1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Ingen telefoner, takk.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Boss Baby

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Jeg er Boss, Boss Baby, boss, boss
Boss Baby, boss, boss

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Se en bitte liten baby som er mer

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Jeg er store Boss Baby og sjef

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Cruiser barnevogna opp og ned avenyen

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Jeg er store Boss Baby og sjef

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Jeg styrer huset, jeg ruler krybba

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Skift bleia mi, gutt, gi meg smekka

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Kutt smokken ut, bare bla opp spenna

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Hvem er sjef?
-Jo, jeg, Boss Baby

13
00:00:48,214 --> 00:00:53,184
Jobb nå, for natten kommer

14
00:00:53,887 --> 00:00:58,887
Jobb gjennom soloppgang

15
00:00:59,601 --> 00:01:05,191
Jobb både vår og sommer

16
00:01:05,273 --> 00:01:10,453
Jobb til fuglenes sang

17
00:01:11,029 --> 00:01:16,029
Jobb nå, mens dagen lysner

18
00:01:16,785 --> 00:01:22,035
Jobb under solens skinn

19
00:01:22,832 --> 00:01:28,172
Jobb nå, for natten kommer

20
00:01:28,379 --> 00:01:32,679
Da skal vi sovne inn

21
00:01:34,177 --> 00:01:35,797
Forretningene går som smurt!

22
00:01:35,887 --> 00:01:39,887
Bebbelett bryr seg ikke om penger,
men om å sette kronen på verket.

23
00:01:39,974 --> 00:01:46,024
Det vil si å skape trygge, veloppdragne
babyer som vil lykkes i livet.

24
00:01:46,147 --> 00:01:50,527
Som mor og Bebbelett-representant
er min eneste kommentar: "Takk!"

25
00:01:50,735 --> 00:01:52,945
Men som en journalist som avslørte

26
00:01:53,029 --> 00:01:56,699
babysnakkingen din,
må jeg spørre: hva pokker?

27
00:01:56,783 --> 00:01:58,993
Og dessuten: Hvordan våger du?

28
00:01:59,077 --> 00:02:01,287
Var jeg en rakkerunge?

29
00:02:01,371 --> 00:02:03,671
Skyldig som en hektordelfin!

30
00:02:03,748 --> 00:02:07,458
Men jeg visste
at Bebbelett ville hjelpe alle foreldre.

31
00:02:07,544 --> 00:02:09,304
Hvis den beste reklamen

32
00:02:09,379 --> 00:02:13,299
var å sende unnskyldningsgaver
for å ha støttet en falsk bablist,

33
00:02:13,383 --> 00:02:16,473
som også var meg, kan noen dømme meg?

34
00:02:16,553 --> 00:02:20,523
Ikke denne reporteren!
Alle andre foreldre er sikkert enige.

35
00:02:20,974 --> 00:02:23,434
-Er alt i orden der ute?
-Ja.

36
00:02:23,518 --> 00:02:24,808
Takk, Bebbelett!

37
00:02:28,231 --> 00:02:29,321
Så...

38
00:02:29,399 --> 00:02:33,649
Har noen en morsom historie
om noe babyen deres har gjort?

39
00:02:37,866 --> 00:02:38,866
Skal vi stikke?

40
00:02:38,950 --> 00:02:44,410
Jeg kan si at du tar en blund,
mens vi egentlig gjør noe kult og farlig.

41
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
Nei takk. Det går bra.

42
00:02:46,583 --> 00:02:49,923
-Seriøst?
-Vær den beste babyen en baby kan være!

43
00:02:50,003 --> 00:02:52,673
Amen, Edsby. High-five.

44
00:02:53,798 --> 00:02:57,008
-Det er ikke en high-five!
-Det er en trygg versjon.

45
00:02:57,093 --> 00:02:59,183
Seriøst. Du skremmer meg.

46
00:03:00,346 --> 00:03:02,556
Hallo, min snille babyvenn.

47
00:03:02,640 --> 00:03:06,270
Skal jeg komme bort senere
for å leke "Edsbys hurra"?

