1
00:00:07,924 --> 00:00:10,934
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

2
00:00:15,056 --> 00:00:16,926
Jeg vil ikke forstyrres.

3
00:00:19,894 --> 00:00:21,484
Boss Baby!

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,443
Jeg er en boss, boss baby!
Boss, boss, boss baby! Boss, boss!

5
00:00:25,525 --> 00:00:28,065
Se et lillebitte barn, der gror!

6
00:00:28,153 --> 00:00:30,703
Boss Baby styrer, jeg er stor!

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,450
Kører klapvogn her i gaden, hvor jeg bor!

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,743
Boss Baby styrer, jeg er stor!

9
00:00:36,202 --> 00:00:39,082
Jeg kører det her hus, min vilje ske!

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Stik mig sutten, og skift min ble!

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,418
Giv ikke trøst, giv mig løn! Det siger vi!

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,962
-Hvem er chef?
-Mig! Det er Boss Baby!

13
00:00:48,214 --> 00:00:53,184
Arbejd, til natten kommer

14
00:00:53,887 --> 00:00:58,887
Barndommens lyse år

15
00:00:59,601 --> 00:01:05,191
Ungdommens drømmefyldte

16
00:01:05,273 --> 00:01:10,453
Kæmpende, rige vår

17
00:01:11,029 --> 00:01:16,029
Manddommens modne sommer

18
00:01:16,785 --> 00:01:22,035
Aldrens og høstens tid

19
00:01:22,832 --> 00:01:28,342
Gå dog, mens lyset skinner

20
00:01:28,421 --> 00:01:32,681
Fyld hver stund med flid

21
00:01:34,177 --> 00:01:38,307
Firmaet? Det er i vækst!
Men hos Bebsebi tænker vi ikke på profit.

22
00:01:38,389 --> 00:01:41,479
Det skal give mening.
Det, som giver mening for os,

23
00:01:41,559 --> 00:01:46,019
er at gøre babyer trygge,
velopdragne og selvstændige.

24
00:01:46,105 --> 00:01:50,525
Som mor og salgskonsulent for Bebsebi
er min eneste kommentar: "Tak!"

25
00:01:50,610 --> 00:01:54,530
Som journalist, der tog dig i at lade,
som om du talte med babyer,

26
00:01:54,614 --> 00:01:58,994
spørger jeg: "Hvad har du gang i?"
Og efterfølgende: "Hvor vover du?"

27
00:01:59,077 --> 00:02:01,287
Var jeg en drilsk slyngel?

28
00:02:01,371 --> 00:02:03,711
Ja, skyldig som bare pokker,

29
00:02:03,790 --> 00:02:07,460
men jeg vidste,
Bebsebi-produkter kunne hjælpe forældre.

30
00:02:07,544 --> 00:02:11,514
Kunne produkterne sælges
efter gratis prøver som undskyldning

31
00:02:11,589 --> 00:02:16,469
for at støtte en falsk bablist,
som jeg jo var, hvem kan så være imod det?

32
00:02:16,553 --> 00:02:20,523
Ikke denne journalist,
og alle andre forældre er sikkert enige.

33
00:02:20,974 --> 00:02:22,524
Er der styr på det derude?

34
00:02:22,600 --> 00:02:24,810
Ja da. Tak, Bebsebi.

35
00:02:28,231 --> 00:02:29,321
Nå, men...

36
00:02:29,399 --> 00:02:33,649
...har I oplevet noget sjovt
med jeres babyer for nylig?

37
00:02:37,866 --> 00:02:40,826
Skal vi gå?
Vi siger, vi går hjem, så du kan sove,

38
00:02:40,910 --> 00:02:44,410
men gør i stedet noget sejt
for babykærligheden.

39
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
Nej tak. Ellers tak.

40
00:02:46,583 --> 00:02:49,923
-Mener du det?
-Vær en dygtig baby!

41
00:02:50,003 --> 00:02:52,673
Amen, Dyba. Stik mig klør fem!

