Mis padres también están ahí.

325
00:19:24,830 --> 00:19:26,250
Estoy pensando...

326
00:19:29,168 --> 00:19:31,708
Lo siento, pero ya lo tengo.

327
00:19:31,795 --> 00:19:33,005
Solo tienen miedo.

328
00:19:33,088 --> 00:19:35,168
Ya os dije que era
el modelo de negocio.

329
00:19:35,257 --> 00:19:36,587
¿Por qué es útil ahora?

330
00:19:36,675 --> 00:19:39,135
Lo importante
es de qué tienen miedo.

331
00:19:39,511 --> 00:19:42,221
Allá va.

332
00:19:42,306 --> 00:19:45,226
En cualquier momento.

333
00:19:45,309 --> 00:19:49,519
Yo siempre creí que se preocupaban
por tener bebés malos.

334
00:19:49,605 --> 00:19:53,315
Pero de lo que realmente tienen miedo
es de ser malos padres.

335
00:19:54,318 --> 00:19:55,318
¿Qué gracia tiene?

336
00:19:56,195 --> 00:19:58,235
¡Dadle un bote de fórmula especial!

337
00:19:58,322 --> 00:20:00,242
Lo despidieron mucho antes
que a mí.

338
00:20:00,324 --> 00:20:02,164
Se le está acabando.

339
00:20:02,242 --> 00:20:05,292
- ¡Se está volviendo un bebé normal!
- No.

340
00:20:05,871 --> 00:20:09,751
Tengo una idea, pero implica
que tengo que volverme un bebé normal.

341
00:20:10,125 --> 00:20:12,035
- Pero...
- No pasa nada.

342
00:20:12,127 --> 00:20:15,007
Este nunca fue tu viaje.
Era el mío.

343
00:20:15,255 --> 00:20:17,295
Y yo ya no tengo miedo.

344
00:20:19,426 --> 00:20:21,176
Lo siento por...

345
00:20:21,470 --> 00:20:23,810
Bueno, por todo.

346
00:20:24,223 --> 00:20:26,733
Lo único de lo que me arrepiento
es que nunca te dije

347
00:20:26,808 --> 00:20:29,348
cómo acababa la canción
"Ja, ja, estás despedido".

348
00:20:29,645 --> 00:20:31,185
¿Con "despedido"?

349
00:20:31,355 --> 00:20:32,185
Sí.

350
00:20:32,397 --> 00:20:33,397
Lo sé.

351
00:20:36,443 --> 00:20:38,493
Le doy a reproducir, ¿no?

352
00:20:38,779 --> 00:20:41,819
¿Nadie va a pararme?

353
00:20:41,907 --> 00:20:43,527
¿Por qué no le das ya, jopé?

354
00:20:43,617 --> 00:20:45,077
Bueno, como queráis.

355
00:20:50,999 --> 00:20:52,539
¡Mi bebé!

356
00:21:01,635 --> 00:21:04,175
Siento haberte perdido,
soy una madre horrible,

357
00:21:04,263 --> 00:21:05,603
solo dime que estás bien.

358
00:21:12,521 --> 00:21:13,561
Mamá.

359
00:21:18,860 --> 00:21:21,360
Mami te quiere un montón.

360
00:21:21,446 --> 00:21:25,276
Te quiero más que a nada en el mundo.

361
00:21:25,367 --> 00:21:26,487
¡Están ahí!

362
00:21:27,577 --> 00:21:30,997
Entonces, ¿vemos la cinta o...?

363
00:21:33,959 --> 00:21:36,379
¿Cómo habéis llegado hasta aquí?

364
00:21:38,338 --> 00:21:40,418
¡Productos gratis para todos!

365
00:21:40,966 --> 00:21:45,796
Y después de meter a esa basura humana
entre rejas... ¡Helado!

366
00:21:45,887 --> 00:21:47,967
Creo que no está infectado.

367
00:21:48,056 --> 00:21:49,926
Lo has hecho genial, Marta.

368
00:21:52,602 --> 00:21:53,812
Nos vemos, chaval.

369
00:21:53,895 --> 00:21:54,805
¿Podéis correr?

370
00:21:54,896 --> 00:21:56,516
Tengo que volver al cole.

371
00:21:56,606 --> 00:21:58,526
Tienes que darte prisa, Jefe.

372
00:21:58,608 --> 00:21:59,778
Me acaban de llamar.

373
00:21:59,860 --> 00:22:02,320
El consejo de administración
quiere verte.

374
00:22:02,404 --> 00:22:07,494
Quizá hayan reconsiderado
su política de "no ataquéis Bebefácil".

375
00:22:08,869 --> 00:22:11,459
Por tanto,
con nuestras más sinceras disculpas,

376
00:22:11,538 --> 00:22:15,828
no te ofrecemos tu antiguo puesto
de vicepresidente de Operaciones de Campo,

377
00:22:15,917 --> 00:22:20,837
sino el trabajo
que llevas mucho tiempo mereciéndote.

378
00:22:20,922 --> 00:22:24,722
¡Bienvenido de nuevo, Bebé Jefazo

379
00:22:24,801 --> 00:22:26,301
Director!

380
00:22:26,386 --> 00:22:27,676
¿Cuándo empiezo?

381
00:22:27,888 --> 00:22:29,098
Ahora mismo.

382
00:22:29,848 --> 00:22:30,928
¿Por favor?

383
00:22:32,225 --> 00:22:35,395
- Solo habéis sido directores media hora.
- No se ha dado mal.

384
00:22:35,479 --> 00:22:39,149
- Te toca, tu mandas.
- ¡Buena suerte, Bebé Jefazo Director!

385
00:23:05,175 --> 00:23:07,335
Bebé Jefazo

386
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Subtítulos: P. Moro