48
00:03:06,352 --> 00:03:08,862
Det høres bra ut.

49
00:03:11,733 --> 00:03:16,573
Babyer forandrer seg.
Jeg var en real frekkas, men se på meg nå!

50
00:03:16,654 --> 00:03:19,284
Alle vinner når vi følger reglene!

51
00:03:19,365 --> 00:03:21,445
Takk for påminnelsen. High-five!

52
00:03:21,534 --> 00:03:24,004
-Ikke ødelegg high-fiver!
-Se på ham.

53
00:03:24,078 --> 00:03:27,748
Han har lett etter et formål
siden Babyco sparket ham.

54
00:03:27,832 --> 00:03:29,542
Nå har han funnet det:

55
00:03:29,626 --> 00:03:32,876
å være en medgjørlig
og profesjonell snill baby.

56
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
Hans reise er fullendt. Takk, Bebbelett!

57
00:03:35,965 --> 00:03:40,005
Nei takk! Bebbelett har gjort dere
til menneskelig havregrøt.

58
00:03:40,386 --> 00:03:42,556
Hvem tror at babyer ønsker dette?

59
00:03:45,266 --> 00:03:49,016
Vi har satt enda en babykjærlighetsrekord!

60
00:03:51,814 --> 00:03:56,954
Tusen takk til Bebbelett,
som har gjort jobben vår så lett

61
00:03:57,028 --> 00:04:00,368
at vi kunne hatt et glass
med kremet skinke som direktør.

62
00:04:02,116 --> 00:04:06,906
Men det har vi ikke.
En ny seier til tidenes beste sjef:

63
00:04:06,996 --> 00:04:09,616
Jimbo Direktørbaby!

64
00:04:10,208 --> 00:04:11,418
Bra jobbet, team!

65
00:04:11,501 --> 00:04:14,591
Hvem liker å feste og være oppspilt?

66
00:04:19,592 --> 00:04:20,682
Bra, Chip.

67
00:04:20,760 --> 00:04:24,850
Frankie! Jeg elsket statistikkrapporten!
Masse farger!

68
00:04:24,931 --> 00:04:27,271
Denne fyren!

69
00:04:32,730 --> 00:04:35,900
Ny babykjærlighetsrekord! Igjen!

70
00:04:36,067 --> 00:04:38,897
Vi er på en trampoline
som bare spretter opp!

71
00:04:38,987 --> 00:04:44,277
Hei sann. Jeg er klar for fest.
Jeg vil bare sjekke tallene. Greit, sjef?

72
00:04:45,576 --> 00:04:47,826
Sjef! Meg!

73
00:05:05,054 --> 00:05:07,024
Stine, du må se på dette.

74
00:05:07,807 --> 00:05:10,177
Jeg har sett dem skrive med rumpa før.

75
00:05:10,351 --> 00:05:11,191
Hva?

76
00:05:11,269 --> 00:05:12,769
Kutt ut!

77
00:05:14,397 --> 00:05:16,937
Er du sikker på disse tallene?

78
00:05:17,025 --> 00:05:18,025
Dårlig nytt?

79
00:05:18,109 --> 00:05:20,739
-Verre enn du tror.
-Hva kan være verre?

80
00:05:20,820 --> 00:05:25,120
Verdens største "hva var det jeg sa?"
fra min gamle sjef.

81
00:05:25,700 --> 00:05:29,700
Jo lenger du er stille,
desto gladere blir mamma og pappa.

82
00:05:37,962 --> 00:05:41,222
La oss fargelegge innenfor strekene.

83
00:05:42,759 --> 00:05:45,009
Hvem er snill baby? Du!

84
00:05:48,598 --> 00:05:51,058
Snille babyer spiser aldri gulvmat.

85
00:05:58,608 --> 00:06:01,108
Snille babyer...

86
00:06:01,736 --> 00:06:02,646
Bra.

87
00:06:02,945 --> 00:06:04,275
Du er tilbake.