42
00:02:53,798 --> 00:02:57,008
-Sådan gør man ikke!
-Det er en babysikker udgave.

43
00:02:57,093 --> 00:02:59,183
Seriøst. Du skræmmer mig.

44
00:03:00,346 --> 00:03:02,636
Hej, Boss Baby. Min dygtige babyven.

45
00:03:02,724 --> 00:03:06,354
Skal jeg besøge dig senere,
så vi kan lege Hurra-Dyba?

46
00:03:06,436 --> 00:03:08,856
Det lyder godt.

47
00:03:11,733 --> 00:03:16,573
Babyer forandrer sig, menneskebaby.
Jeg var engang uartig, men se mig nu.

48
00:03:16,654 --> 00:03:19,284
Når vi følger reglerne, vinder alle!

49
00:03:19,365 --> 00:03:23,035
-Godt at huske, Dyba. Stik mig klør fem.
-Det ser forkert ud!

50
00:03:23,119 --> 00:03:27,749
Se ham lige. Han har søgt sit livs formål,
lige siden Baby Corp fyrede ham,

51
00:03:27,832 --> 00:03:32,962
og nu har han fundet det:
At være en nem, professionel, dygtig baby!

52
00:03:33,046 --> 00:03:35,876
Hans rejse er fuldført. Tak, Bebsebi!

53
00:03:35,965 --> 00:03:40,005
Der er intet at takke for.
Bebsebi har kun gjort jer til havregrød.

54
00:03:40,386 --> 00:03:42,556
Hvem tror, babyer ønsker det her?

55
00:03:45,141 --> 00:03:49,021
Babykærlighed har lige slået en ny rekord!

56
00:03:51,814 --> 00:03:56,954
Vi vil gerne takke Bebsebi, firmaet,
der har gjort vores arbejde så let,

57
00:03:57,028 --> 00:04:00,368
at vi kunne have
en bøtte skinkesalat som direktør.

58
00:04:02,116 --> 00:04:06,906
Det har vi nu ikke. Det er endnu en stor
sejr for den bedste chef nogensinde.

59
00:04:06,996 --> 00:04:10,116
Jimbo direktørbaby!

60
00:04:10,208 --> 00:04:14,798
Godt klaret, hold!
Hvem elsker at feste og at more sig?

61
00:04:19,592 --> 00:04:24,852
Ikke dårligt, Chip. Frankie, din statistik
for tredje kvartal var sørme farverig!

62
00:04:24,931 --> 00:04:27,271
Og så er der ham her!

63
00:04:32,730 --> 00:04:38,900
Babykærlighed slår rekord igen! Det er
som en trampolin, man kun hopper opad på.

64
00:04:38,987 --> 00:04:43,157
Ja, jeg er klar til fest, når jeg
har tjekket tallene et par gange til.

65
00:04:43,241 --> 00:04:44,281
Går det an, chef?

66
00:04:45,576 --> 00:04:47,826
Chef... mig!

67
00:05:05,054 --> 00:05:07,024
Staci. Der er noget, du skal se.

68
00:05:07,807 --> 00:05:10,177
Trillingerne har tastet med måsen før.

69
00:05:10,351 --> 00:05:12,771
Hvad? Hold nu op!

70
00:05:14,397 --> 00:05:18,027
-Hold da op. Er de tal korrekte?
-Det er ikke godt, vel?

71
00:05:18,109 --> 00:05:20,739
-Det er værre, end du tror.
-Hvad er værre?

72
00:05:20,820 --> 00:05:25,120
At skulle høre min gamle chef sige:
"Hvad sagde jeg?"

73
00:05:25,700 --> 00:05:29,700
Jo længere du holder dig i ro,
des gladere bliver mor og far.

74
00:05:37,962 --> 00:05:41,222
Lad os farvelægge et billede
inden for stregerne.

75
00:05:42,759 --> 00:05:45,009
Hvem er en dygtig baby? Det er du!

76
00:05:48,598 --> 00:05:51,428
Dygtige babyer spiser ikke mad fra gulvet.

