1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Ik ben even in een meeting.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Boss Baby

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
ik ben de baas Boss Baby
baas baas Boss Baby baas baas

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
die poepbroek is totaal geen dwaas

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
ik ben Big Boss Baby: de Baas

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
regelt alles met een knipoog
zonder haast

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
ik ben Big Boss Baby: de Baas

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
ik chef dit wel, ik kan dit aan

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
verschoon m'n luier, man
zo gedaan

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
geen lang gezicht
breng me geld en koffie

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
wie is de baas?
-ik, de Boss Baby

13
00:00:48,214 --> 00:00:53,184
werk, want de avond komt eraan

14
00:00:53,887 --> 00:00:58,887
werk de hele ochtend

15
00:00:59,601 --> 00:01:05,191
werk terwijl de dauw sprankelt

16
00:01:05,273 --> 00:01:10,453
werk terwijl de bloemen ontluiken

17
00:01:11,029 --> 00:01:16,029
werk terwijl het lichter wordt

18
00:01:16,785 --> 00:01:22,035
werk in de stralende zon

19
00:01:22,832 --> 00:01:28,172
werk, want de avond komt

20
00:01:28,379 --> 00:01:32,679
wanneer het werk erop zit

21
00:01:34,177 --> 00:01:35,797
De zaken gaan goed.

22
00:01:35,887 --> 00:01:39,887
Maar bij Beebeitje gaat het niet om geld,
we willen iets zinvols doen.

23
00:01:39,974 --> 00:01:46,024
We willen beschermde, welopgevoede,
succesvolle baby's creëren.

24
00:01:46,105 --> 00:01:50,525
Als moeder en Beebeitje-verkoper
zeg ik alleen: 'Dank je.'

25
00:01:50,610 --> 00:01:52,950
Maar als journalist die onthulde...

26
00:01:53,029 --> 00:01:56,659
...dat je deed alsof je babytaal kende,
zeg ik: 'Wat?'

27
00:01:56,741 --> 00:01:58,991
En ook: 'Hoe durf je?'

28
00:01:59,077 --> 00:02:03,667
Was ik ondeugende?
Ja, zo schuldig als de hectordolfijn.

29
00:02:03,748 --> 00:02:07,458
Maar ik wist
dat Beebeitje-producten ouders helpen.

30
00:02:07,544 --> 00:02:09,304
En als de beste reclame...

31
00:02:09,379 --> 00:02:13,299
...gratis spullen zijn
als excuses voor de nepbabbelist...

32
00:02:13,383 --> 00:02:16,473
...die ik was, wie heeft dan nog kritiek?

33
00:02:16,553 --> 00:02:20,523
Ik niet.
En vast geen enkele andere ouder.

34
00:02:20,974 --> 00:02:24,814
Is alles daar in orde?
-Ja, hoor. Bedankt, Beebeitje.

35
00:02:28,231 --> 00:02:33,651
En? Heeft iemand een grappig verhaal
over wat zijn baby heeft gedaan?

36
00:02:37,866 --> 00:02:44,406
Wil je weg? Ik zeg ma dat je gaat slapen.
En dan doen we iets cools voor babyliefde.

37
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
Nee, dat hoeft niet.

38
00:02:46,583 --> 00:02:49,923
Echt?
-Wees de beste baby die je kunt zijn.

39
00:02:50,003 --> 00:02:52,673
Ja, Welby. High five.

40
00:02:53,798 --> 00:02:57,008
Dat een high five?
-De veilige versie voor baby's.

41
00:02:57,093 --> 00:02:59,183
Ik word echt ongerust.

42
00:03:00,346 --> 00:03:02,556
Hallo, mijn brave babyvriend.

43
00:03:02,640 --> 00:03:06,270
Zal ik straks komen
om Welby's Hoera te spelen?

44
00:03:06,352 --> 00:03:08,862
Dat klinkt heel goed.

45
00:03:11,733 --> 00:03:16,573
Baby's veranderen, man-baby.
Ik was zelf stout en kijk nu.

46
00:03:16,654 --> 00:03:21,454
Volg de regels en iedereen wint.
-Bedankt voor de tip. High five.