88
00:06:04,363 --> 00:06:05,993
Vi har en jobb å gjøre.

89
00:06:07,158 --> 00:06:09,078
Hjelp meg med å gjemme den.

90
00:06:09,160 --> 00:06:12,500
Vi må holde lav profil
til vi vet hvem vi kan stole på.

91
00:06:12,997 --> 00:06:15,247
Å nei!

92
00:06:18,086 --> 00:06:19,206
Fest setebeltet.

93
00:06:19,504 --> 00:06:21,924
Jeg fikk ikke noe annet valg.

94
00:06:22,006 --> 00:06:25,256
Babykjærlighet knuser alle rekorder.

95
00:06:25,426 --> 00:06:27,216
Foreldrene virker fornøyde.

96
00:06:27,303 --> 00:06:30,723
"Takk, Bebbelett!
Dere gjør det lett å ha babyer."

97
00:06:30,807 --> 00:06:32,057
Men sjekk dette.

98
00:06:32,141 --> 00:06:36,441
Jeg kjørte simuleringer for fremtiden,
og hver eneste gang...

99
00:06:38,272 --> 00:06:40,732
...krasjer det, hardt.

100
00:06:42,235 --> 00:06:43,145
Hvorfor?

101
00:06:44,195 --> 00:06:48,945
Men jeg vet
at Bebbelett er dårlig for babyer.

102
00:06:50,243 --> 00:06:54,543
-Hva var det jeg sa!
-Er det god tidsbruk akkurat nå?

103
00:06:54,789 --> 00:06:59,589
Ja, men vi må også stoppe Bebbelett
mens vi ennå kan redde babykjærlighet.

104
00:06:59,669 --> 00:07:01,589
Spol tilbake. Hva?

105
00:07:01,671 --> 00:07:06,381
Skal du redde babykjærlighet
ved å stoppe det som øker babykjærlighet?

106
00:07:06,926 --> 00:07:09,546
Tenk deg at det er Krinkens kjærlighet.

107
00:07:09,637 --> 00:07:11,007
Helst ikke, takk.

108
00:07:11,097 --> 00:07:13,637
Hvis vi ikke stopper dem,
er krasjet på vei.

109
00:07:13,724 --> 00:07:15,524
Spør deg selv dette:

110
00:07:15,601 --> 00:07:18,861
Tror du ikke
hun vil elske deg uten Bebbelett?

111
00:07:20,940 --> 00:07:22,480
-Sikkert?
-Kult.

112
00:07:22,567 --> 00:07:28,697
Vi vet hvor Gladmanns Sedengrys kontor er.
Jeg vet hvor kroppens svakeste punkter er.

113
00:07:29,532 --> 00:07:31,532
Hvor mange er på rumpa?

114
00:07:32,785 --> 00:07:34,115
Fristende, men nei.

115
00:07:34,203 --> 00:07:36,253
Sist jeg konfronterte Gladmann,

116
00:07:36,330 --> 00:07:40,040
våknet jeg ti timer senere
og husket ingenting.

117
00:07:40,126 --> 00:07:45,206
Jeg vet ikke hvordan, og det skremmer meg.
Vi trenger en annen plan.

118
00:07:45,298 --> 00:07:51,008
Så lenge den ikke innebærer Edsby-slakt.
Smilet ditt forteller meg at den gjør det.

119
00:07:51,095 --> 00:07:53,055
Gladmann tenker bare på penger,

120
00:07:53,181 --> 00:07:57,941
så vi straffer ham der det svir mest:
på pungen.

121
00:07:58,019 --> 00:08:02,479
-Vi skal herpe Bebbelett-leketøy.
-Vil ikke foreldrene erstatte dem?

122
00:08:02,773 --> 00:08:04,483
Det regner jeg med.

123
00:08:04,567 --> 00:08:09,067
Her er planen: Siden produktene
er nye og under garanti,

124
00:08:09,155 --> 00:08:13,695
vil de bli erstattet,
og det vil bli dyrt for Bebbelett.

