1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Niente telefonate.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Baby Boss

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Sono il baby, Baby Boss
Baby, baby, boss, boss

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Sono piccolo ma grande già

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Sono il Baby Boss in città

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Sgommo col mio passeggino qua e là

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Sono il Baby Boss in città

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
In culla sto ma sono il boss

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Forza cambiami il pannolino

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Voglio i soldi qui subito

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
Comando io qui
Il Baby Boss

13
00:00:48,214 --> 00:00:53,184
Lavora poiché la notte sta arrivando

14
00:00:53,887 --> 00:00:58,887
Lavora durante le ore del mattino

15
00:00:59,601 --> 00:01:05,191
Lavora mentre la rugiada risplende

16
00:01:05,273 --> 00:01:10,453
Lavora in mezzo ai fiori che sbocciano

17
00:01:11,029 --> 00:01:16,029
Lavora quando il giorno è più luminoso

18
00:01:16,785 --> 00:01:22,035
Lavora sotto al sole splendente

19
00:01:22,832 --> 00:01:28,342
Lavora poiché la notte sta arrivando

20
00:01:28,421 --> 00:01:32,681
Quando l'uomo ha terminato il suo lavoro

21
00:01:34,177 --> 00:01:35,797
Gli affari? Una bomba!

22
00:01:35,887 --> 00:01:39,887
Ma alla Bubbeezee non ci interessano
i soldi, ma trovare un senso.

23
00:01:39,974 --> 00:01:46,024
E per noi questo è formare dei bambini
tranquilli, bravi e inclini al successo.

24
00:01:46,105 --> 00:01:50,525
Da madre e rappresentante della Bubbeezee
possono solo dire: "Grazie".

25
00:01:50,610 --> 00:01:54,530
Ma da giornalista pluripremiata
che ha contribuito a smascherarti,

26
00:01:54,614 --> 00:01:56,784
devo chiederti: "Cavolo, perché?"

27
00:01:56,866 --> 00:01:58,986
E aggiungo anche: "Come osi?"

28
00:01:59,077 --> 00:02:03,707
Sono stato un diavoletto birichino?
Sì, colpevole come il delfino di Hector!

29
00:02:03,790 --> 00:02:07,460
Ma sapevo che i prodotti Bubbeezee
avrebbero aiutato i genitori.

30
00:02:07,544 --> 00:02:10,764
E se per pubblicizzarli
li abbiamo regalati

31
00:02:10,839 --> 00:02:13,299
per scusarci del finto Babblista,

32
00:02:13,383 --> 00:02:16,473
che guarda caso ero io,
sinceramente, chi può giudicarci?

33
00:02:16,553 --> 00:02:20,523
Non questa giornalista!
E ogni genitore sarà d'accordo con me!

34
00:02:20,974 --> 00:02:22,524
Ancora tutto bene lì?

35
00:02:22,600 --> 00:02:24,810
Sì, signora. Grazie, Bubbeezee!

36
00:02:28,231 --> 00:02:29,321
Allora...

37
00:02:29,399 --> 00:02:33,649
qualcuno dei vostri bambini
ha fatto qualcosa di buffo da raccontare?

38
00:02:37,866 --> 00:02:38,866
Vuoi andartene?

39
00:02:38,950 --> 00:02:44,410
Dico a mamma che andiamo a casa a riposare
ma facciamo qualcosa di figo o pericoloso.

40
00:02:44,497 --> 00:02:46,287
No, grazie. Sto bene.

41
00:02:46,374 --> 00:02:49,924
- Davvero?
- Diventa il miglior bimbo possibile!

42
00:02:50,003 --> 00:02:52,673
Amen, Chembo. Batti cinque!

43
00:02:53,798 --> 00:02:57,008
- Non sa nemmeno farlo!
- È la versione sicura.

44
00:02:57,093 --> 00:02:59,183
Sul serio, mi fai paura.

45
00:03:00,346 --> 00:03:02,556
Ciao, Baby Boss, bravo bambino!

46
00:03:02,640 --> 00:03:06,350
Dopo vieni da me
a giocare a Urrà con Chembo?