47
00:03:21,534 --> 00:03:24,004
Maak high fives niet raar.
-Kijk.

48
00:03:24,078 --> 00:03:29,538
Hij zoekt een doel sinds Baby Corp hem
ontslagen heeft en heeft het nu gevonden.

49
00:03:29,626 --> 00:03:32,876
Een makkelijke,
professioneel brave baby zijn.

50
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
Hij is waar hij moest zijn.
Bedankt, Beebeitje.

51
00:03:35,965 --> 00:03:40,005
Niet bedankt.
Beebeitje heeft jullie doodsaai gemaakt.

52
00:03:40,386 --> 00:03:42,556
Is dit wat baby's willen?

53
00:03:45,141 --> 00:03:49,021
We hebben weer een babyliefderecord.

54
00:03:51,814 --> 00:03:56,954
Bedankt, Beebeitje,
je maakt ons werk zo makkelijk...

55
00:03:57,028 --> 00:04:00,368
...dat een pot ham directeur kan worden.

56
00:04:02,116 --> 00:04:06,906
Maar dat gebeurt niet.
Weer een succes voor de beste baas ooit.

57
00:04:06,996 --> 00:04:10,116
Jimbo Directeur Baby.

58
00:04:10,208 --> 00:04:14,798
Goed gedaan, team.
Wie houdt van feesten en opgewonden zijn?

59
00:04:19,592 --> 00:04:20,682
Mooi, Chip.

60
00:04:20,760 --> 00:04:24,850
Frankie, heel goed kwartaalverslag.
Zoveel kleuren.

61
00:04:24,931 --> 00:04:27,271
Jij bent super.

62
00:04:32,730 --> 00:04:38,900
Weer een babyliefderecord.
Net een trampoline die enkel omhooggaat.

63
00:04:38,987 --> 00:04:44,277
Ja, ik wil zeker feesten. Alleen
deze cijfers nog checken. Oké, baas?

64
00:04:45,576 --> 00:04:47,826
Baas... ik.

65
00:05:05,054 --> 00:05:07,024
Staci, dit moet je zien.

66
00:05:07,807 --> 00:05:12,767
Ik heb ze nog met hun kont zien typen.
-Wat? Kom op, zeg.

67
00:05:14,397 --> 00:05:18,027
Kloppen die cijfers echt?
-Slecht nieuws, hè.

68
00:05:18,109 --> 00:05:20,739
Erger dan je denkt.
-Wat is er erger?

69
00:05:20,820 --> 00:05:25,120
'Ik heb het je gezegd' horen
van mijn oude baas.

70
00:05:25,700 --> 00:05:29,700
Hoe langer je stil bent,
hoe blijer mama en papa zijn.

71
00:05:37,962 --> 00:05:41,222
Kleur een tekening binnen de lijntjes.

72
00:05:42,759 --> 00:05:45,009
Wie is er een brave baby? Jij.

73
00:05:48,598 --> 00:05:51,098
Brave baby's eten geen vloereten.

74
00:05:58,608 --> 00:06:01,108
Brave baby's doen nooit...

75
00:06:01,736 --> 00:06:06,276
Goed. Je bent terug.
We hebben werk te doen.

76
00:06:07,158 --> 00:06:12,498
Help me dit te verbergen. Dit moet in het
geheim tot we weten wie te vertrouwen is.

77
00:06:12,997 --> 00:06:15,247
Oh, nee.

78
00:06:18,086 --> 00:06:19,206
Hou je vast.

79
00:06:19,504 --> 00:06:21,924
Ik zit ongevraagd vast.

80
00:06:22,006 --> 00:06:27,176
Dus de babyliefde breekt constant records.
Alle ouders lijken blij.

81
00:06:27,261 --> 00:06:30,721
'Bedankt, Beebeitje,
baby's zijn nu een eitje.'

82
00:06:30,807 --> 00:06:36,437
Maar kijk eens. Ik heb de toekomstige
babyliefde voorspeld en elke keer...

83
00:06:38,272 --> 00:06:40,732
...crasht ze, keihard.

84
00:06:42,235 --> 00:06:43,145
Waardoor?

85
00:06:44,195 --> 00:06:48,945
Maar ik weet
dat Beebeitje slecht is voor baby's.