125
00:08:15,286 --> 00:08:20,786
Hvis sabotasjen sprer seg til å knuse
Bebbelett-produkter i andre hus,

126
00:08:20,875 --> 00:08:25,125
vil Gladmann snart bli slått konkurs.

127
00:08:25,213 --> 00:08:29,633
Som en vinn-vinn-bonus
frigjør vi andre babyer fra Bebbelett

128
00:08:29,717 --> 00:08:33,637
og starter en undergrunnsrevolusjon,
én baby om gangen.

129
00:08:33,763 --> 00:08:36,223
-Hei!
-Ikke Brayden.

130
00:08:36,307 --> 00:08:37,767
Han er dytteren vår!

131
00:08:37,850 --> 00:08:40,690
Enhver revolusjon trenger en dytter.

132
00:08:40,770 --> 00:08:46,070
Vi har for mye barneparkhistorie,
som jeg ikke vil snakke om.

133
00:08:46,150 --> 00:08:47,190
Hva med Jimbo?

134
00:08:47,276 --> 00:08:50,736
Han kan dytte ting,
og han leder bedriften nå.

135
00:08:50,947 --> 00:08:55,987
Ikke regn med Babycos hjelp.
De ser ikke virkeligheten i øynene.

136
00:08:56,369 --> 00:09:00,919
Alt vil være fantastisk for alltid,
og jeg elsker alle!

137
00:09:00,998 --> 00:09:04,538
-Han sier akkurat det jeg vil høre.
-Snakk om lederevner!

138
00:09:04,627 --> 00:09:06,837
Jeg sender ham et takkebrev.

139
00:09:06,921 --> 00:09:08,921
Vi er underbemannet, Stine.

140
00:09:09,006 --> 00:09:14,006
Babyco er ute, og Templeton er på skolen.
Vi trenger all hjelp vi kan få.

141
00:09:14,095 --> 00:09:16,135
Du kan få Brayden,

142
00:09:16,222 --> 00:09:19,062
eller du kan få meg. Ikke begge!

143
00:09:20,268 --> 00:09:22,308
Vi får jobbe med det vi har.

144
00:09:33,948 --> 00:09:36,368
Ja! Buskas er tilbake, baby!

145
00:09:46,210 --> 00:09:47,090
Hallo?

146
00:10:08,524 --> 00:10:10,404
Hallo? Hallo?

147
00:10:11,527 --> 00:10:13,357
Håper disse varer lenger.

148
00:10:13,446 --> 00:10:16,316
Dette er tredje gang jeg erstatter dem.

149
00:10:16,616 --> 00:10:18,906
Det er en farlig verden der ute.

150
00:10:18,993 --> 00:10:22,463
Jeg er redd for at Taffy
skal bli skadet eller utstøtt.

151
00:10:22,538 --> 00:10:24,668
Samme her. Hvor er påliteligheten?

152
00:10:24,749 --> 00:10:29,749
Janice og jeg vurderer ærlig talt
å droppe Bebbelett-produktene.

153
00:10:29,837 --> 00:10:35,427
Jeg digger det nye teamet, BB.
Babyene dine er min type psykopater.

154
00:10:35,968 --> 00:10:38,048
Hallo! Jeg er på TV.

155
00:10:38,137 --> 00:10:40,507
Gladmann Sedengry fra Bebbelett.

156
00:10:40,723 --> 00:10:44,773
Hyggelig. Dere har hørt mye negativt
om oss i det siste.

157
00:10:45,936 --> 00:10:49,936
Derfor har jeg betalt mye
for å kunne fortelle dere dette:

158
00:10:50,024 --> 00:10:54,904
Vi hos Bebbelett er klar over problemet
og hva som forårsaker det.

159
00:10:56,155 --> 00:11:00,695
Dere kan være trygge på at alt er løst
med spennende oppgraderinger

160
00:11:00,785 --> 00:11:02,535
for Bebbelett-produktene!

161
00:11:02,662 --> 00:11:03,662
Oppgraderinger?

162
00:11:12,421 --> 00:11:14,221
Hevnpingvin!

