1
00:01:54,760 --> 00:01:57,354
France is torn apart
by the Wars of Religion.

2
00:01:57,560 --> 00:02:01,269
Catholics and Protestants
have been fighting for years.

3
00:02:02,560 --> 00:02:06,951
King Charles IX always let his mother,
Catherine de Medici, rule.

4
00:02:07,160 --> 00:02:11,551
But today the Protestant leader,
Admiral Coligny, has the King's trust:

5
00:02:11,760 --> 00:02:15,275
the entire country might
switch over to the new religion.

6
00:02:15,720 --> 00:02:19,190
To quench the hatred, Catherine
sets up an alliance for peace:

7
00:02:19,400 --> 00:02:20,992
she marries her daughter Margot

8
00:02:21,200 --> 00:02:24,715
to Henri of Navarre,
her Protestant cousin.

9
00:02:24,920 --> 00:02:27,115
A political scheme
that everybody sees through.

10
00:02:27,600 --> 00:02:32,196
But Coligny wants war with
Catholic Spain. He must be stopped.

11
00:02:32,680 --> 00:02:35,831
August 18. A heat wave
has fallen over Paris.

12
00:02:36,040 --> 00:02:39,191
Thousands of Protestants

13
00:02:39,400 --> 00:02:42,551
have come for the wedding.

14
00:02:42,760 --> 00:02:45,911
They are invading the inns
and the streets.

15
00:02:46,120 --> 00:02:49,271
Their dark clothes and looks

16
00:02:49,480 --> 00:02:53,029
provoke the Parisians,
already on the verge of rebellion.

17
00:02:53,240 --> 00:02:56,789
Margot's wedding,
a symbol of peace and reconciliation,

18
00:02:57,000 --> 00:03:00,549
will be used to set off the greatest
massacre in the history of France.

19
00:03:09,560 --> 00:03:10,515
It's up there.

20
00:03:26,080 --> 00:03:27,354
Ten coins for the room

21
00:03:27,560 --> 00:03:28,879
and two for the horse.

22
00:03:29,080 --> 00:03:30,274
Ten coins for that!

23
00:03:30,480 --> 00:03:31,629
Find someplace else.

24
00:03:31,840 --> 00:03:33,717
Paris is full. With the wedding,

25
00:03:33,920 --> 00:03:36,559
the Protestants fell on us like the plague.

26
00:03:48,160 --> 00:03:48,831
Who's that!

27
00:03:49,360 --> 00:03:50,588
Who are you?

28
00:03:50,800 --> 00:03:52,916
I'll kill him! Let me kill him!

29
00:03:54,640 --> 00:03:55,914
Who are you?

30
00:03:58,720 --> 00:04:02,349
- He just wants to sleep. Put it away.
- To sleep?

31
00:04:02,560 --> 00:04:03,629
- Well?
- With me?

32
00:04:03,840 --> 00:04:06,035
You'd rather sleep in the street

33
00:04:06,240 --> 00:04:08,470
with your Protestant friends?

34
00:04:09,280 --> 00:04:10,918
What? He's Protestant?

35
00:04:31,760 --> 00:04:33,318
The dust bothers you?

36
00:04:33,520 --> 00:04:36,080
You bother me.
I don't sleep with my brethren,

37
00:04:36,600 --> 00:04:37,953
even less a Catholic!

38
00:04:38,160 --> 00:04:39,673
There's more of us than you.

39
00:04:39,880 --> 00:04:41,233
Get used to it!

40
00:04:43,520 --> 00:04:46,432
There we go! Everybody in the same bed!

41
00:04:47,400 --> 00:04:48,992
We're all friends now!

42
00:04:49,200 --> 00:04:53,193
Unity is what they want,
so set the example!

43
00:05:01,720 --> 00:05:04,393
- You came for the wedding?
- No.

44
00:05:05,240 --> 00:05:08,038
That Margot is an evil whore.

45
00:05:08,640 --> 00:05:10,835
The wedding shames us all.

46
00:05:23,280 --> 00:05:25,157
Henri, King of Navarre, do you

47
00:05:25,360 --> 00:05:28,079
take Marguerite de Valois
as your wife?

48
00:05:29,200 --> 00:05:30,235
I do.

49
00:05:32,120 --> 00:05:33,792
Marguerite de Valois,

50
00:05:34,480 --> 00:05:37,916
do you take Henri de Bourbon
as your husband?

51
00:06:20,360 --> 00:06:21,395
Marguerite,

52
00:06:21,600 --> 00:06:22,635
do you take...

53
00:06:24,600 --> 00:06:26,909
In the name of God, of the Son,

54
00:06:27,280 --> 00:06:29,396
and his Holy Church,

55
00:06:30,040 --> 00:06:32,270
I join you in holy matrimony.

56
00:06:49,320 --> 00:06:52,118
By giving you my sister,
I give my heart to your faith.

57
00:06:52,320 --> 00:06:53,958
Welcome to the family.

58
00:06:54,160 --> 00:06:57,516
It's a peculiar one, but not that bad.

59
00:07:01,480 --> 00:07:04,995
- Why not tonight?
- On his wedding night?

60
00:07:05,200 --> 00:07:06,235
Precisely!

61
00:07:06,920 --> 00:07:09,354
- He's a smelly goat.
- A wild boar!

62
00:07:57,160 --> 00:08:00,391
I know it's a bad day
for you, but look:

63
00:08:00,680 --> 00:08:04,150
My Catholics and my Protestants,

64
00:08:04,360 --> 00:08:06,510
together in God's house!

65
00:08:07,440 --> 00:08:10,193
Look, this wedding
will fix everything.

66
00:08:10,400 --> 00:08:11,879
A wedding and a war!

67
00:08:12,080 --> 00:08:14,196
That'll fix the French.

68
00:08:14,400 --> 00:08:15,310
War?

69
00:08:16,040 --> 00:08:17,678
Who talks of war today?

70
00:08:18,160 --> 00:08:18,990
Look at him!

71
00:08:19,960 --> 00:08:22,155
Coligny wants war. Look!

72
00:08:22,440 --> 00:08:24,590
The King's against the war.

73
00:08:24,800 --> 00:08:26,279
What do you know?

74
00:08:26,640 --> 00:08:28,676
The King is Coligny's puppet.

75
00:08:28,880 --> 00:08:30,757
Your power is finished!

76
00:08:33,880 --> 00:08:35,552
Do not hate me yet.

77
00:08:35,760 --> 00:08:37,432
They all hate me:

78
00:08:38,080 --> 00:08:40,116
Your brothers, Guise...

79
00:08:40,800 --> 00:08:42,870
Your mother dislikes me.

80
00:08:43,080 --> 00:08:44,638
Yours hated me.

81
00:08:44,840 --> 00:08:46,353
Yours killed mine.

82
00:08:46,560 --> 00:08:47,549
There was no proof.

83
00:08:48,040 --> 00:08:51,953
- Go on, talk, but you're as scared as me.
- Scared of what?

84
00:08:52,160 --> 00:08:54,355
Who hates you, loves me.

85
00:08:54,560 --> 00:08:56,596
Then why make you marry me?

86
00:08:57,440 --> 00:08:59,112
For peace!

87
00:08:59,320 --> 00:09:00,912
I don't have to sleep with you!

88
00:09:34,880 --> 00:09:37,314
Do not come to my room tonight.

89
00:09:55,040 --> 00:09:55,950
Charlotte!

90
00:09:56,680 --> 00:09:59,035
I got you some red blush. A gift!