86
00:06:50,243 --> 00:06:54,543
Ik heb het je gezegd.
-Is dat het beste wat je nu kunt doen?

87
00:06:54,789 --> 00:06:59,589
Ja, en we moeten Beebeitje stoppen
nu de babyliefde nog te redden is.

88
00:06:59,669 --> 00:07:01,589
Herhaal dat eens, wat?

89
00:07:01,671 --> 00:07:06,381
Je wilt babyliefde redden door datgene
te stoppen wat ze doet groeien?

90
00:07:06,926 --> 00:07:11,056
Stel dat dat Marsha's liefde voor jou is.
-Nee.

91
00:07:11,139 --> 00:07:13,639
Als we Beebeitje niet stoppen,
komt de crash.

92
00:07:13,724 --> 00:07:18,864
De enige vraag is: 'Zal ze niet nog
van je houden zonder Beebeitje?'

93
00:07:20,940 --> 00:07:22,480
Waarschijnlijk?
-Cool.

94
00:07:22,567 --> 00:07:28,697
We weten waar Happy's kantoor is en ik ken
de zeven zwakste plekken op een lichaam.

95
00:07:29,532 --> 00:07:31,532
Hoeveel zitten er op de kont?

96
00:07:32,785 --> 00:07:36,245
Verleidelijk, maar nee.
Toen ik naar Happy ging...

97
00:07:36,330 --> 00:07:40,040
...werd ik tien uur later
in mijn bedje wakker.

98
00:07:40,126 --> 00:07:45,206
Ik wist niet hoe dat kon en dat is eng.
Een andere aanpak dus.

99
00:07:45,298 --> 00:07:51,008
Zolang er geen Welby's afgeslacht worden,
maar je grijns zegt me van wel.

100
00:07:51,095 --> 00:07:53,055
Happy doet het voor het geld.

101
00:07:53,139 --> 00:07:57,939
Dus we raken hem waar het pijn doet,
recht in de balans.

102
00:07:58,019 --> 00:08:00,479
We gaan wat speelgoed vernielen.

103
00:08:00,563 --> 00:08:04,483
Zullen de ouders ze niet vervangen?
-Daar reken ik op.

104
00:08:04,567 --> 00:08:10,237
Omdat er nog garantie is op de producten,
worden ze vervangen.

105
00:08:10,323 --> 00:08:13,703
Dat kost Beebeitje elke keer geld.

106
00:08:15,286 --> 00:08:20,786
En als er ook Beebeitje-producten
vernield worden in andere huizen...

107
00:08:20,875 --> 00:08:25,125
...zal Happy binnenkort failliet zijn.

108
00:08:25,213 --> 00:08:29,633
En nog een win-winbonus,
we bevrijden baby's van Beebeitje.

109
00:08:29,717 --> 00:08:33,637
Het wordt een ondergrondse revolutie,
baby per baby.

110
00:08:33,763 --> 00:08:36,223
Hé.
-Niet met Barry.

111
00:08:36,307 --> 00:08:40,687
Maar hij is onze duwer.
Je begint geen revolutie zonder een duwer.

112
00:08:40,770 --> 00:08:46,070
We hebben een te erg opvangverleden,
waar ik niet over wil praten.

113
00:08:46,150 --> 00:08:48,780
En Jimbo?
Hij kan duwen waar het moet.

114
00:08:48,861 --> 00:08:53,571
En hij leidt het hele bedrijf nu.
-Reken niet op hulp van Baby Corp.

115
00:08:53,658 --> 00:08:55,988
Ze zijn niet erg realistisch.

116
00:08:56,369 --> 00:09:00,829
Alles zal voor altijd super zijn
en ik hou van iedereen.

117
00:09:00,915 --> 00:09:04,535
Hij zegt precies wat ik wil horen.
Dat is leiderschap.

118
00:09:04,627 --> 00:09:06,837
Ik stuur hem een bedankmemo.

119
00:09:06,921 --> 00:09:12,051
We zijn al met te weinig. Baby Corp helpt
niet, Templeton moet naar school.

120
00:09:12,134 --> 00:09:14,014
We hebben hulp nodig.