163
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
Hæ?

164
00:11:37,321 --> 00:11:38,951
Hva var det der?

165
00:11:39,031 --> 00:11:43,451
Hvorfor angrep den ikke meg?
Alle har knust Bebbelett-ting.

166
00:11:45,538 --> 00:11:46,618
Joy har rett!

167
00:11:46,705 --> 00:11:50,915
Gladmann vet at vi knuser produktene,
men de eneste han har sett,

168
00:11:51,001 --> 00:11:53,841
er de som infiltrerte kontoret hans.

169
00:11:53,921 --> 00:11:56,631
Ikke Halvorsen, Megafete eller Stine,

170
00:11:56,924 --> 00:11:59,394
men Dytter! Vi må redde ham.

171
00:12:02,012 --> 00:12:03,392
Greit!

172
00:12:15,693 --> 00:12:20,363
Vi er ikke venner igjen
bare fordi du er i live.

173
00:12:21,323 --> 00:12:23,373
Hva dreier det der seg om?

174
00:13:00,446 --> 00:13:01,696
Niks.

175
00:13:04,492 --> 00:13:07,372
Har noen en blyant
vi kan spidde hjertet med?

176
00:13:07,745 --> 00:13:10,245
-Alltid!
-Grusomt!

177
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
-Jeg ville bare prate.
-Gladmann.

178
00:13:12,875 --> 00:13:15,705
Er du Klangklang, den rytmiske bjørneape?

179
00:13:15,961 --> 00:13:18,091
Nei, det er en høyttaler.

180
00:13:18,172 --> 00:13:21,472
Er dere vanlige babyer
som tilfeldigvis kan snakke?

181
00:13:21,550 --> 00:13:25,100
-Jeg trodde...
-Vi prater, så prat i vei.

182
00:13:25,179 --> 00:13:29,429
Rett på sak.
Jeg vil bare spille av en beskjed.

183
00:13:29,517 --> 00:13:33,937
Akkurat nå blir hjernen din kløyvd i to.
Synapsene blir avfyrt.

184
00:13:34,021 --> 00:13:36,731
Pang, zapp, bom. Ikke stritt imot.

185
00:13:36,941 --> 00:13:38,151
Halloweenkvelden.

186
00:13:38,234 --> 00:13:40,744
-Han må ha tatt opp...
-Alt sammen.

187
00:13:40,819 --> 00:13:44,369
Jeg har en kopi jeg kan dele
med foreldrene dine.

188
00:13:44,907 --> 00:13:46,577
Vent nå litt.

189
00:13:46,659 --> 00:13:50,159
Du sa at snakkende babyer
vil ødelegge voksnes hjerner.

190
00:13:50,246 --> 00:13:52,076
Det er verre for foreldrene.

191
00:13:52,164 --> 00:13:56,464
-Greit, du har kommet med trusselen din.
-Nei, jeg har et tilbud.

192
00:13:56,544 --> 00:14:00,214
Jeg lar familien din
og lekekameratene dine være i fred.

193
00:14:00,297 --> 00:14:03,877
Du trenger bare
å møte meg ansikt til ansikt.

194
00:14:06,345 --> 00:14:08,965
Må jeg si at det er en elendig idé?

195
00:14:09,056 --> 00:14:13,186
Jeg antok at alle tenkte det,
men ingen sa noe, og det ble snålt.

196
00:14:13,269 --> 00:14:15,189
Jeg aksepterer tilbudet.

197
00:14:23,737 --> 00:14:27,067
Slå deg ned. Jeg vil vite alt.

198
00:14:28,117 --> 00:14:29,907
Ikke for alltid.

199
00:14:29,994 --> 00:14:33,754
Vi forblir slik så lenge
vi drikker Babycos babymelk.

200
00:14:33,914 --> 00:14:34,794
Vent litt.

201
00:14:34,874 --> 00:14:37,754
Du sa at du ble sparket fra Babyco.

202
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
Hvordan kan du snakke uten melken?