47
00:03:06,436 --> 00:03:08,856
Va benissimo.

48
00:03:11,733 --> 00:03:13,233
I bambini cambiano, bambinone.

49
00:03:13,318 --> 00:03:16,568
Io ero un bambino impertinente,
ma guardami ora.

50
00:03:16,654 --> 00:03:19,284
Se rispettiamo le regole, tutti vincono!

51
00:03:19,365 --> 00:03:21,445
Buon promemoria, Chembo. Batti cinque!

52
00:03:21,534 --> 00:03:24,004
- Basta con quella cosa strana!
- Guardalo.

53
00:03:24,078 --> 00:03:29,538
Cercava il suo scopo da quando
è stato licenziato e ora l'ha trovato:

54
00:03:29,626 --> 00:03:32,876
essere un bravo bambino professionista
non impertinente.

55
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
Il suo viaggio è terminato.
Grazie, Bubbeezee!

56
00:03:35,965 --> 00:03:40,005
Grazie di niente!
La Bubbeezee vi ha trasformati in budini!

57
00:03:40,386 --> 00:03:42,556
Chi pensa che i bambini vogliono questo?

58
00:03:45,141 --> 00:03:49,021
L'amore per i bambini
ha raggiunto un altro livello record!

59
00:03:51,814 --> 00:03:56,954
Dobbiamo ringraziare la Bubbeezee,
la società che ci ha reso tutto facile.

60
00:03:57,028 --> 00:04:00,368
Potremmo avere della carne in scatola
come CEO.

61
00:04:02,116 --> 00:04:03,076
E invece no.

62
00:04:03,159 --> 00:04:06,909
Un'altra bella vittoria
per il miglior boss di sempre,

63
00:04:06,996 --> 00:04:10,116
Baby CEO Jimbo!

64
00:04:10,208 --> 00:04:14,798
Ottimo lavoro, squadra!
Chi vuole festeggiare ed essere felice?

65
00:04:19,592 --> 00:04:20,682
Stai bene, Chip.

66
00:04:20,760 --> 00:04:24,850
Frankie, bellissimo il prospetto del Q3!
Quanti colori!

67
00:04:24,931 --> 00:04:27,271
Oh, questo qui!

68
00:04:32,730 --> 00:04:35,900
L'amore per i bambini
ha raggiunto un altro record!

69
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
Sembra un trampolino
che spinge solo in alto!

70
00:04:38,987 --> 00:04:41,157
Sì, sono pronto a festeggiare.

71
00:04:41,239 --> 00:04:44,279
Voglio solo rivedere ancora queste cifre.
Ok, boss?

72
00:04:45,576 --> 00:04:47,826
Boss... io!

73
00:05:05,054 --> 00:05:07,024
Staci, devi vedere una cosa.

74
00:05:07,682 --> 00:05:10,182
Ho già visto i Gemellini
digitare col sedere.

75
00:05:10,268 --> 00:05:11,188
Cosa?

76
00:05:11,269 --> 00:05:12,769
Oh, ma dai!

77
00:05:14,397 --> 00:05:16,937
Sei sicuro di queste cifre?

78
00:05:17,025 --> 00:05:18,025
Brutte notizie, vero?

79
00:05:18,109 --> 00:05:20,739
- Peggio di quanto credi.
- C'è di peggio?

80
00:05:20,820 --> 00:05:25,120
Affrontare il mio vecchio boss
che mi dice: "Te l'avevo detto".

81
00:05:25,700 --> 00:05:29,700
Più stai buono,
più mami e papi saranno felici.

82
00:05:37,962 --> 00:05:41,222
Coloriamo un disegno dentro i bordi.

83
00:05:42,759 --> 00:05:45,009
Chi è un bravo bambino? Tu!

84
00:05:48,598 --> 00:05:51,268
I bravi bambini non mangiano da terra.

85
00:05:58,608 --> 00:06:01,108
I bravi bambini mai e poi mai...

86
00:06:01,736 --> 00:06:02,646
Bene.

87
00:06:02,945 --> 00:06:04,275
Sei tornato.