91
00:10:30,920 --> 00:10:32,433
Who is he?

92
00:10:32,920 --> 00:10:33,875
Armagnac.

93
00:10:34,080 --> 00:10:36,799
He is 26. I heard he's a real fanatic.

94
00:10:37,360 --> 00:10:40,193
A bit dark and skinny. Nice smile!

95
00:10:41,360 --> 00:10:42,873
And this one?

96
00:10:43,000 --> 00:10:45,230
Du Bartas. He came with Henri.

97
00:10:46,040 --> 00:10:47,029
He's 19.

98
00:10:48,400 --> 00:10:49,958
He lives with his sister!

99
00:10:54,160 --> 00:10:54,956
Promising.

100
00:10:55,280 --> 00:10:57,475
Nice eyes... But short legs.

101
00:10:57,920 --> 00:10:58,796
Short legs?

102
00:10:59,680 --> 00:11:00,715
Toss him away!

103
00:11:03,200 --> 00:11:06,078
Condé. Royal prince. Which one is he?

104
00:11:08,000 --> 00:11:08,955
That one.

105
00:11:10,800 --> 00:11:12,153
He's a pervert.

106
00:11:12,520 --> 00:11:14,078
He despises me.

107
00:11:19,320 --> 00:11:20,548
- And him?
- Henri?

108
00:11:20,760 --> 00:11:21,909
What is he doing?

109
00:11:22,480 --> 00:11:25,199
Still drinking? Laughing? What?

110
00:11:25,600 --> 00:11:27,352
They're lining up to see him.

111
00:11:33,320 --> 00:11:37,359
We'll have a haven in Navarre,
freedom of faith in the south,

112
00:11:37,560 --> 00:11:39,391
the right to bear arms...

113
00:11:39,600 --> 00:11:43,229
What can the King guarantee
when Catherine rules?

114
00:11:43,720 --> 00:11:46,314
She doesn't rule any more. I do.

115
00:11:46,520 --> 00:11:49,114
In three days you lead the army,

116
00:11:49,320 --> 00:11:49,957
with me.

117
00:11:50,160 --> 00:11:52,913
Will I still be alive in three days?

118
00:11:53,120 --> 00:11:55,509
How could you marry that scarecrow?

119
00:11:58,760 --> 00:11:59,954
It'll never work!

120
00:12:04,600 --> 00:12:06,397
You did it with Protestants?

121
00:12:06,760 --> 00:12:08,079
Oh, no!

122
00:12:08,200 --> 00:12:09,599
You will, though!

123
00:12:10,240 --> 00:12:12,231
I'll stick to Catholics.

124
00:12:21,760 --> 00:12:22,397
Look!

125
00:12:28,120 --> 00:12:30,111
The tall one's Armagnac.

126
00:12:30,320 --> 00:12:32,197
The short one, Du Bartas.

127
00:12:33,520 --> 00:12:34,953
- I'll go.
- Go on!

128
00:12:41,920 --> 00:12:43,433
Where were you?

129
00:12:43,640 --> 00:12:45,551
They'll make you convert.

130
00:12:45,680 --> 00:12:46,396
No!

131
00:12:46,600 --> 00:12:48,511
They will! She will!

132
00:12:49,480 --> 00:12:51,152
Margot will convert you!

133
00:12:58,160 --> 00:12:59,149
Who is she?

134
00:12:59,360 --> 00:13:01,032
Charlotte de Sauves.

135
00:13:01,240 --> 00:13:03,754
A baroness. She's after you.

136
00:13:06,680 --> 00:13:07,351
Baroness?

137
00:13:15,000 --> 00:13:16,228
Do you always stare?

138
00:13:16,800 --> 00:13:18,711
I fancy you, milord!

139
00:13:18,920 --> 00:13:20,148
Can you prove it?

140
00:13:20,520 --> 00:13:22,476
You must do the proving.

141
00:13:26,080 --> 00:13:27,479
Whenever you want.

142
00:13:29,560 --> 00:13:32,233
Choose me over tonight's pleasure.

143
00:13:32,440 --> 00:13:33,395
Tonight?

144
00:13:34,240 --> 00:13:37,755
What pleasure awaits me?
A knife?

145
00:13:38,320 --> 00:13:39,548
Poison? Or a slap,

146
00:13:39,760 --> 00:13:40,909
if God's kind!

147
00:13:41,120 --> 00:13:42,872
My room is above yours.

148
00:13:43,480 --> 00:13:45,357
So it's tonight, or never!

149
00:14:07,000 --> 00:14:09,116
Tonight, as usual...

150
00:14:29,880 --> 00:14:30,949
Anjou won!

151
00:14:37,760 --> 00:14:39,876
And in April, Coligny,

152
00:14:40,080 --> 00:14:41,798
how many men did you lose?

153
00:14:42,000 --> 00:14:43,115
It's not a war!

154
00:14:43,320 --> 00:14:45,390
How many Protestants fought?

155
00:14:45,600 --> 00:14:46,999
But it's not a war.

156
00:14:47,200 --> 00:14:49,839
What is it, then? Answer me. 4,000?

157
00:14:50,040 --> 00:14:53,350
This is a crusade, not a war!
They were ready to die!

158
00:14:53,560 --> 00:14:54,834
But not to fight!

159
00:14:55,560 --> 00:14:56,879
Spain crushed them!

160
00:14:57,080 --> 00:14:58,798
Won't you help Flanders?

161
00:14:59,000 --> 00:14:59,637
Maybe not!

162
00:14:59,840 --> 00:15:02,195
We are willing to help, but...

163
00:15:02,680 --> 00:15:03,715
But what?

164
00:15:03,920 --> 00:15:04,955
It's Spain!

165
00:15:05,160 --> 00:15:08,072
We would be fighting the King of Spain!

166
00:15:08,400 --> 00:15:10,470
And we're just not ready!

167
00:15:10,680 --> 00:15:13,672
Not to fight Europe's greatest army!

168
00:15:14,160 --> 00:15:18,312
Attack Spain, and France takes sides
with the Protestant countries!

169
00:15:19,000 --> 00:15:22,356
But if Spain wins Flanders,
we'll be besieged.

170
00:15:22,560 --> 00:15:25,597
You mean besieged by Catholics!

171
00:15:27,480 --> 00:15:27,992
Nurse!

172
00:15:43,520 --> 00:15:44,919
How long to prepare?

173
00:15:45,120 --> 00:15:45,711
We're ready!

174
00:15:46,240 --> 00:15:49,277
Why did we accept this wedding,

175
00:15:49,480 --> 00:15:51,152
if not to bring peace?

176
00:15:51,360 --> 00:15:55,035
- Peace? You liar!
- We want peace inside France,

177
00:15:55,240 --> 00:15:58,755
so Catholics and Protestants
may fight together outside!

178
00:15:58,880 --> 00:15:59,596
Never!

179
00:15:59,800 --> 00:16:01,313
You've 6,000 men here.

180
00:16:01,520 --> 00:16:04,956
And they want to fight.
They're hungry! Beware!

181
00:16:05,160 --> 00:16:10,234
Beware they do not start a revolt
that mo ome can stop!

182
00:16:12,600 --> 00:16:14,158
I want this war!

183
00:16:15,000 --> 00:16:16,513
The King wants it too.

184
00:16:18,320 --> 00:16:19,435
We'll be ready.

185
00:16:20,000 --> 00:16:22,070
Come feed the dog, Coligny.