203
00:14:40,421 --> 00:14:44,881
De gir oss seks måneders forråd.
En "fløtefallskjerm".

204
00:14:44,967 --> 00:14:48,297
Finfint.
Så jeg har litt under seks måneder?

205
00:14:48,596 --> 00:14:51,636
-Til å gjøre hva?
-Ta en titt.

206
00:14:51,974 --> 00:14:54,644
Bebbelett Internasjonales fremtidige hjem.

207
00:14:54,727 --> 00:14:55,977
VI GJØR BABYER LETTE!

208
00:14:57,688 --> 00:14:59,438
Skal det forestille meg?

209
00:14:59,523 --> 00:15:02,993
Se for deg salgene
etter seks måneder med maskoten min.

210
00:15:03,068 --> 00:15:06,698
Han svarer på kommandoer.
Han løser matteproblemer.

211
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
Og er han ikke kjekk i dress?

212
00:15:09,325 --> 00:15:10,695
Skikkelig stilig.

213
00:15:10,784 --> 00:15:16,294
Det beste er hvor lett det er å få babyer
til å adlyde. Vil du vite hvordan?

214
00:15:16,373 --> 00:15:18,043
Nei, det går bra.

215
00:15:18,292 --> 00:15:19,712
Kan jeg fargelegge?

216
00:15:22,588 --> 00:15:25,378
Jeg har forberedt en presentasjon.

217
00:15:25,466 --> 00:15:28,966
-Det er frekt å avbryte.
-Her er saken, sjef.

218
00:15:29,053 --> 00:15:32,563
Jeg vet hva som ligger bak knepet ditt.

219
00:15:32,640 --> 00:15:35,850
Bare ren og skjær frykt.

220
00:15:36,936 --> 00:15:39,516
-Nei da.
-Det er forretningsmodellen din.

221
00:15:41,106 --> 00:15:46,316
Foreldre frykter at barna blir skadet,
ikke blir smarte, eller hva som helst.

222
00:15:46,403 --> 00:15:50,163
Du hevder at produktene løser alt,
men det går ikke.

223
00:15:50,324 --> 00:15:52,664
Babyer er ikke lette.

224
00:15:52,868 --> 00:15:55,658
De er uforutsigbare, som livet selv.

225
00:15:55,746 --> 00:16:01,666
Alt vi kan gjøre, er å ta oss sammen,
se frykten i hvitøyet og si:

226
00:16:02,127 --> 00:16:04,377
Du får ikke ødelegge livet mitt.

227
00:16:05,255 --> 00:16:06,375
Utenfor strekene!

228
00:16:06,590 --> 00:16:10,890
Jeg blåser i hva knepet ditt var.
Vi er ikke redd for deg lenger.

229
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
Eller for sjåføren din.

230
00:16:17,309 --> 00:16:20,849
Pakk de falske forretningene dine
og pell deg...

231
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
Hvem lærte dere å kjøre?

232
00:16:28,570 --> 00:16:29,950
Hvor er Gladmann?

233
00:16:30,239 --> 00:16:32,489
Uheldig krasjlanding.

234
00:16:33,283 --> 00:16:35,373
Tilbudet gjelder ennå.

235
00:16:35,452 --> 00:16:39,542
Jobb for Bebbelett,
ellers kommer Bebbelett og tar dere.

236
00:16:39,623 --> 00:16:40,503
Blipp!

237
00:16:52,594 --> 00:16:54,014
Nye leker.

238
00:16:54,096 --> 00:16:55,846
La oss leke.

239
00:17:04,940 --> 00:17:07,360
Spre dere! Forvirr ham!

240
00:17:08,569 --> 00:17:10,529
Jeg er en distraksjon!

241
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
Brayden!

242
00:17:25,085 --> 00:17:28,255
Kom igjen, mann. Bli hos meg, Brayden.

243
00:17:28,338 --> 00:17:29,758
Du må våkne.

244
00:17:30,007 --> 00:17:33,507
Det er... Det er noe jeg må fortelle deg.