77
00:05:58,608 --> 00:06:01,108
Dygtige babyer spiser aldrig...

78
00:06:01,736 --> 00:06:06,276
Godt. Nu er du endelig dig selv igen.
Vi har noget, vi skal ordne.

79
00:06:07,158 --> 00:06:09,078
Hjælp med at gemme det juks.

80
00:06:09,160 --> 00:06:12,500
Vi må passe på,
indtil vi ved, hvem vi kan stole på.

81
00:06:12,997 --> 00:06:15,247
Åh, nej!

82
00:06:18,086 --> 00:06:21,916
-Spænd selen.
-Jeg fik ikke mulighed for at lade være.

83
00:06:22,006 --> 00:06:25,256
Babykærlighed slår
den ene rekord efter den anden.

84
00:06:25,343 --> 00:06:30,723
Alle mødre og fædre virker glade.
"Tak, Bebsebi! I gør babyer så nemme."

85
00:06:30,807 --> 00:06:36,437
Men se her. Mine simuleringer forudsiger
babykærlighed i fremtiden, og hver gang...

86
00:06:38,272 --> 00:06:40,732
...dykker den... kraftigt.

87
00:06:42,110 --> 00:06:43,150
Hvad skyldes det?

88
00:06:44,195 --> 00:06:48,945
Jeg kan i hvert fald med sikkerhed sige,
at Bebsebi er skidt for babyer.

89
00:06:50,243 --> 00:06:51,453
Hvad sagde jeg?

90
00:06:51,536 --> 00:06:54,536
Behøver du spilde vores tid med det nu?

91
00:06:54,831 --> 00:06:59,591
Ja, men Bebsebi må stoppes, som jeg sagde,
mens babykærlighed kan reddes.

92
00:06:59,669 --> 00:07:01,589
Spol lige tilbage. Hvad?

93
00:07:01,671 --> 00:07:06,431
Vil I redde babykærlighed ved
at stoppe det, der øger babykærligheden?

94
00:07:06,926 --> 00:07:09,546
Se det som Kringles kærlighed til dig.

95
00:07:09,637 --> 00:07:13,637
-Helst ikke, tak.
-Stopper vi ikke Bebsebi, sker der et dyk.

96
00:07:13,724 --> 00:07:18,864
Spørgsmålet er: Tror du ikke,
at hun vil elske dig uden Bebsebi?

97
00:07:20,940 --> 00:07:21,770
Formentlig?

98
00:07:21,858 --> 00:07:24,778
Fedt.
Vi ved, hvor Lykkelige Ludvigs kontor er,

99
00:07:24,861 --> 00:07:28,701
og jeg kender de syv svageste punkter
på menneskets krop.

100
00:07:29,532 --> 00:07:31,532
Hvor mange er der på numsen?

101
00:07:32,785 --> 00:07:36,245
Fristende, men nej tak.
Sidst jeg gik op mod Lykkelige,

102
00:07:36,330 --> 00:07:40,040
vågnede jeg i min seng ti timer senere
uden at kunne huske noget.

103
00:07:40,126 --> 00:07:45,206
Jeg ved ikke, hvordan det gik til, og det
skræmmer mig. Vi må prøve noget nyt.

104
00:07:45,298 --> 00:07:48,298
Bare det ikke medfører
nedslagtning af Dyba,

105
00:07:48,384 --> 00:07:51,014
men det antyder dit smil, at det gør.

106
00:07:51,095 --> 00:07:55,595
Ludvig gør det kun for pengenes skyld,
så vi rammer ham, hvor det gør ondt:

107
00:07:55,683 --> 00:08:00,483
Lige i formueopgørelsen.
Vi skal smadre noget Bebsebi-legetøj.

108
00:08:00,563 --> 00:08:04,483
-Køber forældrene ikke bare noget nyt?
-Det regner jeg med.

109
00:08:04,567 --> 00:08:09,067
Det foregår således: Da produkterne
er nye, er der reklamationsret.