186
00:16:30,800 --> 00:16:32,392
White meat is better.

187
00:16:32,760 --> 00:16:34,637
Hand me the vegetables.

188
00:16:39,080 --> 00:16:40,433
You dominate me.

189
00:16:43,160 --> 00:16:44,912
You influence me too much.

190
00:16:45,520 --> 00:16:47,351
You always cut me off.

191
00:16:47,880 --> 00:16:49,074
You noticed?

192
00:16:50,560 --> 00:16:51,834
He's a good eater.

193
00:16:52,040 --> 00:16:53,109
They all say so.

194
00:16:56,480 --> 00:16:57,629
my family,

195
00:16:58,640 --> 00:16:59,709
and all the others.

196
00:17:04,280 --> 00:17:05,872
But what I see is that

197
00:17:06,760 --> 00:17:08,716
you freed me from myself.

198
00:17:09,360 --> 00:17:10,793
Yes, Coligny,

199
00:17:12,080 --> 00:17:13,479
freed me of my mother.

200
00:17:21,480 --> 00:17:23,835
She's Queen no more. I'm King!

201
00:17:26,400 --> 00:17:29,039
Good dog, eat!

202
00:17:33,360 --> 00:17:35,874
I'm King, now that you're my father.

203
00:17:48,280 --> 00:17:51,909
I never trusted anyone before you.

204
00:18:00,080 --> 00:18:00,990
Only my nurse!

205
00:18:02,960 --> 00:18:05,110
She's a Protestant too.

206
00:18:09,840 --> 00:18:12,274
So, go over our battle plans.

207
00:18:13,200 --> 00:18:15,430
I'll see you in the morning.

208
00:18:15,640 --> 00:18:17,073
At ten, as usual.

209
00:18:17,280 --> 00:18:18,599
So it's war?

210
00:18:19,480 --> 00:18:20,708
Yes.

211
00:18:24,520 --> 00:18:25,873
Who is he?

212
00:18:26,080 --> 00:18:28,036
René, Catherine's perfume-maker.

213
00:18:29,040 --> 00:18:30,951
And her poison-maker!

214
00:18:31,160 --> 00:18:32,559
That's good to know.

215
00:18:32,760 --> 00:18:34,637
- No perfume!
- You prefer poison?

216
00:18:40,800 --> 00:18:42,711
I like you Protestants!

217
00:18:42,920 --> 00:18:45,388
You've not lost faith in God
like we have.

218
00:18:45,600 --> 00:18:48,114
Oh, I like you Catholics too.

219
00:18:49,120 --> 00:18:51,793
Are you really 2,000 here?

220
00:18:54,640 --> 00:18:58,110
Go on, count them!
They're my wedding guests.

221
00:18:59,560 --> 00:19:00,595
They say it's good for France,

222
00:19:02,960 --> 00:19:05,599
but for me...
your wedding day

223
00:19:06,680 --> 00:19:07,954
is a day of mourning!

224
00:19:17,120 --> 00:19:18,075
I feel shame!

225
00:19:19,800 --> 00:19:21,950
You had my mother killed,

226
00:19:22,680 --> 00:19:24,796
and now I marry your whore.

227
00:19:36,000 --> 00:19:37,831
In Orléans, three years ago,

228
00:19:38,840 --> 00:19:41,195
Guise paid you to kill Coligny.

229
00:19:43,520 --> 00:19:44,635
Was it 10,000?

230
00:19:45,200 --> 00:19:45,950
15,000?

231
00:19:46,160 --> 00:19:47,149
20,000.

232
00:19:48,200 --> 00:19:49,189
I know.

233
00:19:50,680 --> 00:19:54,389
A man saved him.
One of his old captains,

234
00:19:54,600 --> 00:19:56,272
who took the bullet.

235
00:19:56,960 --> 00:19:58,757
What was his name?

236
00:19:59,240 --> 00:20:00,673
De la Môle.

237
00:20:01,320 --> 00:20:02,912
Leyrac de la Môle.

238
00:20:03,520 --> 00:20:05,750
You were in his service?

239
00:20:06,880 --> 00:20:08,916
You were a son to him.

240
00:20:09,760 --> 00:20:11,796
He gave you room and board.

241
00:20:12,360 --> 00:20:13,952
You called him Father!

242
00:20:15,240 --> 00:20:16,992
He was a father to you!

243
00:20:18,560 --> 00:20:20,915
And you shot him in the back...

244
00:20:23,320 --> 00:20:24,958
They want your head.

245
00:20:25,880 --> 00:20:26,949
Shall I give it?

246
00:20:27,440 --> 00:20:28,316
Sell it...

247
00:20:28,520 --> 00:20:30,397
Or else, use me.

248
00:20:31,640 --> 00:20:34,916
Tomorrow, at ten,
a man will walk down

249
00:20:35,480 --> 00:20:36,879
St Germain Street,

250
00:20:37,360 --> 00:20:38,349
to the Louvre.

251
00:20:38,560 --> 00:20:39,629
How do I spot him?

252
00:20:46,240 --> 00:20:48,435
He'll have a red portfolio.

253
00:20:49,080 --> 00:20:50,308
Like this one.

254
00:20:53,040 --> 00:20:55,235
You still have Guise's pistol?

255
00:21:01,320 --> 00:21:03,356
I'm better with a musket.

256
00:21:08,440 --> 00:21:09,395
Maurevel!

257
00:21:11,280 --> 00:21:14,192
I'd rather you use Guise's pistol.

258
00:21:32,880 --> 00:21:36,031
I waited last night.
You promised

259
00:21:36,240 --> 00:21:37,150
to say goodbye.

260
00:21:37,360 --> 00:21:41,717
Why say goodbye?
I love you, and I'm still here!

261
00:21:42,160 --> 00:21:44,196
You belong to him now.

262
00:21:45,000 --> 00:21:48,629
He'll never be my husband.
And you'll always be my brothers!

263
00:21:50,480 --> 00:21:52,118
Wake up!

264
00:21:54,480 --> 00:21:55,390
He's here.

265
00:21:56,840 --> 00:21:58,432
He's waiting.

266
00:21:59,280 --> 00:22:00,349
Out! Out!

267
00:22:15,720 --> 00:22:17,073
The King told me that

268
00:22:18,080 --> 00:22:20,548
he isn't the cuckold any more!

269
00:22:21,160 --> 00:22:23,116
I never gave you my virginity,

270
00:22:24,000 --> 00:22:25,115
so take my wedding night!

271
00:22:25,320 --> 00:22:27,231
Who took your virginity?

272
00:22:27,440 --> 00:22:28,077
Who?

273
00:22:28,560 --> 00:22:31,358
Your brothers? Which one?

274
00:22:33,680 --> 00:22:35,079
Take me tonight!

275
00:22:37,080 --> 00:22:38,798
You've got a dagger?

276
00:22:39,600 --> 00:22:42,114
Isn't he coming? The wild boar...

277
00:22:43,040 --> 00:22:44,917
Do I look like a bride?

278
00:22:46,240 --> 00:22:47,673
You look uncertain,

279
00:22:49,440 --> 00:22:50,634
unpredictable...

280
00:22:59,240 --> 00:23:02,073
Tonight, love me like never before.

281
00:23:03,240 --> 00:23:05,834
I want to discover your body,

282
00:23:06,840 --> 00:23:08,432
your smell.

283
00:23:08,720 --> 00:23:10,756
I want an endless night.

284
00:23:15,480 --> 00:23:20,031
I want to see the image of my death
amidst my pleasure.