245
00:17:38,182 --> 00:17:39,732
Det fortjente du.

246
00:17:42,102 --> 00:17:43,982
-Hvordan går det?
-Ikke bra.

247
00:17:44,521 --> 00:17:47,571
Vi blir overmannet.
Vi trenger forsterkninger.

248
00:17:55,115 --> 00:17:57,235
-Ja da!
-Ja!

249
00:17:58,494 --> 00:18:03,424
Jeg så den svære kyklopdinosauren
og tenkte dere trengte mye hjelp.

250
00:18:03,499 --> 00:18:05,829
Jeg har også sendt direktevideo.

251
00:18:05,918 --> 00:18:08,248
Dere bestemmer mens jeg er borte.

252
00:18:08,337 --> 00:18:10,877
-Midlertidig forfremmelse?
-Hurra!

253
00:18:10,964 --> 00:18:13,974
Bestevennene mine er i trøbbel,
og jeg savner dem.

254
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
La oss gjøre noe sprøtt!

255
00:18:25,813 --> 00:18:30,113
Hallo! Jeg har ikke sagt noe på en stund,
men jeg er her ennå.

256
00:18:30,192 --> 00:18:34,322
Hederlig trekk. Jeg respekterer
at du innser at du har tapt.

257
00:18:34,404 --> 00:18:37,124
Dette er ikke en overgivelse, kompis.

258
00:18:37,199 --> 00:18:39,659
Jeg ventet på den ekte trusselen.

259
00:18:39,743 --> 00:18:41,913
Hvor er dere? Hvor er de?

260
00:18:41,995 --> 00:18:45,365
De sa de er blitt sett på byggeplassen.

261
00:18:45,457 --> 00:18:47,747
Akkurat nå blir hjernen din kløyvd i to.

262
00:18:47,960 --> 00:18:51,210
-Synapsene blir avfyrt.
-Dere jobber for Bebbelett nå.

263
00:18:51,463 --> 00:18:57,013
Ellers vil deres foreldres hjerner
bli skipp-skappeti-skoppeti...

264
00:18:58,387 --> 00:18:59,677
Vi må gjemme oss!

265
00:18:59,763 --> 00:19:02,603
Jeg er her,
hvis dere vil stoppe galskapen.

266
00:19:02,683 --> 00:19:05,353
Gladmann? Har du sett babyene våre?

267
00:19:05,435 --> 00:19:08,055
Ingenting er viktigere enn våre kjære.

268
00:19:08,147 --> 00:19:11,017
Kanskje det er en ledetråd på denne.

269
00:19:13,610 --> 00:19:15,280
Vi kan ikke overgi oss!

270
00:19:15,362 --> 00:19:19,032
Hvis vi gir etter,
vil Bebbelett bli internasjonalt.

271
00:19:19,116 --> 00:19:21,026
Da skader vi babyer overalt.

272
00:19:22,744 --> 00:19:26,254
Foreldrene mine er der også.
Jeg prøver å...

273
00:19:29,168 --> 00:19:33,008
Beklager, men jeg fant løsningen.
De er bare redde.

274
00:19:33,088 --> 00:19:36,588
Det er forretningsmodellen.
Hvordan hjelper det?

275
00:19:36,675 --> 00:19:39,135
Det er hva de er redd for.

276
00:19:39,469 --> 00:19:42,219
Nå skjer det.

277
00:19:42,306 --> 00:19:45,226
Hvert øyeblikk.

278
00:19:45,309 --> 00:19:49,519
Jeg trodde mammaer og pappaer
var redd for å ha slemme babyer.

279
00:19:49,605 --> 00:19:53,315
Men de er egentlig redd
for å være dårlige foreldre.

280
00:19:54,318 --> 00:19:55,318
Hva ler du av?

281
00:19:56,195 --> 00:19:58,235
Gi ham en flaske med melk!

282
00:19:58,322 --> 00:20:02,162
Megafete ble sparket før meg.
Forrådet hans er tomt.

283
00:20:02,242 --> 00:20:05,292
-Han blir til en normal baby!
-Nei.