110
00:08:09,155 --> 00:08:13,695
Når de skiftes ud, kommer det til
at koste Bebsebi hver eneste gang.

111
00:08:15,286 --> 00:08:20,786
Hvis planen nu udvikler sig til at smadre
Bebsebi-produkter i andres hjem...

112
00:08:20,875 --> 00:08:25,125
...varer det ikke længe,
før Lykkelige Ludvig går konkurs.

113
00:08:25,213 --> 00:08:29,633
Som en ekstra bonus befrier vi
andre babyer fra Bebsebis jerngreb

114
00:08:29,717 --> 00:08:33,637
og starter en undergrundsrevolution
en baby ad gangen.

115
00:08:33,763 --> 00:08:36,223
-Hov!
-Ikke Bastian.

116
00:08:36,307 --> 00:08:40,687
Han er jo skubberen! Man starter ikke
en revolution uden en skubber.

117
00:08:40,770 --> 00:08:46,070
Han og jeg har for meget dagplejefortid
sammen, som jeg ikke vil tale om.

118
00:08:46,150 --> 00:08:50,740
Hvad med Jimbo? Han kan skubbe det,
der skal skubbes, og han leder firmaet.

119
00:08:50,821 --> 00:08:55,991
Baby Corp er vist ikke til megen hjælp.
De vil ikke se virkeligheden i øjnene.

120
00:08:56,452 --> 00:09:00,832
Nu bliver alt godt for evigt,
og jeg elsker jer alle sammen.

121
00:09:00,915 --> 00:09:03,165
Han sagde lige det, jeg ville høre.

122
00:09:03,251 --> 00:09:06,841
-Det er lederskab!
-Jeg vil sende ham et takkekort.

123
00:09:06,921 --> 00:09:12,051
Vi er allerede underbemandet, Stace.
Baby Corp går ikke. Templeton er i skole.

124
00:09:12,134 --> 00:09:14,014
Vi får brug for alle mand.

125
00:09:14,095 --> 00:09:16,135
Du må gerne bruge Bastian...

126
00:09:16,222 --> 00:09:19,062
...eller mig. Du får ikke os begge to!

127
00:09:20,268 --> 00:09:22,308
Godt, vi må nøjes med dem, vi har.

128
00:09:33,948 --> 00:09:36,368
Sådan! Buske er tilbage!

129
00:09:46,043 --> 00:09:47,173
Hallo?

130
00:10:08,524 --> 00:10:10,404
Hallo? Hallo?

131
00:10:11,527 --> 00:10:16,317
Jeg håber, at den her holder længere.
Det er tredje udskiftning på en uge,

132
00:10:16,616 --> 00:10:18,906
og det er en farlig verden derude.

133
00:10:18,993 --> 00:10:22,463
Bare Taffy ikke kommer til skade,
mens vi venter.

134
00:10:22,538 --> 00:10:24,668
Ja, burde det ikke holde bedre?

135
00:10:24,749 --> 00:10:29,749
Janice og jeg overvejer faktisk at droppe
hele Bebsebi-produktsystemet.

136
00:10:29,837 --> 00:10:32,587
Jeg er vild med det nye hold, BB.

137
00:10:32,673 --> 00:10:35,433
I babyer er
lige så meget psykopater som mig.

138
00:10:35,968 --> 00:10:38,048
Hej med jer! Jeg er på tv.

139
00:10:38,137 --> 00:10:41,557
Lykkelige Ludvig fra Bebsebi-kompagniet.
Hyggeligt.

140
00:10:41,641 --> 00:10:44,771
I har nok hørt om os på det seneste
og ikke kun godt.

141
00:10:45,936 --> 00:10:49,936
Derfor har jeg betalt en smule
for lidt sendetid for at fortælle:

142
00:10:50,024 --> 00:10:54,904
Bebsebi er klar over problemet,
og vi ved præcis, hvad årsagen er.

143
00:10:56,155 --> 00:10:59,485
Så bare tag det roligt.
Jeg har allerede styr på det

144
00:10:59,575 --> 00:11:02,535
med forbedringer
af vores Bebsebi-produkter.