285
00:23:24,160 --> 00:23:26,628
I want my wedding night,

286
00:23:26,840 --> 00:23:27,955
but with you!

287
00:23:42,040 --> 00:23:43,917
Your husband's coming.
He just

288
00:23:44,120 --> 00:23:45,633
left his room.

289
00:23:47,160 --> 00:23:48,195
Don't go!

290
00:23:49,200 --> 00:23:50,269
You knew he'd come!

291
00:23:50,480 --> 00:23:53,119
No! Don't go!

292
00:23:53,320 --> 00:23:54,309
You knew it!

293
00:23:54,600 --> 00:23:55,715
I'll make him leave!

294
00:23:58,600 --> 00:23:59,476
After...

295
00:24:00,280 --> 00:24:02,589
We'll have our longest night.

296
00:24:41,880 --> 00:24:44,519
I guess I avoided Catherine's spies.

297
00:24:44,720 --> 00:24:46,836
They think I'm with...

298
00:24:47,400 --> 00:24:48,515
the Italian...

299
00:24:49,320 --> 00:24:50,594
The pretty baroness.

300
00:24:51,200 --> 00:24:52,155
Go on!

301
00:24:52,800 --> 00:24:53,835
Go see her!

302
00:24:55,680 --> 00:24:57,750
God ordered me

303
00:24:59,320 --> 00:25:00,548
to talk to you,

304
00:25:01,320 --> 00:25:03,550
and only you. I have to...

305
00:25:04,040 --> 00:25:05,029
convince you!

306
00:25:05,240 --> 00:25:07,674
Protestants always mention God!

307
00:25:07,960 --> 00:25:08,790
God...

308
00:25:11,840 --> 00:25:12,750
or instinct.

309
00:25:12,960 --> 00:25:13,551
Whose?

310
00:25:13,760 --> 00:25:14,476
The peasant's!

311
00:25:16,000 --> 00:25:17,274
As your mother calls me.

312
00:25:29,720 --> 00:25:31,438
If I live, I'll be King.

313
00:25:31,920 --> 00:25:33,751
My brother is King!

314
00:25:34,240 --> 00:25:36,356
The other two will succeed him.

315
00:25:36,840 --> 00:25:38,637
And then their children.

316
00:25:39,320 --> 00:25:40,833
Your chances are slim.

317
00:25:41,320 --> 00:25:42,594
Yours are too.

318
00:25:43,880 --> 00:25:45,871
They won't protect you.

319
00:25:46,080 --> 00:25:47,149
You're nothing to them.

320
00:25:47,360 --> 00:25:50,113
You're a hostage for your brothers.

321
00:25:50,560 --> 00:25:52,039
My brothers love me!

322
00:25:52,240 --> 00:25:54,435
They'd sell you out,

323
00:25:54,640 --> 00:25:55,959
- and Catherine...
- Mother loves me!

324
00:25:56,160 --> 00:25:58,390
She'd sell you for nothing!

325
00:25:58,600 --> 00:26:00,113
Mother cherishes me!

326
00:26:01,640 --> 00:26:02,789
She hates you!

327
00:26:04,800 --> 00:26:06,677
And your lover, de Guise...

328
00:26:08,080 --> 00:26:09,069
- He uses you...
- Stop!

329
00:26:09,280 --> 00:26:11,874
For power, and to seduce women.

330
00:26:12,080 --> 00:26:12,751
Why?

331
00:26:12,960 --> 00:26:14,359
Stop it.

332
00:26:18,920 --> 00:26:22,071
Did your God ask you to insult me?

333
00:26:22,400 --> 00:26:26,188
No, Margot, I came to strike a deal.

334
00:26:26,680 --> 00:26:29,717
Will our marriage save me
for a month? Days?

335
00:26:29,920 --> 00:26:32,070
Help me, and tomorrow

336
00:26:32,280 --> 00:26:34,430
I'll give you everything.

337
00:26:38,840 --> 00:26:42,310
You agreed not to come tonight,
or any other night.

338
00:26:47,520 --> 00:26:48,999
That's true...

339
00:26:49,760 --> 00:26:51,034
It was agreed.

340
00:26:55,000 --> 00:26:57,719
But give me your hand. Teach me!

341
00:26:57,920 --> 00:26:58,909
Lead me!

342
00:26:59,160 --> 00:27:03,836
I'm blind here!
These halls lead to an invisible trap.

343
00:27:04,040 --> 00:27:05,234
- They'll kill me.
- No!

344
00:27:05,440 --> 00:27:08,716
Your brothers will,
and you'll be a useless widow.

345
00:27:08,920 --> 00:27:10,399
You can rule over them.

346
00:27:10,680 --> 00:27:12,875
You can be Queen, Margot!

347
00:27:13,080 --> 00:27:14,149
Let go of me!

348
00:27:14,440 --> 00:27:16,351
We were forced to marry.

349
00:27:16,560 --> 00:27:17,788
Let's outplay them.

350
00:27:18,000 --> 00:27:18,830
Quiet!

351
00:27:19,040 --> 00:27:22,749
Be my ally! Let's strike a deal!
Don't be my enemy!

352
00:27:31,800 --> 00:27:32,869
Be quiet...

353
00:27:54,680 --> 00:27:56,159
I'm not your enemy.

354
00:27:56,360 --> 00:27:57,839
My friend, then?

355
00:27:58,160 --> 00:27:59,229
My ally?

356
00:27:59,920 --> 00:28:01,433
Will you be my ally?

357
00:28:08,760 --> 00:28:09,795
Maybe.

358
00:28:12,520 --> 00:28:13,919
Now leave.

359
00:28:16,160 --> 00:28:17,275
Leave.

360
00:28:25,240 --> 00:28:26,559
Is it a brother?

361
00:28:27,320 --> 00:28:28,514
A lover?

362
00:28:28,720 --> 00:28:30,199
Both?

363
00:28:30,600 --> 00:28:32,875
I'd love to know.

364
00:29:00,080 --> 00:29:01,798
I also had a coat.

365
00:29:02,600 --> 00:29:03,999
I don't love him...

366
00:29:06,160 --> 00:29:07,718
But I won't betray him.

367
00:29:10,880 --> 00:29:11,517
Stay.

368
00:29:12,280 --> 00:29:15,078
It's your wedding night, not mine.

369
00:29:18,920 --> 00:29:19,796
Henriette!

370
00:29:26,920 --> 00:29:28,876
I need a man tonight.

371
00:29:31,960 --> 00:29:33,075
Let's go out.

372
00:30:34,000 --> 00:30:35,069
Let go of that!

373
00:30:40,800 --> 00:30:41,949
Protestant bastard!

374
00:30:49,880 --> 00:30:51,108
That's mine!

375
00:30:56,320 --> 00:30:57,912
Give it back!

376
00:31:11,080 --> 00:31:12,354
This must be yours.

377
00:31:20,640 --> 00:31:21,959
You're from the country?

378
00:31:24,440 --> 00:31:25,793
You lost everything?

379
00:31:34,800 --> 00:31:35,949
My horse...

380
00:31:36,880 --> 00:31:38,199
Some clothes.

381
00:31:39,080 --> 00:31:40,559
All my money!

382
00:31:44,080 --> 00:31:46,071
It'll be free for you, then.

383
00:32:12,600 --> 00:32:14,192
Not on the mouth!

384
00:33:33,000 --> 00:33:36,231
My father left me this hunting book.