121
00:09:14,095 --> 00:09:19,055
Je mag Barry hebben... of mij.
Niet allebei.

122
00:09:20,268 --> 00:09:22,308
Oké, we doen het hiermee.

123
00:09:33,948 --> 00:09:36,368
Ja, Buskie is terug, baby.

124
00:09:46,210 --> 00:09:47,170
Hallo?

125
00:10:08,524 --> 00:10:10,404
Hallo? Hallo?

126
00:10:11,527 --> 00:10:16,317
Hopelijk gaan deze langer mee.
Ik vervang ze al voor de derde keer.

127
00:10:16,616 --> 00:10:18,906
En het is gevaarlijk buiten.

128
00:10:18,993 --> 00:10:22,463
Ik vrees dat er iets misgaat
met Taffy terwijl ik wacht.

129
00:10:22,538 --> 00:10:24,668
Ik ook. Je vertrouwt het niet.

130
00:10:24,749 --> 00:10:29,749
Janice en ik overwegen helemaal
te stoppen met Beebeitje-producten.

131
00:10:29,837 --> 00:10:35,427
Wat een goed nieuw team, KB.
Jullie zijn mijn soort psychopaten.

132
00:10:35,968 --> 00:10:38,048
Hallo, ik ben op tv.

133
00:10:38,137 --> 00:10:41,557
Happy Sedengry van Beebeitje. Aangenaam.

134
00:10:41,641 --> 00:10:44,771
Je hoort de laatste tijd
slechte dingen over ons.

135
00:10:45,936 --> 00:10:49,936
Daarom heb ik veel betaald
om op tv te vertellen...

136
00:10:50,024 --> 00:10:54,904
...dat we ons bewust zijn van het probleem
en van wat de oorzaak is.

137
00:10:56,155 --> 00:11:02,535
Wees gerust. Ik los het op
met leuke upgrades van onze producten.

138
00:11:02,620 --> 00:11:03,830
Upgrades?

139
00:11:12,421 --> 00:11:14,221
Wraak van de pinguïn.

140
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
Wat?

141
00:11:37,321 --> 00:11:38,951
Wat was dat?

142
00:11:39,031 --> 00:11:43,451
En waarom liet hij mij met rust?
Ik heb ook dingen vernield.

143
00:11:45,538 --> 00:11:48,328
Dat klopt. Happy weet wat we doen.

144
00:11:48,416 --> 00:11:53,836
Maar hij kent alleen degenen die
met Halloween in zijn kantoor kwamen.

145
00:11:53,921 --> 00:11:56,631
Dus niet Hendershot, Megadik of Staci...

146
00:11:56,924 --> 00:11:59,394
Wel Duwer. We moeten hem redden.

147
00:12:02,012 --> 00:12:03,392
Oké dan.

148
00:12:15,693 --> 00:12:20,363
Het is niet omdat je nog leeft
dat we weer vrienden zijn.

149
00:12:21,323 --> 00:12:23,373
Wil je me zeggen hoe het zit?

150
00:13:00,446 --> 00:13:01,696
Nee, man.

151
00:13:04,492 --> 00:13:07,372
Heb je een potlood
om in zijn hart te steken?

152
00:13:07,745 --> 00:13:10,245
Altijd.
-Gruwelijk.

153
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
Ik wou gewoon even kletsen.
-Happy...

154
00:13:12,875 --> 00:13:15,705
Ben jij Klengkleng
het Beatbeertje of -aapje?

155
00:13:15,961 --> 00:13:21,471
Wat? Nee, het is een speaker. Zijn jullie
gewone domme baby's die kunnen praten?

156
00:13:21,550 --> 00:13:25,100
Want ik dacht...
-Geen geklets, kom ter zake.

157
00:13:25,179 --> 00:13:29,429
Oké dan. Ik wilde een bericht
voor je afspelen.

158
00:13:29,517 --> 00:13:33,937
Je bent verward,
je hersenen draaien op volle toeren.

159
00:13:34,021 --> 00:13:36,731
Pow, zap, boem. Verzet je niet.

160
00:13:36,941 --> 00:13:40,741
Halloween. Hij heeft het opgenomen.
-Een hele video.