284
00:20:05,871 --> 00:20:09,751
Jeg har en idé,
men da må jeg bli en normal baby.

285
00:20:10,125 --> 00:20:12,035
-Men...
-Det går bra.

286
00:20:12,127 --> 00:20:15,007
Dette var aldri din reise. Den er min.

287
00:20:15,255 --> 00:20:17,295
Jeg er ikke redd lenger.

288
00:20:19,426 --> 00:20:21,176
Jeg er lei meg for...

289
00:20:21,470 --> 00:20:23,810
Du vet. Alt sammen.

290
00:20:24,223 --> 00:20:29,353
Jeg fikk dessverre aldri sagt
hvordan "Du har sparken"-sangen sluttet.

291
00:20:29,645 --> 00:20:32,185
-Var siste strofe "du har sparken"?
-Ja.

292
00:20:32,397 --> 00:20:33,397
Jeg vet det.

293
00:20:36,443 --> 00:20:38,493
Skal jeg bare trykke på play?

294
00:20:38,779 --> 00:20:41,819
Har ingen tenkt å stoppe meg?

295
00:20:41,907 --> 00:20:43,527
Bare trykk på knappen!

296
00:20:43,617 --> 00:20:45,077
Som dere vil.

297
00:20:50,999 --> 00:20:52,539
Babyen min!

298
00:21:01,635 --> 00:21:05,595
Beklager at jeg er en dårlig mor.
Si at du har det bra!

299
00:21:12,521 --> 00:21:13,561
Mamma.

300
00:21:18,860 --> 00:21:21,360
Mamma elsker deg.

301
00:21:21,446 --> 00:21:25,276
Jeg elsker deg høyere enn alt på jord.

302
00:21:25,367 --> 00:21:26,487
Der er de!

303
00:21:27,577 --> 00:21:30,997
Vil vi fortsatt se videoen, eller...?

304
00:21:33,959 --> 00:21:36,379
Hvordan havnet dere her?

305
00:21:38,338 --> 00:21:40,418
Gratis produkter til...

306
00:21:40,966 --> 00:21:45,796
Etter at vi har slengt dette avskummet
i fengsel, blir det iskrem!

307
00:21:45,887 --> 00:21:47,967
Nei, det ser ikke infisert ut.

308
00:21:48,056 --> 00:21:49,926
Du var kjempeflink, Marit.

309
00:21:52,602 --> 00:21:53,812
Vi sees.

310
00:21:53,895 --> 00:21:56,515
Opp med farten. Jeg må tilbake på skolen.

311
00:21:56,606 --> 00:21:58,526
Du må også skynde deg.

312
00:21:58,608 --> 00:22:02,318
Jeg fikk en telefon.
Styret vil snakke med deg.

313
00:22:02,404 --> 00:22:07,494
Jeg tror de har revurdert
"ikke angrip Bebbelett"-holdningen.

314
00:22:08,869 --> 00:22:11,459
Derfor, med vår dypeste beklagelse,

315
00:22:11,538 --> 00:22:15,828
tilbyr vi deg ikke jobben
som leder for feltoperasjoner,

316
00:22:15,917 --> 00:22:20,837
men jobben du rettmessig
har fortjent altfor lenge.

317
00:22:20,922 --> 00:22:24,722
Velkommen tilbake, vår nye direktør,

318
00:22:24,801 --> 00:22:26,301
Boss Baby!

319
00:22:26,386 --> 00:22:27,676
Når begynner jeg?

320
00:22:27,888 --> 00:22:29,098
Her og nå.

321
00:22:29,848 --> 00:22:30,928
Vær så snill?

322
00:22:32,225 --> 00:22:35,395
-Dere var direktører i en halvtime!
-Det var gøy.

323
00:22:35,479 --> 00:22:39,149
-Du har'n!
-Lykke til, Boss Baby Direktørbaby!

324
00:23:05,175 --> 00:23:07,465
Boss Baby

325
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Tekst: Aleksander Kerr