385
00:33:37,320 --> 00:33:40,517
I heard René le Florentin
might be interested.

386
00:33:42,520 --> 00:33:43,555
It's for sale?

387
00:33:43,760 --> 00:33:45,671
Yes, I've been robbed.

388
00:33:47,560 --> 00:33:48,356
It's for sale.

389
00:33:53,600 --> 00:33:55,158
It's a hunting book.

390
00:33:55,960 --> 00:33:59,794
About hunting, and falconry.

391
00:34:00,040 --> 00:34:01,268
Leyrac de la Môle.

392
00:34:01,880 --> 00:34:02,596
Is that you?

393
00:34:02,800 --> 00:34:04,119
My father.

394
00:34:06,520 --> 00:34:07,396
From Roussillon?

395
00:34:07,760 --> 00:34:08,715
From Languedoc.

396
00:34:11,480 --> 00:34:12,708
Remarkable.

397
00:34:14,200 --> 00:34:15,599
Exquisite.

398
00:34:17,200 --> 00:34:18,315
100 coins?

399
00:34:23,800 --> 00:34:25,074
You came for the wedding?

400
00:34:25,360 --> 00:34:27,430
I came to see Admiral Coligny.

401
00:34:27,760 --> 00:34:28,476
Coligny?

402
00:34:28,680 --> 00:34:30,398
A friend of my father's.

403
00:34:31,680 --> 00:34:32,635
Don't you know?

404
00:34:33,280 --> 00:34:34,474
He's dead.

405
00:34:37,280 --> 00:34:41,068
Someone shot him,
just a few minutes ago.

406
00:34:43,520 --> 00:34:44,032
Look out!

407
00:34:44,240 --> 00:34:46,595
On a Friday. Like our Lord!

408
00:34:48,920 --> 00:34:49,955
Make way!

409
00:34:51,800 --> 00:34:53,358
Is that the Admiral?

410
00:34:54,080 --> 00:34:56,116
- Is he...?
- A miracle! He'll live.

411
00:34:58,480 --> 00:34:59,117
Murderers!

412
00:34:59,600 --> 00:35:00,510
You murderers!

413
00:35:02,520 --> 00:35:03,794
You want us all dead!

414
00:35:04,000 --> 00:35:06,036
Let them through!

415
00:35:07,600 --> 00:35:09,591
God will punish you.

416
00:35:11,640 --> 00:35:13,119
Is that your peace?

417
00:35:14,120 --> 00:35:16,588
Make way for the King!

418
00:35:18,320 --> 00:35:19,355
Justice will be done!

419
00:35:19,560 --> 00:35:20,959
Our brethren

420
00:35:21,160 --> 00:35:24,118
will come from all over to avenge us!

421
00:35:24,600 --> 00:35:26,795
Speak to them!

422
00:35:27,880 --> 00:35:32,670
Don't cry for revenge.
Thank God who looks over you.

423
00:35:32,880 --> 00:35:35,838
Coligny will live!
It's only a light wound.

424
00:35:38,440 --> 00:35:40,715
I'll prove my loyalty.

425
00:35:41,080 --> 00:35:43,275
A ship awaits,
to take you to England.

426
00:35:48,360 --> 00:35:50,669
With Coligny gone, you're dead!

427
00:35:51,200 --> 00:35:52,110
But he lives!

428
00:35:53,160 --> 00:35:55,390
I know what they can do...

429
00:35:55,760 --> 00:35:57,671
- What we can do!
- Don't listen!

430
00:35:58,280 --> 00:35:59,838
She's a Catholic!

431
00:36:00,040 --> 00:36:01,314
She's a spy!

432
00:36:01,520 --> 00:36:02,669
Get her out of here!

433
00:36:02,880 --> 00:36:03,790
We're 1,000!

434
00:36:04,000 --> 00:36:06,150
Let's gather and fight!

435
00:36:06,360 --> 00:36:08,920
Listen... She's warning us!

436
00:36:09,120 --> 00:36:10,030
She hates us.

437
00:36:10,240 --> 00:36:11,070
Get her out!

438
00:36:11,280 --> 00:36:13,510
- She's one of them!
- She's Guise's mistress!

439
00:36:14,840 --> 00:36:18,196
Whose side would Jesus
take if he were here?

440
00:36:18,400 --> 00:36:22,678
Jesus would tell your King
to risk drowning at sea...

441
00:36:22,880 --> 00:36:24,677
- She mocks us!
- But not to wait

442
00:36:24,880 --> 00:36:26,677
to die in a disaster.

443
00:36:27,040 --> 00:36:29,554
I'm telling you to flee tonight!

444
00:36:35,680 --> 00:36:37,830
First they killed your mother!

445
00:36:38,720 --> 00:36:40,836
Today they attacked Coligny.

446
00:36:42,160 --> 00:36:43,593
You're next.

447
00:36:49,480 --> 00:36:51,038
You'd come with me?

448
00:36:51,800 --> 00:36:54,394
But... She's one of them!

449
00:36:57,440 --> 00:36:58,475
It's true,

450
00:36:59,800 --> 00:37:01,028
I'm one of them.

451
00:37:05,920 --> 00:37:07,797
You can't be saved.

452
00:37:09,640 --> 00:37:11,551
You'll deserve your fate.

453
00:37:13,680 --> 00:37:15,238
They'll seek revenge.

454
00:37:15,840 --> 00:37:18,991
They're getting ready
in the peasant's room.

455
00:37:19,200 --> 00:37:21,589
I feel it.
I want to know who did it.

456
00:37:22,000 --> 00:37:25,788
Didn't you see their hatred?
How they cursed us?

457
00:37:26,000 --> 00:37:27,353
The Louvre will fall.

458
00:37:27,560 --> 00:37:30,358
They'll kill you,
your brother and sister.

459
00:37:30,560 --> 00:37:32,676
They'll kill us all!

460
00:37:35,600 --> 00:37:37,955
They've been mustering for weeks.

461
00:37:38,160 --> 00:37:38,956
I've got weapons!

462
00:37:39,160 --> 00:37:40,673
I've got men!

463
00:37:40,880 --> 00:37:41,676
They're thousands.

464
00:37:42,120 --> 00:37:43,473
They've got power,

465
00:37:43,680 --> 00:37:44,556
and will use it!

466
00:37:44,760 --> 00:37:46,273
Coligny's my father.

467
00:37:46,480 --> 00:37:48,311
Stop calling him that!

468
00:37:49,160 --> 00:37:53,199
If your father were alive,
he'd know what to do!

469
00:37:53,760 --> 00:37:56,832
He knew that a real King
does both good deeds

470
00:37:57,040 --> 00:37:58,837
and bad ones!

471
00:37:59,040 --> 00:38:01,918
Guise knows how to attack first!

472
00:38:02,120 --> 00:38:04,190
- Me?
- They found your pistol.

473
00:38:04,720 --> 00:38:06,676
Fine! That's a crime

474
00:38:06,880 --> 00:38:08,518
I'd have loved to commit.

475
00:38:08,920 --> 00:38:11,480
Nobody's blaming you,

476
00:38:11,680 --> 00:38:12,669
but why miss!

477
00:38:12,960 --> 00:38:15,030
They blame me for Coligny?

478
00:38:15,400 --> 00:38:16,037
So what!

479
00:38:16,240 --> 00:38:18,800
Go on, open an inquiry for Coligny!

480
00:38:19,200 --> 00:38:23,432
Listen to Guise!
Be a useless King seeking justice!