145
00:11:02,620 --> 00:11:03,830
Forbedringer?

146
00:11:12,421 --> 00:11:14,221
Hævnpingvin!

147
00:11:24,725 --> 00:11:25,845
Hvad?

148
00:11:37,321 --> 00:11:40,991
-Hvad hulen var det?
-Hvorfor gik den ikke efter mig?

149
00:11:41,075 --> 00:11:43,445
Vi har da alle smadret Bebsebis ting.

150
00:11:45,538 --> 00:11:50,918
Joy har ret! Lykkelige ved, vi smadrer
hans varer, men de eneste, han har set,

151
00:11:51,001 --> 00:11:53,841
er dem,
der var på hans kontor til halloween.

152
00:11:53,921 --> 00:11:56,631
Ikke Hermansen, Megafede eller Staci...

153
00:11:56,924 --> 00:11:59,394
...men skubberen! Vi må redde ham.

154
00:12:02,012 --> 00:12:03,392
Ja, ja da!

155
00:12:15,693 --> 00:12:20,363
Bare fordi du er i live,
betyder det ikke, at vi er venner igen.

156
00:12:21,323 --> 00:12:23,373
Hvad handlede det der lige om?

157
00:13:00,446 --> 00:13:01,696
Ikke i orden, du.

158
00:13:04,492 --> 00:13:07,372
Har nogen en blyant, vi kan dolke den med?

159
00:13:07,745 --> 00:13:11,785
-Altid.
-Makabert! Jeg vil bare sludre lidt.

160
00:13:11,874 --> 00:13:15,714
-Lykkelige...
-Er du Klangklang den rytmiske bjørneabe?

161
00:13:15,961 --> 00:13:18,091
Hvad? Nej. Det er en højtaler.

162
00:13:18,172 --> 00:13:21,472
Er I bare almindelige dumme babyer,
der kan tale?

163
00:13:21,550 --> 00:13:25,100
-For jeg troede egentlig...
-Vi kan tale, så tal.

164
00:13:25,179 --> 00:13:29,429
Nå, så du vil gå lige til sagen.
Jeg vil lige afspille noget for dig.

165
00:13:29,517 --> 00:13:33,937
Lige nu er dit sind splittet.
Synapser fyrer impulser af sted.

166
00:13:34,021 --> 00:13:36,731
Bim, bam, bum. Kæmp ikke imod.

167
00:13:36,941 --> 00:13:40,741
-Halloween. Han må have optaget...
-Overvågningsvideo.

168
00:13:40,819 --> 00:13:44,369
Jeg har en ekstra kopi,
hvis du vil dele den med mor og far.

169
00:13:44,907 --> 00:13:50,157
Øjeblik. Sagde du ikke, en talende baby
ville få voksnes hjerner til at slå klik?

170
00:13:50,246 --> 00:13:54,376
-Endnu værre, hvis det er ens eget barn.
-Jeg fatter din trussel.

171
00:13:54,458 --> 00:13:56,458
Nej, det er et tilbud til dig.

172
00:13:56,544 --> 00:14:00,214
Jeg skal nok lade din familie
og dine legekammerater være.

173
00:14:00,297 --> 00:14:03,877
Du skal bare mande dig op
og møde mig ansigt til ansigt.

174
00:14:06,345 --> 00:14:08,965
Behøver jeg sige, at det er en dum ide?

175
00:14:09,056 --> 00:14:13,186
Vi tænkte det vist alle, men ingen
sagde det, og så blev det akavet.

176
00:14:13,269 --> 00:14:15,189
Jeg tager imod tilbuddet.

177
00:14:23,737 --> 00:14:27,067
Sæt dig godt til rette.
Jeg vil vide det hele.

178
00:14:28,117 --> 00:14:29,907
Ikke for evigt og altid.

179
00:14:29,994 --> 00:14:33,754
Vi er nødt til at drikke
Baby Corps særlige mælkeerstatning.