161
00:13:40,819 --> 00:13:44,369
Ik heb een kopie die ik kan delen.
Met je ouders?

162
00:13:44,907 --> 00:13:50,157
Wacht. Zei je niet dat een pratende baby
volwassenen doet flippen?

163
00:13:50,246 --> 00:13:52,076
Vast nog meer bij je eigen kind.

164
00:13:52,164 --> 00:13:56,464
Oké, je hebt ons bedreigd.
-Nee, ik heb een voorstel.

165
00:13:56,544 --> 00:14:00,214
Ik laat je gezin en speelkameraadjes
met rust...

166
00:14:00,297 --> 00:14:03,877
...als je het lef hebt
me onder ogen te komen.

167
00:14:06,345 --> 00:14:08,965
Je weet dat dat een slecht idee is.

168
00:14:09,056 --> 00:14:13,186
Dat denkt iedereen, maar niemand zei het
en het werd raar.

169
00:14:13,269 --> 00:14:15,189
We doen het.

170
00:14:23,737 --> 00:14:27,067
Ga goed zitten. Ik wil alles weten.

171
00:14:28,117 --> 00:14:33,747
Niet voor altijd. We blijven zo zolang we
de speciale voeding van Baby Corp drinken.

172
00:14:33,914 --> 00:14:37,754
Wacht. Je zei dat je ontslagen bent
bij Baby Corp.

173
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
En je praat nog zonder de drank?

174
00:14:40,421 --> 00:14:44,881
Je krijgt er voor zes maanden
bij het ontslag. Een 'romig einde'.

175
00:14:44,967 --> 00:14:48,297
Zo goed als een gouden handdruk.
Dus ik heb zes maanden?

176
00:14:48,596 --> 00:14:51,636
Waarvoor?
-Kijk zelf maar.

177
00:14:51,974 --> 00:14:54,644
Het toekomstige thuis
van mondiaal Beebeitje.

178
00:14:54,727 --> 00:14:55,977
WE MAKEN BABY'S MAKKELIJK!

179
00:14:57,688 --> 00:14:59,438
Ben ik dat?

180
00:14:59,523 --> 00:15:02,993
Stel je de verkoop voor
met de nieuwe mascotte.

181
00:15:03,068 --> 00:15:06,698
Hij reageert op verbale commando's
en kan rekenen.

182
00:15:06,780 --> 00:15:10,700
Ziet hij er niet goed uit in z'n pak?
Heel flashy.

183
00:15:10,784 --> 00:15:15,044
Het is zo simpel
simpele baby's te laten doen wat ik wil.

184
00:15:15,122 --> 00:15:18,042
Wil je weten hoe?
-Nee, hoor.

185
00:15:18,292 --> 00:15:19,712
Mag ik wat kleuren?

186
00:15:22,588 --> 00:15:25,378
Ik heb een hele presentatie voorbereid.

187
00:15:25,466 --> 00:15:28,966
Het is onbeleefd te onderbreken...
-Het zit zo.

188
00:15:29,053 --> 00:15:32,563
Ik hoef niet te weten hoe,
ik weet wat erachter zit.

189
00:15:32,640 --> 00:15:35,850
Doodgewone angst.

190
00:15:36,936 --> 00:15:39,516
Nee.
-Het is je hele bedrijfsmodel.

191
00:15:41,106 --> 00:15:46,316
Je maakt ouders bang dat baby's zich pijn
doen, niet slim worden enzovoort.

192
00:15:46,403 --> 00:15:52,793
Je producten zouden alles oplossen, maar
dat kan niet. Baby's zijn niet makkelijk.

193
00:15:52,868 --> 00:15:55,658
Ze zijn onvoorspelbaar, het leven ook.

194
00:15:55,746 --> 00:16:01,666
We kunnen alleen maar onze angsten
in de ogen kijken en ze vertellen...

195
00:16:02,127 --> 00:16:04,377
...dat ze ons leven niet bepalen.

196
00:16:05,255 --> 00:16:08,545
Buiten de lijntjes.
-Ik wil je truc niet weten.

197
00:16:08,634 --> 00:16:10,894
We zijn niet bang meer van jou.