88
00:06:04,363 --> 00:06:06,283
Abbiamo da fare.

89
00:06:07,158 --> 00:06:12,288
Aiutami a nascondere questo rottame.
Dobbiamo capire di chi possiamo fidarci.

90
00:06:12,997 --> 00:06:15,247
Oh, no!

91
00:06:17,960 --> 00:06:19,210
Allacciate la cintura.

92
00:06:19,504 --> 00:06:21,924
Io non ho avuto altra scelta.

93
00:06:22,006 --> 00:06:25,256
L'amore per i bambini
stabilisce sempre nuovi record, ok?

94
00:06:25,343 --> 00:06:27,183
I genitori sembrano felici.

95
00:06:27,261 --> 00:06:30,721
"Oh, grazie, Bubbeezee!
È tutto facile coi bambini."

96
00:06:30,807 --> 00:06:32,057
Ma guardate qua.

97
00:06:32,141 --> 00:06:36,441
Ho fatto delle simulazioni
per prevedere il futuro e ogni volta...

98
00:06:38,272 --> 00:06:40,732
...va a picco. Di brutto.

99
00:06:42,110 --> 00:06:43,150
Il motivo?

100
00:06:44,195 --> 00:06:48,945
Ma una cosa la so.
La Bubbeezee è nociva per i bambini.

101
00:06:50,243 --> 00:06:54,543
- Te l'avevo detto!
- Ti sembra il momento opportuno, questo?

102
00:06:54,831 --> 00:06:59,591
Sì, ma dobbiamo fermare la Bubbeezee,
te l'avevo detto, finché siamo in tempo.

103
00:06:59,669 --> 00:07:01,589
Torna un attimo indietro. Cosa?

104
00:07:01,671 --> 00:07:06,431
Vuoi salvare l'amore per i bambini
fermando ciò che lo incrementa?

105
00:07:06,801 --> 00:07:11,011
- Immagina che sia l'amore della Krinkle.
- Preferirei di no, grazie.

106
00:07:11,097 --> 00:07:15,517
Se non la fermiamo, andremo a picco.
L'unica domanda importante è:

107
00:07:15,601 --> 00:07:18,861
non credi ti amerà ancora
senza la Bubbeezee?

108
00:07:20,940 --> 00:07:22,480
- Forse?
- Bene.

109
00:07:22,567 --> 00:07:24,777
Sappiamo dov'è l'ufficio
di Felice Sedengry

110
00:07:24,861 --> 00:07:28,701
e io conosco i sette punti deboli
del corpo umano.

111
00:07:29,532 --> 00:07:31,532
Quanti, sul sedere?

112
00:07:32,618 --> 00:07:34,118
Allettante, ma no.

113
00:07:34,203 --> 00:07:36,253
Dopo l'ultimo confronto con Felice,

114
00:07:36,330 --> 00:07:40,040
mi sono risvegliato dieci ore dopo
senza ricordare niente.

115
00:07:40,126 --> 00:07:45,206
Non so cos'è successo e ciò mi spaventa.
Ci serve un approccio diverso.

116
00:07:45,298 --> 00:07:51,008
Se non prevede una strage di Chembo,
ma il tuo sorrisetto dice di sì.

117
00:07:51,095 --> 00:07:55,475
Felice lo fa per i soldi,
lo colpiremo dove farà davvero male:

118
00:07:55,558 --> 00:07:57,938
dritti nel bilancio.

119
00:07:58,019 --> 00:08:02,479
- Romperemo qualche giocattolo.
- Non ne compreranno altri?

120
00:08:02,773 --> 00:08:06,033
Ci conto. Ecco il piano.

121
00:08:06,444 --> 00:08:10,244
Questi prodotti sono nuovi e in garanzia,
quindi verranno sostituiti,

122
00:08:10,323 --> 00:08:13,703
e ogni volta sarà una costo,
per la Bubbeezee.

123
00:08:15,286 --> 00:08:20,786
E se, mettiamo caso, i prodotti Bubbeezee
verranno distrutti anche in altre case...