180
00:14:33,914 --> 00:14:37,754
Vent lidt. Du har lige sagt,
at du blev fyret fra Baby Corp.

181
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
Hvordan kan du tale uden mælkeerstatning?

182
00:14:40,421 --> 00:14:44,881
Vi får til et halvt år ved fratrædelse.
Det kaldes en "cremet faldskærm."

183
00:14:44,967 --> 00:14:48,297
Glimrende!
Har jeg så lidt under et halvt år?

184
00:14:48,596 --> 00:14:51,636
-Til hvad?
-Det kan du selv få lov at se.

185
00:14:51,974 --> 00:14:54,644
Det globale Bebsebis fremtidige hjem.

186
00:14:54,727 --> 00:14:55,977
VI GØR BABYER NEMME!

187
00:14:57,688 --> 00:14:59,438
Skal det der forestille mig?

188
00:14:59,523 --> 00:15:02,993
Tænk på salget efter et halvt år
med firmaets nye maskot.

189
00:15:03,152 --> 00:15:06,702
Han lystrer verbale kommandoer
og løser regnestykker.

190
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
Ser han ikke smart ud i jakkesæt?

191
00:15:09,325 --> 00:15:10,695
Prangende.

192
00:15:10,784 --> 00:15:15,044
Det bedste er, at det bliver så nemt
at få babyer til at føje mig.

193
00:15:15,122 --> 00:15:19,712
-Vil du vide hvordan?
-Nej, ellers tak. Må jeg gerne male lidt?

194
00:15:22,588 --> 00:15:27,638
Jeg har lavet en dramatisk præsentation,
så det er uhøfligt at afbryde...

195
00:15:27,718 --> 00:15:32,558
Hør her. Jeg behøver ikke kende din fidus,
for jeg ved, hvad der ligger bag:

196
00:15:32,640 --> 00:15:35,850
Blot helt almindelig frygt.

197
00:15:36,936 --> 00:15:39,516
-Nej.
-Det bygger hele din forretning på.

198
00:15:41,106 --> 00:15:46,316
Forældre frygter, at deres babyer slår sig
eller ikke bliver kloge nok eller andet.

199
00:15:46,403 --> 00:15:50,163
Du hævder, at dine produkter kan løse alt,
men det kan de ikke.

200
00:15:50,324 --> 00:15:52,794
Babyer er nemlig ikke nemme.

201
00:15:52,868 --> 00:15:55,698
De er uforudsigelige. Sådan er livet jo.

202
00:15:55,788 --> 00:16:01,668
Det eneste, vi kan gøre, er at holde
ryggen rank, se frygten i øjnene og sige:

203
00:16:02,127 --> 00:16:06,377
-Det skal ikke styre mit liv.
-Du har tegnet uden for stregerne!

204
00:16:06,590 --> 00:16:10,890
Jeg er ligeglad med din fidus.
Vi er ikke længere bange for dig.

205
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
Heller ikke for din chauffør.

206
00:16:17,309 --> 00:16:20,849
Du kan godt lukke dit falske firma
og skrubbe ud af min...

207
00:16:25,901 --> 00:16:29,951
-Hvem har lært jer babyer at køre?
-Hvor er Lykkelige?

208
00:16:30,239 --> 00:16:32,489
Det var sørme en uheldig ulykke.

209
00:16:33,325 --> 00:16:35,485
Tilbuddet gælder stadig, Boss Baby.

210
00:16:35,577 --> 00:16:40,707
Du kan komme og arbejde for Bebsebi.
Ellers kommer Bebsebi efter dig. Bum.

211
00:16:52,594 --> 00:16:55,854
Nyt legetøj. Nu skal vi lege.

212
00:17:04,940 --> 00:17:07,360
Af sted. Forvir ham!

213
00:17:08,569 --> 00:17:10,529
Jeg distraherer!

214
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
Bastian!

215
00:17:25,085 --> 00:17:28,255
Kom nu. Bliv hos mig, Bastian.

216
00:17:28,338 --> 00:17:29,758
Vågn nu op.