481
00:38:23,800 --> 00:38:25,836
You'll bring ruin to France,

482
00:38:26,040 --> 00:38:28,554
when I'm working to make it strong!

483
00:38:29,120 --> 00:38:33,955
Since your father died, it's me
who's been doing all the dirty work!

484
00:38:34,280 --> 00:38:37,158
- It was you?
- I'd die to save my children!

485
00:38:37,360 --> 00:38:38,349
You had him shot?

486
00:38:39,520 --> 00:38:41,590
Me, only me...

487
00:38:46,280 --> 00:38:48,077
He should have died!

488
00:38:58,360 --> 00:39:00,112
We have to go all the way now.

489
00:39:01,240 --> 00:39:05,074
We must kill the leaders. Tonight!

490
00:39:05,640 --> 00:39:07,995
Condé, of course, and D'Aubigné.

491
00:39:08,880 --> 00:39:12,031
Teligny, Beauvoix, Mornay,
Du Bartas...

492
00:39:12,440 --> 00:39:14,874
- La Rochefoucauld...
- Crussol...

493
00:39:15,000 --> 00:39:16,149
And Navarre!

494
00:39:16,680 --> 00:39:18,557
No! Not Navarre!

495
00:39:21,680 --> 00:39:22,590
Coligny!

496
00:39:30,800 --> 00:39:32,677
You want Coligny dead?

497
00:39:33,880 --> 00:39:36,075
I do too!

498
00:39:38,720 --> 00:39:41,518
So, all the others in France
must die too!

499
00:39:43,240 --> 00:39:45,196
There must be no survivors!

500
00:39:45,720 --> 00:39:48,359
No one left to blame me for this.

501
00:39:53,480 --> 00:39:57,553
- How many must we kill?
- Eleven.

502
00:39:59,760 --> 00:40:00,272
Fourteen.

503
00:40:00,720 --> 00:40:01,675
All of them!

504
00:40:07,440 --> 00:40:09,271
- How many are we?
- Enough.

505
00:40:34,120 --> 00:40:34,870
Name?

506
00:40:35,560 --> 00:40:37,118
Coconnas... Hannibal.

507
00:40:38,160 --> 00:40:40,754
You know what you're volunteering for?

508
00:40:41,840 --> 00:40:42,670
I do.

509
00:40:43,120 --> 00:40:44,712
What about those who help them?

510
00:40:45,240 --> 00:40:48,152
May God help those who help them.

511
00:40:48,960 --> 00:40:52,555
- And the witnesses?
- The Catholics won't talk.

512
00:40:54,040 --> 00:40:55,712
Make sure the others can't!

513
00:40:58,000 --> 00:40:58,830
A lot of people!

514
00:41:00,600 --> 00:41:02,113
The King said all of them!

515
00:41:50,480 --> 00:41:51,799
It has started.

516
00:41:58,560 --> 00:41:59,709
Get the weapons!

517
00:42:02,920 --> 00:42:03,636
Over there!

518
00:42:04,920 --> 00:42:05,670
Let him go!

519
00:42:16,560 --> 00:42:17,549
Move!

520
00:42:23,040 --> 00:42:24,473
Armagnac! Du Bartas!

521
00:42:25,080 --> 00:42:26,149
Henri!

522
00:42:28,360 --> 00:42:29,349
Margot!

523
00:42:45,120 --> 00:42:46,712
Fight back!

524
00:42:57,920 --> 00:42:59,672
Go get De Nançay!

525
00:43:04,080 --> 00:43:05,479
Go to your room!

526
00:43:06,400 --> 00:43:07,515
Lock yourself in!

527
00:43:28,680 --> 00:43:30,591
- There's one upstairs.
- Quick.

528
00:43:31,680 --> 00:43:33,875
This La Môle's a Protestant.

529
00:43:34,280 --> 00:43:36,714
- Why are you telling me that?
- Go on!

530
00:43:52,720 --> 00:43:54,233
Son of a bitch!

531
00:43:55,920 --> 00:43:56,830
Get him!

532
00:43:57,040 --> 00:43:58,075
Over there!

533
00:44:18,840 --> 00:44:19,875
Come here!

534
00:44:26,600 --> 00:44:28,477
- You're a Protestant?
- Yes.

535
00:44:30,080 --> 00:44:31,229
Of course he is!

536
00:44:33,000 --> 00:44:34,035
He must convert!

537
00:44:34,600 --> 00:44:37,068
You heard her. Say the Credo.

538
00:44:37,560 --> 00:44:38,356
Say it.

539
00:44:38,720 --> 00:44:41,439
Credo im umum Deum,
Patrem ommipotemtem... Say it!

540
00:44:42,360 --> 00:44:42,917
Say it!

541
00:44:46,520 --> 00:44:47,077
Look out!

542
00:45:31,400 --> 00:45:33,436
Coligny's up there.

543
00:45:36,320 --> 00:45:37,673
Kick in the door!

544
00:45:43,520 --> 00:45:44,350
There he is!

545
00:45:45,760 --> 00:45:47,113
Mine! He's mine!

546
00:46:09,440 --> 00:46:10,589
It's done!

547
00:46:25,800 --> 00:46:27,119
I curse you!

548
00:47:54,480 --> 00:47:55,629
There he is!

549
00:48:15,960 --> 00:48:17,029
I am the Queen of Navarre!

550
00:48:17,240 --> 00:48:18,559
He is with me!

551
00:48:18,760 --> 00:48:21,433
It's God's justice, he must die.

552
00:48:21,640 --> 00:48:25,030
God doesn't want him dead!
Kill me first!

553
00:48:25,240 --> 00:48:26,878
Why save him?

554
00:48:29,520 --> 00:48:31,351
He'll die in my arms,
not in yours!

555
00:48:31,720 --> 00:48:33,199
You won't get this one!

556
00:48:33,720 --> 00:48:34,994
How many did you kill?

557
00:48:35,200 --> 00:48:36,792
Only those I had to.

558
00:48:38,120 --> 00:48:42,193
On Judgement Day
you'll be glad to have spared one life

559
00:48:42,400 --> 00:48:45,073
for Our Lord. And that day

560
00:48:45,280 --> 00:48:46,838
may be close by.

561
00:48:47,480 --> 00:48:49,118
What will you say to God?

562
00:48:49,640 --> 00:48:51,358
What will you say to God?

563
00:48:51,720 --> 00:48:54,109
That you finished off the wounded?

564
00:48:54,720 --> 00:48:58,679
And killed a Catholic woman to do so?

565
00:49:02,120 --> 00:49:03,712
I've six Catholics with me!

566
00:49:04,240 --> 00:49:06,708
And I'll stab you in the heart!

567
00:49:07,600 --> 00:49:08,749
So get out now!

568
00:49:18,840 --> 00:49:20,432
Let's go!

569
00:50:18,880 --> 00:50:21,189
He's back...

570
00:50:53,120 --> 00:50:55,190
It's a bad wound.

571
00:51:05,760 --> 00:51:08,228
Take me away. I'm ready.

572
00:51:09,320 --> 00:51:13,632
I knew you would be beautiful...
So luminous!

573
00:51:16,040 --> 00:51:16,677
I'm ready!

574
00:51:19,360 --> 00:51:20,475
Take me away!

575
00:51:40,960 --> 00:51:42,951
Open up!

576
00:51:43,360 --> 00:51:47,353
They're going to kill Henri!
She wants him dead!

577
00:51:47,560 --> 00:51:48,390
What?