124
00:08:20,875 --> 00:08:25,125
in men che non si dica
porteremo Felice al fallimento.

125
00:08:25,213 --> 00:08:29,633
E, inoltre, libereremo altri bambini
dalla morsa della Bubbeezee,

126
00:08:29,717 --> 00:08:33,637
scatenando una rivoluzione clandestina
bambino dopo bambino.

127
00:08:33,763 --> 00:08:36,223
- Ehi!
- Niente Brayden.

128
00:08:36,307 --> 00:08:40,687
È il nostro spintone!
Non si fa una rivoluzione senza spintoni.

129
00:08:40,770 --> 00:08:46,070
Abbiamo troppi trascorsi all'asilo,
argomento di cui non voglio parlare.

130
00:08:46,150 --> 00:08:47,190
E Jimbo?

131
00:08:47,276 --> 00:08:50,736
Può spintonare lui
e avete detto che è il capo.

132
00:08:50,821 --> 00:08:53,571
Non conterei sull'aiuto della Baby Corp.

133
00:08:53,658 --> 00:08:55,988
Non sono molto lucidi, ultimamente.

134
00:08:56,452 --> 00:09:00,832
Andrò tutto alla grande per sempre
e voglio bene a tutti!

135
00:09:00,915 --> 00:09:04,535
- Dice quello che voglio sentire.
- Questa è leadership!

136
00:09:04,627 --> 00:09:06,837
Gli mando un biglietto di ringraziamento.

137
00:09:06,921 --> 00:09:08,921
Siamo già sotto organico, Stace.

138
00:09:09,006 --> 00:09:14,006
La Baby Corp è fuori, Templeton ha scuola.
Ci servirà tutto l'aiuto possibile.

139
00:09:14,095 --> 00:09:16,135
Oh, puoi avere Brayden...

140
00:09:16,222 --> 00:09:17,812
oppure me.

141
00:09:17,890 --> 00:09:19,060
Entrambi, no!

142
00:09:20,268 --> 00:09:22,308
Ci accontenteremo di quanto abbiamo.

143
00:09:33,948 --> 00:09:36,368
Sì! Buskie è tornato, baby.

144
00:09:46,210 --> 00:09:47,170
Pronto?

145
00:10:08,524 --> 00:10:10,404
Pronto?

146
00:10:11,444 --> 00:10:16,324
Spero durino di più. È la terza volta
che li cambio questa settimana

147
00:10:16,657 --> 00:10:18,907
e il mondo è un posto pericoloso.

148
00:10:18,993 --> 00:10:22,463
Ho paura che Taffy si faccia male
quando sono via.

149
00:10:22,538 --> 00:10:24,668
Anch'io. Dov'è la sicurezza?

150
00:10:24,749 --> 00:10:29,749
Sinceramente, io e Janice stiamo pensando
di abbandonare i prodotti Bubbeezee.

151
00:10:29,837 --> 00:10:32,587
Adoro questa nuova squadra, BB.

152
00:10:32,673 --> 00:10:35,433
Sono il mio genere di psicopatici.

153
00:10:35,968 --> 00:10:38,048
Ciao! Sono in televisione.

154
00:10:38,137 --> 00:10:40,507
Felice Sedengry, Bubbeezee Corporation.

155
00:10:40,723 --> 00:10:41,563
Piacere.

156
00:10:41,641 --> 00:10:44,771
Avrete sentito parlare di noi ultimamente,
e non bene.

157
00:10:45,936 --> 00:10:49,936
Perciò ho comprato
uno spazio pubblicitario per dirvi questo:

158
00:10:50,024 --> 00:10:54,904
noi della Bubbeezee siamo consapevoli
del problema e delle sue cause.

159
00:10:56,155 --> 00:11:02,535
Quindi tranquilli, me ne sono già occupato
facendo dei fantastici aggiornamenti!

160
00:11:02,620 --> 00:11:03,830
Aggiornamenti?

161
00:11:12,421 --> 00:11:14,221
Pinguino della vendetta!

162
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
Cosa?

163
00:11:37,321 --> 00:11:38,951
Che cosina è stato?