217
00:17:30,007 --> 00:17:33,507
Der er...
Der er noget, jeg må fortælle dig.

218
00:17:38,182 --> 00:17:39,732
Det havde du fortjent.

219
00:17:42,102 --> 00:17:43,982
-Hvordan går det?
-Ikke godt.

220
00:17:44,563 --> 00:17:47,573
Vi er underlegne.
Vi må have forstærkninger.

221
00:17:55,115 --> 00:17:57,235
-Sådan!
-Ja!

222
00:17:58,494 --> 00:18:00,954
Jeg så kyklopdinosaurussen fra skolen

223
00:18:01,038 --> 00:18:05,828
og tænkte, I kunne bruge lidt hjælp,
så jeg har også sendt direkte video.

224
00:18:05,918 --> 00:18:08,338
Trillinger. I bestemmer i mit fravær.

225
00:18:08,420 --> 00:18:10,880
-Midlertidig forfremmelse?
-Hurra!

226
00:18:10,964 --> 00:18:13,974
Mine bedste venner er i knibe,
og jeg savner dem!

227
00:18:14,843 --> 00:18:17,763
Nu gør vi noget vanvittigt!

228
00:18:25,813 --> 00:18:30,113
Hallo! Jeg ved, I ikke har hørt fra mig
i noget tid, men jeg er her stadig.

229
00:18:30,192 --> 00:18:34,322
Ærefuldt, Lykkelige. Jeg respekterer en,
der vedgår nederlaget.

230
00:18:34,404 --> 00:18:39,664
Den her? Nej, jeg har ikke overgivet mig.
Jeg ventede bare på den rigtige trussel.

231
00:18:39,743 --> 00:18:41,913
-Hvor er I?
-Hvor er de henne?

232
00:18:41,995 --> 00:18:45,365
Ifølge telefonen er de blevet set
på denne byggeplads.

233
00:18:45,457 --> 00:18:47,747
Lige nu er jeres sind splittet.

234
00:18:47,960 --> 00:18:51,460
-Synapser fyrer impulser...
-Nu arbejder I for Bebsebi.

235
00:18:51,547 --> 00:18:57,007
Ellers viser jeg jeres forældre videoen
med talende babyer, så de bliver gakgak...

236
00:18:58,387 --> 00:18:59,677
Kom, vi må gemme os!

237
00:18:59,763 --> 00:19:02,603
I ved, hvor jeg er,
hvis I vil standse galskaben.

238
00:19:02,683 --> 00:19:05,353
Lykkelige? Har du set vores babyer?

239
00:19:05,435 --> 00:19:08,055
Intet vigtigere er end vores kære, vel?

240
00:19:08,147 --> 00:19:11,017
Måske er der et spor på den video,
jeg fandt.

241
00:19:13,610 --> 00:19:19,030
Vi kan ikke overgive os. Giver vi efter,
bliver Bebsebi en global virksomhed.

242
00:19:19,116 --> 00:19:21,026
Det skader babyer overalt.

243
00:19:22,744 --> 00:19:26,254
Mine forældre er der også.
Jeg prøver at finde på...

244
00:19:29,168 --> 00:19:33,008
Beklager, men jeg har regnet den ud.
De er bare bange.

245
00:19:33,088 --> 00:19:36,588
Det udnytter Lykkelige jo.
Hvordan kan det hjælpe os?

246
00:19:36,675 --> 00:19:39,135
Det handler om det, de er bange for.

247
00:19:39,511 --> 00:19:45,231
Nu sker det.
Hvert øjeblik det skal være.

248
00:19:45,309 --> 00:19:49,519
Jeg troede, mødre og fædre var bange for,
at deres babyer var slemme,

249
00:19:49,605 --> 00:19:53,315
men de er faktisk bange for
at være dårlige forældre.

250
00:19:54,318 --> 00:19:58,238
-Skulle det være sjovt?
-Giv ham en flaske mælkeerstatning.

251
00:19:58,322 --> 00:20:02,202
Megafede blev fyret længe før mig.
Hans lager er snart opbrugt.