198
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
Of van je chauffeur.

199
00:16:17,309 --> 00:16:20,849
Dus doek je valse zaak op
en verdwijn uit mijn...

200
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
Wie heeft jullie leren rijden?

201
00:16:28,570 --> 00:16:29,950
Waar is Happy?

202
00:16:30,239 --> 00:16:35,369
Pech met de crash, hè.
Het aanbod blijft gelden, Kleine Baas.

203
00:16:35,452 --> 00:16:39,542
Kom voor Beebeitje werken
of Beebeitje komt je pakken.

204
00:16:39,623 --> 00:16:40,503
Bloep.

205
00:16:52,594 --> 00:16:55,854
Nieuw speelgoed. Spelen maar.

206
00:17:04,940 --> 00:17:07,360
Verspreid jullie. Verwar ze.

207
00:17:08,569 --> 00:17:10,529
Ik ben een afleiding.

208
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
Barry.

209
00:17:25,085 --> 00:17:28,255
Kom op, man. Blijf bij me, Barry.

210
00:17:28,338 --> 00:17:33,508
Je moet wakker worden.
Ik moet je iets vertellen.

211
00:17:38,182 --> 00:17:39,732
Je verdient het.

212
00:17:42,102 --> 00:17:43,982
Hoe gaat het?
-Niet goed.

213
00:17:44,521 --> 00:17:47,571
Ze zijn met te veel.
We hebben hulp nodig.

214
00:17:55,115 --> 00:17:57,235
Ja.
-Ja.

215
00:17:58,494 --> 00:18:03,424
Ik zag die cycloop van school
en dacht dat je hulp nodig had. Vast veel.

216
00:18:03,499 --> 00:18:08,249
Dus ik film het ook live.
-Drieling, jullie krijgen de leiding.

217
00:18:08,337 --> 00:18:10,877
Een tijdelijke promotie?
-Ja.

218
00:18:10,964 --> 00:18:13,974
Mijn vrienden zijn in gevaar en ik mis ze.

219
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
Dus we gaan iets geks doen.

220
00:18:25,813 --> 00:18:30,113
Hallo. Ik heb al een tijd niets gezegd,
maar ik ben er nog.

221
00:18:30,192 --> 00:18:34,322
Eervolle zet. Ik respecteer een man
die zijn verlies toegeeft.

222
00:18:34,404 --> 00:18:39,664
Dit? Ik geef me echt niet over.
Ik rek tijd tot het echte gevaar komt.

223
00:18:39,743 --> 00:18:41,913
Waar zijn jullie? Waar?

224
00:18:41,995 --> 00:18:45,365
Ze zouden gezien zijn
op die bouwplaats.

225
00:18:45,457 --> 00:18:51,337
Je bent verward. Je hersenen...
-Jullie werken nu voor Beebeitje.

226
00:18:51,463 --> 00:18:57,013
Of ik toon deze pratende baby-video
en de hersens van jullie ouders worden...

227
00:18:58,387 --> 00:19:02,597
Verstop je.
-Hier ben ik als je dit wilt tegenhouden.

228
00:19:02,683 --> 00:19:05,353
Happy? Heb je onze baby's gezien?

229
00:19:05,435 --> 00:19:11,015
Niets belangrijkers dan onze dierbaren.
Misschien staat hier een aanwijzing op.

230
00:19:13,610 --> 00:19:19,030
Geef je niet over. Dan gebruikt hij ons
om Beebeitje uit te breiden.

231
00:19:19,116 --> 00:19:21,026
Dan schaden we baby's overal.

232
00:19:22,744 --> 00:19:26,254
Mijn ouders zijn daar ook. Ik denk na.

233
00:19:29,168 --> 00:19:33,008
Sorry, maar ik snap het nu.
Ze zijn gewoon bang.

234
00:19:33,088 --> 00:19:36,588
Dat is Happy's bedrijfsmodel.
Helpt dat nu?

235
00:19:36,675 --> 00:19:39,135
Het gaat om waar ze bang voor zijn.

236
00:19:39,469 --> 00:19:45,229
Hier komt het.
Het kan elk moment gebeuren.