164
00:11:39,031 --> 00:11:43,371
E perché risparmiare me?
Tutti abbiamo rotto quelle cose.

165
00:11:45,538 --> 00:11:46,618
Ha ragione!

166
00:11:46,705 --> 00:11:48,415
Felice sa che siamo noi,

167
00:11:48,499 --> 00:11:53,839
ma ha visto solo quelli che sono entrati
nel suo ufficio a Halloween.

168
00:11:53,921 --> 00:11:56,631
Niente Hendershot, Mega Ciccio o Staci.

169
00:11:56,924 --> 00:11:58,344
Ma Shover, sì!

170
00:11:58,426 --> 00:11:59,386
Dobbiamo salvarlo.

171
00:12:02,012 --> 00:12:03,392
E va bene!

172
00:12:15,693 --> 00:12:20,363
Solo perché sei vivo
non significa che siamo di nuovo amici!

173
00:12:21,323 --> 00:12:23,373
Vuoi dirmi di che si tratta?

174
00:13:00,446 --> 00:13:01,696
No, bello.

175
00:13:04,492 --> 00:13:07,372
Avete una matita per infilzargli il cuore?

176
00:13:07,745 --> 00:13:10,245
- Sempre.
- Raccapricciante!

177
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
- Volevo solo chiacchierare.
- Felice?

178
00:13:12,875 --> 00:13:15,705
Sei Clangclang l'orso-scimmia del ritmo?

179
00:13:15,961 --> 00:13:18,091
Cosa? No, è un altoparlante.

180
00:13:18,172 --> 00:13:21,472
Siete dei normali bambini
che per caso sanno parlare?

181
00:13:21,550 --> 00:13:25,100
- Perché avevo l'impressione...
- Stiamo chiacchierando, parla.

182
00:13:25,179 --> 00:13:26,429
Dritto al sodo.

183
00:13:26,514 --> 00:13:29,434
Volevo solo riprodurre un messaggino
per voi.

184
00:13:29,517 --> 00:13:33,937
La tua mente si sta dividendo in due.
Le sinapsi stanno lavorando al massimo.

185
00:13:34,021 --> 00:13:36,731
Puff, zap, bum! Non ribellarti.

186
00:13:36,941 --> 00:13:40,741
- La serata di Halloween. Ha registrato...
- Video della sicurezza.

187
00:13:40,819 --> 00:13:44,369
Ho un'altra copia.
Se volete, posso darla ai vostri genitori.

188
00:13:44,907 --> 00:13:46,577
Oh, un attimo!

189
00:13:46,659 --> 00:13:50,159
Un bambino che parla non farebbe
saltare il cervello agli adulti?

190
00:13:50,246 --> 00:13:54,376
- E se fosse il proprio bambino?
- Ok, Felice, minaccia ricevuta. Ora...

191
00:13:54,458 --> 00:13:56,458
No, voglio farti un'offerta.

192
00:13:56,544 --> 00:14:00,214
Lascerò in pace la tua famiglia
e i tuoi amichetti.

193
00:14:00,297 --> 00:14:03,877
Devi solo avere il coraggio
di incontrarmi di persona.

194
00:14:06,345 --> 00:14:08,965
Non devo dire che è un'idea pessima, vero?

195
00:14:09,056 --> 00:14:13,186
Credo lo pensiamo tutti,
ma non avete parlato e mi sembra strano.

196
00:14:13,269 --> 00:14:15,189
Accetto l'offerta.

197
00:14:23,737 --> 00:14:27,067
Mettiti comodo.
Voglio sapere tutto quanto.

198
00:14:28,117 --> 00:14:29,907
Beh, non per sempre.

199
00:14:29,994 --> 00:14:33,754
Restiamo così finché beviamo
la super formula della Baby Corp.

200
00:14:33,831 --> 00:14:37,751
Frena, hai detto
che la Baby Corp ti ha licenziato.

201
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
Perché parli ancora, senza la formula?

202
00:14:40,421 --> 00:14:44,881
Con la liquidazione, hai una fornitura
di sei mesi. Lo chiamiamo "paracadute".