578
00:51:48,600 --> 00:51:50,989
They said they want him dead.

579
00:51:51,200 --> 00:51:53,634
He didn't come to see me tonight.

580
00:51:53,840 --> 00:51:56,434
Where is he?

581
00:51:58,320 --> 00:51:59,435
In the King's room.

582
00:52:03,360 --> 00:52:06,033
Let me through!
Is Navarre here?

583
00:52:06,240 --> 00:52:07,719
He has to convert!

584
00:52:08,560 --> 00:52:10,073
He's in my room.

585
00:52:12,840 --> 00:52:14,159
With them.

586
00:52:15,360 --> 00:52:16,873
He won't convert.

587
00:52:23,120 --> 00:52:24,473
It isn't my doing.

588
00:52:26,040 --> 00:52:27,314
I didn't order this.

589
00:52:28,280 --> 00:52:29,315
You believe me?

590
00:52:31,840 --> 00:52:32,670
Why?

591
00:52:33,240 --> 00:52:34,116
Why?

592
00:52:34,320 --> 00:52:34,991
She did it.

593
00:52:35,360 --> 00:52:37,351
I swear she's to blame!

594
00:52:37,560 --> 00:52:38,834
You gave them Henri?

595
00:52:39,040 --> 00:52:43,636
No! I brought him here to protect him.
They all came later.

596
00:52:44,680 --> 00:52:45,590
Come with me.

597
00:52:45,920 --> 00:52:46,716
No!

598
00:52:49,320 --> 00:52:50,116
Come on...

599
00:52:51,880 --> 00:52:52,756
Come on.

600
00:52:53,120 --> 00:52:54,519
I'm scared!

601
00:52:54,960 --> 00:52:57,474
Calm down...

602
00:52:57,840 --> 00:53:00,991
- I don't want to go!
- It's all right...

603
00:53:03,440 --> 00:53:05,431
Hush...

604
00:53:27,080 --> 00:53:28,274
Where were you?

605
00:53:34,280 --> 00:53:37,238
And Armagnac? Did they kill him too?

606
00:53:37,920 --> 00:53:39,831
What do we do with him?

607
00:53:40,640 --> 00:53:41,390
Not Henri!

608
00:53:41,800 --> 00:53:42,915
Don't touch him!

609
00:53:43,120 --> 00:53:45,315
We'll all be damned!

610
00:53:45,920 --> 00:53:48,195
We said all the leaders.

611
00:53:48,400 --> 00:53:49,674
Don't touch him!

612
00:53:50,440 --> 00:53:51,919
You should've killed him before.

613
00:53:52,560 --> 00:53:56,155
It's too late now.
You wed us before God...

614
00:53:56,360 --> 00:53:57,998
He's my husband, your brother.

615
00:53:58,200 --> 00:53:59,872
He won't convert.

616
00:54:00,080 --> 00:54:01,274
Let him be!

617
00:54:03,520 --> 00:54:04,509
You still won't?

618
00:54:05,600 --> 00:54:07,716
- Why?
- Don't insist...

619
00:54:07,920 --> 00:54:08,796
It's over now.

620
00:54:09,000 --> 00:54:10,911
No Protestants in the family!

621
00:54:11,120 --> 00:54:12,758
- Stop!
- You understand?

622
00:54:14,800 --> 00:54:16,995
Let Margot deal with him.

623
00:54:20,960 --> 00:54:22,757
Now I know what hate is!

624
00:54:23,840 --> 00:54:26,308
Well, learn about hypocrisy too.

625
00:54:27,080 --> 00:54:28,877
You must convert.

626
00:54:38,200 --> 00:54:40,270
Don't go!

627
00:54:58,080 --> 00:55:00,640
What do you want?

628
00:56:08,280 --> 00:56:09,918
You'll never find him.

629
00:56:18,680 --> 00:56:19,635
This one?

630
00:56:32,720 --> 00:56:35,314
We must forget tonight's faces.

631
00:57:34,520 --> 00:57:35,794
Take them away!

632
00:57:40,280 --> 00:57:45,400
"I wish to return to
the Catholic Church...

633
00:57:45,920 --> 00:57:48,229
the Roman Catholic Church..."

634
00:57:50,640 --> 00:57:53,837
"I wish to return to
the Catholic Church...

635
00:57:54,040 --> 00:57:56,679
the Roman Catholic Church..."

636
00:57:58,080 --> 00:57:59,593
"I renounce all

637
00:58:00,080 --> 00:58:03,789
Lutheran and Calvinist heresy..."

638
00:58:04,000 --> 00:58:06,560
"And I beg you in the name of God...

639
00:58:08,480 --> 00:58:12,951
of his son Jesus,
and the Holy Virgin...

640
00:58:13,920 --> 00:58:17,674
the most Holy Virgin Mary,
his mother..."

641
00:58:20,320 --> 00:58:23,039
"And I beg you in the name of God...

642
00:58:26,400 --> 00:58:29,551
To pardon my sins

643
00:58:33,760 --> 00:58:35,193
among these sects...

644
00:58:37,520 --> 00:58:40,318
and greet me in the community...

645
00:58:42,240 --> 00:58:44,356
obedient to the Pope."

646
00:58:57,280 --> 00:58:59,794
I thought you were dead.
They let you live!

647
00:59:00,000 --> 00:59:01,149
I too converted.

648
00:59:01,360 --> 00:59:02,998
Don't be ashamed. We're alive!

649
00:59:05,720 --> 00:59:07,711
Bells? No one's left to kill!

650
00:59:07,920 --> 00:59:08,557
Wrong!

651
00:59:09,000 --> 00:59:10,991
Your friend Condé got away.

652
00:59:11,520 --> 00:59:14,353
One more, one less! Who cares?

653
00:59:16,520 --> 00:59:19,114
You are now a proud Catholic King!

654
00:59:19,560 --> 00:59:20,913
You can be proud!

655
00:59:21,120 --> 00:59:25,193
Proud to rule over a country
full of dead bodies!

656
00:59:25,600 --> 00:59:27,192
Paris is a cemetery!

657
00:59:27,600 --> 00:59:29,352
Your subjects are either dead

658
00:59:29,560 --> 00:59:30,959
or covered in shame!

659
00:59:31,680 --> 00:59:34,433
You always worry about your sons.

660
00:59:34,640 --> 00:59:37,996
Well, don't any more -
because they're damned!

661
00:59:38,200 --> 00:59:39,633
And I am too!

662
00:59:39,840 --> 00:59:40,716
Why?

663
00:59:40,920 --> 00:59:42,990
They were my wedding guests!

664
00:59:43,560 --> 00:59:45,357
And you used me as bait

665
00:59:45,560 --> 00:59:47,278
for the massacre!

666
00:59:47,480 --> 00:59:48,515
Not in public!

667
00:59:48,720 --> 00:59:52,349
Your family doesn't need bait
to start a massacre.

668
00:59:52,720 --> 00:59:55,473
How many killers did you take along?

669
00:59:55,680 --> 00:59:58,148
I finished what the King started.

670
00:59:58,360 --> 00:59:59,395
No! The King

671
00:59:59,600 --> 01:00:01,591
saved us! Don't insult him!

672
01:00:01,800 --> 01:00:03,472
How many did it take

673
01:00:03,680 --> 01:00:05,113
for Coligny?

674
01:00:05,320 --> 01:00:06,070
Stop it!

675
01:00:06,480 --> 01:00:08,311
Take a message to Condé.

676
01:00:08,520 --> 01:00:09,839
I'm a prisoner too!