237
00:19:45,309 --> 00:19:49,519
Ik dacht dat ouders vreesden
voor stoute baby's.

238
00:19:49,605 --> 00:19:53,315
Maar ze zijn bang
dat zij slechte ouders zijn.

239
00:19:54,318 --> 00:19:58,238
Is dat grappig?
-Geef hem speciale flesvoeding.

240
00:19:58,322 --> 00:20:02,162
Megadik werd voor mij ontslagen.
Z'n voorraad raakt op.

241
00:20:02,242 --> 00:20:05,292
Hij wordt een normale baby.
-Nee.

242
00:20:05,871 --> 00:20:09,751
Ik heb een idee, maar dan moet ik
een normale baby worden.

243
00:20:10,125 --> 00:20:12,035
Maar...
-Het is oké.

244
00:20:12,127 --> 00:20:17,297
Dit was nooit jouw weg, het is de mijne.
En ik ben niet bang meer.

245
00:20:19,426 --> 00:20:23,806
Sorry voor... je weet wel, alles.

246
00:20:24,223 --> 00:20:29,353
Jammer dat ik niet kon zeggen hoe het
'Haha je bent ontslagen'-liedje eindigde.

247
00:20:29,645 --> 00:20:32,185
Eindigde het met: 'je bent ontslagen'?
-Ja.

248
00:20:32,397 --> 00:20:33,397
Ik weet het.

249
00:20:36,443 --> 00:20:41,823
Ik druk dus gewoon op start?
Gaat niemand me tegenhouden?

250
00:20:41,907 --> 00:20:45,077
Druk dan op de knop.
-Zoals je wilt.

251
00:20:50,999 --> 00:20:52,539
Mijn baby.

252
00:21:01,635 --> 00:21:05,595
Wat erg. Ik ben een vreselijke moeder.
Is alles oké?

253
00:21:12,521 --> 00:21:13,561
Mama.

254
00:21:18,860 --> 00:21:25,280
Mama houdt zoveel van je.
Meer dan van wat ook in de wereld.

255
00:21:25,367 --> 00:21:26,487
Daar zijn ze.

256
00:21:27,577 --> 00:21:30,997
Willen jullie de video nog zien of...

257
00:21:33,959 --> 00:21:36,379
Hoe zijn jullie hier beland?

258
00:21:38,338 --> 00:21:40,418
Gratis spullen voor iedereen.

259
00:21:40,966 --> 00:21:45,796
En nadat we deze rotzak
opgesloten hebben, ijs.

260
00:21:45,887 --> 00:21:49,927
Dat ziet er niet geïnfecteerd uit.
-Goed gedaan, Marsha.

261
00:21:52,602 --> 00:21:53,812
Tot ziens, jongen.

262
00:21:53,895 --> 00:21:56,515
Kan het sneller?
Ik moet weer naar school.

263
00:21:56,606 --> 00:22:02,316
Haast je ook maar, Baas. Ik ben net
gebeld. De raad van bestuur wil je zien.

264
00:22:02,404 --> 00:22:07,494
Ik denk dat ze hun 'laat Beebeitje
met rust'-beleid zullen herzien.

265
00:22:08,869 --> 00:22:11,459
Daarom, met onze excuses...

266
00:22:11,538 --> 00:22:15,828
...mag je niet alleen weer
manager Veldoperaties worden...

267
00:22:15,917 --> 00:22:20,837
...maar je krijgt ook de baan
die je al zo lang verdient.

268
00:22:20,922 --> 00:22:24,722
Welkom terug, onze nieuwe Directeur...

269
00:22:24,801 --> 00:22:26,301
Kleine Baas.

270
00:22:26,386 --> 00:22:29,096
Wanneer begin ik?
-Nu meteen.

271
00:22:29,848 --> 00:22:30,928
Alsjeblieft?

272
00:22:32,225 --> 00:22:35,395
Jullie waren een half uur directeur.
-We deden het goed.

273
00:22:35,479 --> 00:22:39,149
Tik, jij bent de baas.
-Succes, Kleine Baas Directeur Baby.

274
00:23:05,175 --> 00:23:07,335
Boss Baby

275
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Ondertiteld door: Sandra Vandenbussche