203
00:14:44,967 --> 00:14:48,297
Come oro!
Quindi ho meno di sei mesi, giusto?

204
00:14:48,596 --> 00:14:51,636
- Per cosa?
- Beh, guarda tu stesso.

205
00:14:51,974 --> 00:14:54,644
La futura casa della Bubbeezee Worldwide.

206
00:14:54,727 --> 00:14:55,977
È TUTTO FACILE COI BAMBINI!

207
00:14:57,688 --> 00:14:59,438
Quello dovrei essere io?

208
00:14:59,523 --> 00:15:02,993
Immagina le vendite
dopo sei mesi con la mia mascotte.

209
00:15:03,152 --> 00:15:06,702
Risponde a comandi verbali.
Risolve complesse equazioni matematiche.

210
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
E non è elegante con quell'abito?

211
00:15:09,325 --> 00:15:10,695
Troppo appariscente.

212
00:15:10,784 --> 00:15:15,044
Ed è facilissimo piegare al mio volere
dei semplici bambini come voi.

213
00:15:15,122 --> 00:15:16,292
Vuoi sapere come?

214
00:15:16,373 --> 00:15:18,043
No, va bene così.

215
00:15:18,292 --> 00:15:19,712
Ti spiace se coloro?

216
00:15:22,588 --> 00:15:27,638
Ho preparato una presentazione teatrale
e trovo da maleducati interrompermi...

217
00:15:27,718 --> 00:15:28,968
Ascoltami bene, capo.

218
00:15:29,053 --> 00:15:32,563
Non voglio conoscere il trucco
perché so cosa c'è dietro:

219
00:15:32,640 --> 00:15:35,850
nient'altro che pura e semplice paura.

220
00:15:36,936 --> 00:15:39,516
- No.
- È il vostro modello aziendale.

221
00:15:41,106 --> 00:15:46,316
Fate temere ai genitori che ci faremo male
o non saremo intelligenti o altro.

222
00:15:46,403 --> 00:15:50,163
Affermate che i vostri prodotti
risolveranno tutto, ma non è così,

223
00:15:50,240 --> 00:15:52,790
perché niente è facile coi bambini.

224
00:15:52,868 --> 00:15:55,658
Sono imprevedibili. La vita lo è.

225
00:15:55,746 --> 00:16:01,456
E l'unica cosa che possiamo fare
è affrontare le nostre paure e dire:

226
00:16:02,127 --> 00:16:04,377
"Non mi rovinerete la vita".

227
00:16:05,255 --> 00:16:06,375
Fuori dai bordi!

228
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Il tuo trucco non m'interessa.

229
00:16:08,634 --> 00:16:10,894
Non abbiamo più paura di te.

230
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
O del tuo autista, in realtà.

231
00:16:17,309 --> 00:16:20,849
Ora prendi i tuoi affari
ed esci dalla mia...

232
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
Dove avete imparato a guidare?

233
00:16:28,570 --> 00:16:29,950
Dov'è Felice?

234
00:16:30,239 --> 00:16:32,489
Oh, che sfortuna, eh?

235
00:16:33,325 --> 00:16:35,485
L'offerta è ancora valida, Baby Boss.

236
00:16:35,577 --> 00:16:39,577
Puoi lavorare con la Bubbeezee
o la Bubbeezee verrà da te.

237
00:16:52,594 --> 00:16:54,014
Giocattoli nuovi.

238
00:16:54,096 --> 00:16:55,846
Giochiamo.

239
00:17:04,940 --> 00:17:07,360
Dividiamoci! Confondiamolo!

240
00:17:08,569 --> 00:17:10,529
Sono una distrazione!

241
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
Brayden!

242
00:17:25,085 --> 00:17:28,255
Coraggio! Resta con me, Brayden.

243
00:17:28,338 --> 00:17:29,758
Devi svegliarti.

244
00:17:29,840 --> 00:17:33,510
C'è... C'è una cosa che devo dirti.

245
00:17:38,182 --> 00:17:39,732
Te lo meriti.