677
01:00:12,160 --> 01:00:13,479
Come on!

678
01:00:20,920 --> 01:00:22,717
I wanted peace, Margot!

679
01:00:23,320 --> 01:00:26,596
Peace for the kingdom, for my children!

680
01:00:27,480 --> 01:00:29,869
You are no longer to leave the Louvre.

681
01:00:30,440 --> 01:00:34,353
That way you'll be with
your Protestant friends.

682
01:00:36,720 --> 01:00:38,312
What's wrong, Margot?

683
01:00:39,240 --> 01:00:43,119
Your husband's Catholic now.
Don't become Protestant!

684
01:00:44,440 --> 01:00:46,237
Something happened last night?

685
01:00:48,120 --> 01:00:49,838
Something else?

686
01:00:52,360 --> 01:00:53,395
I'll find out.

687
01:01:18,880 --> 01:01:21,155
Every night he cries out,

688
01:01:21,920 --> 01:01:24,434
vowing to find his enemy...

689
01:01:27,000 --> 01:01:28,672
I'm the one he seeks.

690
01:01:55,560 --> 01:01:57,198
I can't escape this man.

691
01:01:58,080 --> 01:01:59,798
God put him on my road.

692
01:02:00,800 --> 01:02:02,392
He's always hounding me.

693
01:02:04,680 --> 01:02:07,194
And if he doesn't find me, I'll go after him.

694
01:02:14,320 --> 01:02:16,038
Stay put!

695
01:02:16,240 --> 01:02:17,355
I must see her!

696
01:02:27,400 --> 01:02:30,119
They say you're a faceless devil...

697
01:02:35,680 --> 01:02:38,240
People fear you
because you're the executioner.

698
01:02:40,480 --> 01:02:42,277
Yet you saved my life.

699
01:02:47,520 --> 01:02:49,317
You can't even walk.

700
01:02:50,240 --> 01:02:52,310
They say she can't love...

701
01:02:55,200 --> 01:02:57,509
That murderous blood runs in her...

702
01:02:59,200 --> 01:03:01,077
Yet she saved my life!

703
01:03:05,040 --> 01:03:06,393
I must see her!

704
01:03:06,600 --> 01:03:08,591
No one can get near her.

705
01:03:09,480 --> 01:03:11,072
Or near her husband.

706
01:03:11,840 --> 01:03:16,356
They can't even move around
the Louvre freely.

707
01:03:17,520 --> 01:03:19,431
It's better like that.

708
01:03:20,360 --> 01:03:21,475
God chose me

709
01:03:21,680 --> 01:03:23,318
to save her.

710
01:03:27,880 --> 01:03:29,279
I'll set her free.

711
01:05:01,000 --> 01:05:01,955
Look.

712
01:05:03,280 --> 01:05:06,795
Here in Amsterdam
there are 2,000 waiting to leave.

713
01:05:07,320 --> 01:05:10,790
They'd rather face hunger, cold,
and the unknown,

714
01:05:11,280 --> 01:05:13,316
than pray in the cellar,

715
01:05:13,520 --> 01:05:15,272
or pretend to go to Mass.

716
01:05:22,280 --> 01:05:23,269
I could leave too...

717
01:05:23,480 --> 01:05:24,833
No! We must fight!

718
01:05:25,280 --> 01:05:28,750
I was in London, Germany...
We are gaining ground.

719
01:05:28,960 --> 01:05:31,110
The Catholics feel our threat!

720
01:05:31,320 --> 01:05:32,833
They fear us!

721
01:05:33,040 --> 01:05:33,790
I saw La Rochelle,

722
01:05:34,000 --> 01:05:35,513
I got in by the sea.

723
01:05:35,720 --> 01:05:40,669
Guise has doubled his men,
but our people die rather than convert!

724
01:05:40,880 --> 01:05:42,836
Guise fuels my hate!

725
01:05:43,040 --> 01:05:46,874
Hope shall rise among our people
if we free Navarre.

726
01:05:47,080 --> 01:05:48,877
How many men will you need?

727
01:05:52,160 --> 01:05:55,038
Monsieur Mendès is back.
You'll get your money.

728
01:05:55,720 --> 01:05:58,393
Only 300. Secrecy counts
more than numbers.

729
01:05:58,600 --> 01:06:01,751
Last year, Monsieur Mendès' family
had to flee Spain.

730
01:06:01,960 --> 01:06:03,279
I'm Jewish.

731
01:06:04,840 --> 01:06:06,478
My wife's a Christian.

732
01:06:06,680 --> 01:06:10,355
My family converted a long time ago.
That changed nothing.

733
01:06:10,720 --> 01:06:15,271
The law forbids us to marry Catholics.

734
01:06:16,200 --> 01:06:18,634
They want to keep the blood pure!

735
01:06:19,800 --> 01:06:22,678
I'll give you the money

736
01:06:22,880 --> 01:06:25,553
to save the King of Navarre.

737
01:06:26,800 --> 01:06:29,394
Even if we are of different faiths.

738
01:06:29,600 --> 01:06:31,989
So he converted! She made him?

739
01:06:32,200 --> 01:06:33,952
No, she saved him!

740
01:06:34,160 --> 01:06:35,832
And they are both prisoners?

741
01:06:36,560 --> 01:06:37,879
I don't believe it!

742
01:06:45,960 --> 01:06:47,029
Look!

743
01:06:49,080 --> 01:06:50,832
I count seven lumps.

744
01:06:55,560 --> 01:06:57,391
Anjou will live?

745
01:06:59,240 --> 01:07:01,037
He'll be King?

746
01:07:01,960 --> 01:07:03,313
He'll rule 14 years.

747
01:07:05,000 --> 01:07:07,468
Anjou will rule after Charles.

748
01:07:07,880 --> 01:07:09,029
And Alençon?

749
01:07:10,000 --> 01:07:11,353
He'll rule after that?

750
01:07:14,600 --> 01:07:17,114
Alençon will not live to be 30.

751
01:07:17,320 --> 01:07:21,154
But his son? One of my sons
will have a son, right?

752
01:07:22,000 --> 01:07:23,752
The liver is to the left:

753
01:07:25,000 --> 01:07:27,434
Three deaths followed by decay.

754
01:07:28,280 --> 01:07:29,269
Death?

755
01:07:31,760 --> 01:07:33,239
My three sons!

756
01:07:35,920 --> 01:07:37,273
Decay?

757
01:07:38,040 --> 01:07:39,598
Henri of Navarre...

758
01:07:40,800 --> 01:07:42,677
will rule in their place.

759
01:07:56,880 --> 01:08:00,270
I thought that horrid night
had changed it all!

760
01:08:02,000 --> 01:08:03,956
We killed 6,000 of them...

761
01:08:11,560 --> 01:08:13,152
But he's still alive!

762
01:08:18,200 --> 01:08:21,078
The red is so beautiful, so pure.

763
01:08:24,760 --> 01:08:25,590
There!

764
01:08:28,760 --> 01:08:30,990
The blue is Venice Cream.

765
01:08:32,080 --> 01:08:33,229
Let me see.

766
01:08:34,960 --> 01:08:36,473
It's beautiful!

767
01:08:38,200 --> 01:08:39,679
You're gorgeous. Look.

768
01:08:44,560 --> 01:08:46,118
They can even cry!

769
01:08:46,320 --> 01:08:47,753
Why should they cry?

770
01:08:50,520 --> 01:08:52,954
Charlotte, I have a present for you.