252
00:20:02,284 --> 00:20:05,294
-Han er ved at blive en normal baby!
-Nej.

253
00:20:05,871 --> 00:20:09,751
Jeg har en ide, men den kræver,
at jeg bliver en normal baby.

254
00:20:10,125 --> 00:20:12,035
-Jamen...
-Det skal nok gå.

255
00:20:12,127 --> 00:20:15,007
Det her har aldrig været din rejse.
Det er min,

256
00:20:15,255 --> 00:20:17,295
og jeg er ikke længere bange.

257
00:20:19,426 --> 00:20:23,806
Jeg vil bare sige undskyld for...
Ja, for det hele.

258
00:20:24,223 --> 00:20:29,353
Jeg fortryder kun, jeg aldrig fik sagt,
hvordan "Haha, du er fyret"-sangen endte.

259
00:20:29,645 --> 00:20:32,185
-Var sidste sætning: "Du er fyret"?
-Ja.

260
00:20:32,397 --> 00:20:33,607
Ja.

261
00:20:36,443 --> 00:20:41,823
Skal jeg bare trykke på afspil?
Er der ingen, der vil stoppe mig?

262
00:20:41,907 --> 00:20:45,077
-Så tryk dog på knappen!
-Fint. Det må I selv om.

263
00:20:50,999 --> 00:20:52,539
Min baby!

264
00:21:01,635 --> 00:21:05,595
Jeg er ked af, at jeg ikke holdt øje.
Jeg er en dårlig mor. Er du uskadt?

265
00:21:12,521 --> 00:21:13,561
Mor.

266
00:21:18,860 --> 00:21:21,360
Mor elsker dig meget højt!

267
00:21:21,446 --> 00:21:25,276
Jeg elsker dig højere
end noget andet i verden.

268
00:21:25,367 --> 00:21:26,487
Der er de jo!

269
00:21:27,577 --> 00:21:30,997
Skulle...
Skulle vi ikke se videoen eller hvad?

270
00:21:33,959 --> 00:21:36,379
Hvordan kom I egentlig herud?

271
00:21:38,338 --> 00:21:40,418
Nå... gratis produkter til alle.

272
00:21:40,966 --> 00:21:45,796
Når vi har fået smidt det forkastelige
menneske i fængsel, er der is!

273
00:21:45,887 --> 00:21:49,927
-Nej, jeg tror ikke, det er betændt.
-Du klarede det godt, Marsha.

274
00:21:52,602 --> 00:21:53,812
Vi ses, min ven.

275
00:21:53,895 --> 00:21:58,525
-Få dem videre. Jeg må tilbage til skolen.
-Du skal også skynde dig, Boss.

276
00:21:58,608 --> 00:22:02,318
Jeg er lige blevet ringet op.
Bestyrelsen vil mødes med dig.

277
00:22:02,404 --> 00:22:07,494
Jeg tror, de har genovervejet deres
"vi skal ikke gå efter Bebsebi"-politik.

278
00:22:08,869 --> 00:22:11,459
Derfor vil vi gerne undskylde.

279
00:22:11,538 --> 00:22:15,828
Vi tilbyder dig ikke dit gamle job
som vicedirektør for feltoperationer,

280
00:22:15,917 --> 00:22:20,837
men derimod det job, som du
afgjort har fortjent i alt for lang tid.

281
00:22:20,922 --> 00:22:24,722
Velkommen tilbage
til vores nye direktør...

282
00:22:24,801 --> 00:22:26,301
Boss Baby!

283
00:22:26,386 --> 00:22:30,926
-Hvornår starter jeg?
-Med det samme. Vil du ikke nok?

284
00:22:32,225 --> 00:22:35,395
-I var direktører i en halv time!
-Vi gjorde os umage.

285
00:22:35,479 --> 00:22:39,149
-Taget. Du er chef.
-Held og lykke, Boss Baby direktørbaby!

286
00:23:05,175 --> 00:23:07,335
Boss Baby!

287
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Tekster af: Lene Bundgaard