246
00:17:42,102 --> 00:17:43,982
- Come va, Boss?
- Non bene.

247
00:17:44,563 --> 00:17:45,813
Siamo sopraffatti.

248
00:17:45,898 --> 00:17:47,568
Servono rinforzi!

249
00:17:55,115 --> 00:17:57,235
- Sì!
- Sì!

250
00:17:58,494 --> 00:18:03,424
Ho visto il dinosauro ciclope da scuola
e ho pensato vi servisse aiuto, tanto,

251
00:18:03,499 --> 00:18:05,829
così ho condiviso un video in diretta.

252
00:18:05,918 --> 00:18:08,338
Gemellini, lascio il comando a voi.

253
00:18:08,420 --> 00:18:10,880
- Promozione temporanea?
- Evviva!

254
00:18:10,964 --> 00:18:13,974
I miei amici sono nei guai e mi mancano!

255
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
Quindi facciamo qualcosa di folle!

256
00:18:25,729 --> 00:18:30,109
Ciao! Lo so, non parlo da un po',
ma sono ancora qui.

257
00:18:30,192 --> 00:18:31,942
Mossa onorevole, Felice.

258
00:18:32,027 --> 00:18:34,317
Rispetto chi riconosce la sconfitta.

259
00:18:34,404 --> 00:18:37,124
Questa? Oh, no, non è una resa.

260
00:18:37,199 --> 00:18:39,659
Aspettavo che arrivasse la vera minaccia.

261
00:18:39,743 --> 00:18:41,913
Dove siete? Ma dove sono?

262
00:18:41,995 --> 00:18:45,365
Al telefono hanno detto
che erano al cantiere.

263
00:18:45,457 --> 00:18:48,997
La tua mente si sta dividendo in due.
Le sinapsi...

264
00:18:49,086 --> 00:18:51,336
Ora lavorate tutti per la Bubbeezee.

265
00:18:51,463 --> 00:18:53,423
O farò vedere questo video

266
00:18:53,507 --> 00:18:57,007
e il cervello dei vostri genitori
farà bim-bum-bam...

267
00:18:58,387 --> 00:18:59,677
Forza, dobbiamo nasconderci!

268
00:18:59,763 --> 00:19:02,603
Sapete dove trovarmi
se volete fermare tutto!

269
00:19:02,683 --> 00:19:05,353
Felice? Hai visto i nostri bambini?

270
00:19:05,435 --> 00:19:08,055
Niente conta più dei nostri cari, eh?

271
00:19:08,147 --> 00:19:11,017
Oh, ehi! Forse qui c'è un indizio.

272
00:19:13,610 --> 00:19:15,280
No possiamo arrenderci così!

273
00:19:15,362 --> 00:19:19,032
Se cediamo al ricatto di Felice,
la Bubbeezee diventerà mondiale!

274
00:19:19,116 --> 00:19:21,026
Tutti i bambini soffrirebbero!

275
00:19:22,744 --> 00:19:26,254
Ci sono anche i miei!
Sto cercando di pensare a...

276
00:19:29,168 --> 00:19:33,008
Scusate, ma ho capito. Hanno solo paura.

277
00:19:33,088 --> 00:19:36,588
È il suo modello aziendale.
Come può esserci utile ora?

278
00:19:36,675 --> 00:19:39,135
Il punto è di cosa hanno paura.

279
00:19:39,511 --> 00:19:42,221
Ci siamo!

280
00:19:42,306 --> 00:19:45,226
Da un momento all'altro.

281
00:19:45,309 --> 00:19:49,519
Ho sempre pensato che avessero paura
di avere dei bambini cattivi.

282
00:19:49,605 --> 00:19:53,315
Ma in realtà hanno paura
di essere cattivi genitori.

283
00:19:54,318 --> 00:19:55,318
Sarebbe divertente?

284
00:19:56,195 --> 00:19:58,235
Dategli la super formula!

285
00:19:58,322 --> 00:20:02,162
È stato licenziato prima di me!
La sua fornitura sta finendo!

286
00:20:02,242 --> 00:20:05,292
- Sta diventando un bambino normale!
- No.

287
00:20:05,871 --> 00:20:09,751
Ho un'idea, ma dovrò trasformarmi
in un bambino normale.

288
00:20:10,125 --> 00:20:12,035
- Ma...
- Va tutto bene.

289
00:20:12,127 --> 00:20:15,007
Questo non era il tuo viaggio, ma il mio.

290
00:20:15,255 --> 00:20:17,295
E non ho più paura.

291
00:20:19,426 --> 00:20:21,176
Mi dispiace per...

292
00:20:21,470 --> 00:20:23,810
...ecco, tutto.

293
00:20:24,223 --> 00:20:29,353
Mi dispiace solo non averti mai detto
come finisce "Ah-Ah Sei Licenziato".

294
00:20:29,645 --> 00:20:31,185
L'ultima frase è "sei licenziato"?

295
00:20:31,355 --> 00:20:33,395
- Esatto.
- Lo so.

296
00:20:36,443 --> 00:20:38,493
Allora, adesso premo play, eh?

297
00:20:38,779 --> 00:20:41,819
Voglio dire, nessuno mi fermerà?

298
00:20:41,907 --> 00:20:45,077
- Vuoi schiacciare quel pulsante?
- Ok, come volete.

299
00:20:50,999 --> 00:20:52,539
Il mio bambino!

300
00:21:01,635 --> 00:21:05,595
Scusa, sono una pessima madre,
dimmi solo che stai bene!

301
00:21:12,521 --> 00:21:13,561
Mamma.

302
00:21:18,860 --> 00:21:20,860
Mami ti vuole tanto bene!

303
00:21:21,446 --> 00:21:25,276
Ti amo più
di qualsiasi altra cosa ami al mondo.

304
00:21:25,367 --> 00:21:26,487
Eccoli!

305
00:21:27,577 --> 00:21:30,997
Vogliamo...
Vogliamo ancora vedere il video o...

306
00:21:33,959 --> 00:21:36,379
Ma come siete arrivati qui?

307
00:21:38,338 --> 00:21:40,418
Ok, prodotti gratuiti per tutti...

308
00:21:40,966 --> 00:21:45,796
E dopo aver sbattuto in prigione
questo rifiuto umano, gelato!

309
00:21:45,887 --> 00:21:47,967
No, non mi sembra infetto.

310
00:21:48,056 --> 00:21:49,926
Sei stata brava, Marsha.

311
00:21:52,602 --> 00:21:53,812
Ci vediamo, bello.

312
00:21:53,895 --> 00:21:56,515
Volete sbrigarvi? Devo tornare a scuola.

313
00:21:56,606 --> 00:21:58,526
Vorrai sbrigarti, Boss.

314
00:21:58,608 --> 00:22:02,318
Ho ricevuto una chiamata.
Il Consiglio dei Direttori vuole vederti.

315
00:22:02,404 --> 00:22:07,494
Credo abbiano riveduto la loro politica
"non toccare la Bubbeezee".

316
00:22:08,869 --> 00:22:11,459
Perciò, con le più sentite scuse,

317
00:22:11,538 --> 00:22:15,828
non ti offriamo il vecchio posto di
Vicepresidente delle Operazioni sul Campo,

318
00:22:15,917 --> 00:22:20,837
ma il posto che giustamente ti meritavi
da tanto tempo.

319
00:22:20,922 --> 00:22:24,722
Bentornato al nostro nuovo CEO...

320
00:22:24,801 --> 00:22:26,301
Baby Boss!

321
00:22:26,386 --> 00:22:27,676
Quando comincio?

322
00:22:27,888 --> 00:22:29,098
Subito.

323
00:22:29,848 --> 00:22:30,928
Per favore?

324
00:22:32,225 --> 00:22:35,395
- Siete stati CEO per mezz'ora!
- Siamo stati bravissimi.

325
00:22:35,479 --> 00:22:39,149
- Tocca a te!
- Buona fortuna, Baby CEO Baby Boss!

326
00:23:05,175 --> 00:23:07,335
Baby Boss

327
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Sottotitoli: Giulia Tempra

