1
00:02:42,412 --> 00:02:44,164
Thank you, sir.
Next.

2
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
Goodday,
Wallace Ritchie

3
00:02:46,416 --> 00:02:48,377
Passport, please, sir.

4
00:02:48,418 --> 00:02:49,002
Thank you!

5
00:02:49,002 --> 00:02:51,964
Just flown over from America.
I'm an American.

6
00:02:52,005 --> 00:02:53,966
It's a new passport.

7
00:02:54,007 --> 00:02:55,968
It's not a very good picture.
I have a better picture.

8
00:02:56,009 --> 00:02:57,970
That won't be necessary, sir.

9
00:02:58,011 --> 00:02:59,972
You've got a great accent.

10
00:03:00,013 --> 00:03:01,598
Are you from here?

11
00:03:01,598 --> 00:03:04,560
What is the purpose of your
visit to this country, sir?

12
00:03:05,018 --> 00:03:06,979
Today is my birthday.

13
00:03:07,020 --> 00:03:08,939
Happy birthday, sir.

14
00:03:08,981 --> 00:03:10,941
Thank you.

15
00:03:10,983 --> 00:03:12,943
My brother sent me money this year, so

16
00:03:12,985 --> 00:03:14,945
I thought I'd come
over and surprise him.

17
00:03:14,987 --> 00:03:16,947
He works in the Featherstone Finch bank.

18
00:03:16,989 --> 00:03:19,825
James Ritchie.

19
00:03:20,993 --> 00:03:21,952
Do you know him?

20
00:03:21,994 --> 00:03:25,539
Good evening. Guten Abend.

21
00:03:25,998 --> 00:03:28,709
Guten Abend.

22
00:03:29,001 --> 00:03:31,962
Schon, dich zu sehen.

23
00:03:32,004 --> 00:03:35,257
Schon, dich zu sehen.

24
00:03:36,008 --> 00:03:36,967
Very good. Sehr gut.

25
00:03:37,009 --> 00:03:38,969
How long will you be
staying in this country?

26
00:03:39,011 --> 00:03:41,972
That's a very good question.

27
00:03:42,014 --> 00:03:43,974
Yes, I thought so, too.

28
00:03:44,016 --> 00:03:46,977
I'd like to see everything but not have

29
00:03:47,019 --> 00:03:48,979
people know I'm a tourist, you know?

30
00:03:49,021 --> 00:03:54,943
Featherstone Finch believes that...one of our major
strengths, if not our major strength, is our diversity...

31
00:03:54,985 --> 00:03:57,946
Is our diversification.

32
00:03:57,988 --> 00:03:59,948
I want to see where the blitz was.

33
00:03:59,990 --> 00:04:01,950
I've seen the film and its incredible.

34
00:04:01,992 --> 00:04:02,576
Half a day.

35
00:04:02,576 --> 00:04:06,538
I want to try that meat pudding.
I want to take a double-decker bus.

36
00:04:06,997 --> 00:04:07,956
Half a day.

37
00:04:07,998 --> 00:04:09,958
Good night, Garrett.

38
00:04:10,000 --> 00:04:12,961
I want to see the queen riding a horse.
I want to get a suit made.

39
00:04:13,003 --> 00:04:14,963
Okay. Three weeks.

40
00:04:15,005 --> 00:04:16,965
Welcome to Great Britain, Mr. Ritchie.

41
00:04:17,007 --> 00:04:18,967
Thanks very much. And it's Wallace...

42
00:04:19,009 --> 00:04:20,969
David.

43
00:04:21,011 --> 00:04:22,971
Which door is England?

44
00:04:23,013 --> 00:04:23,972
That one there.

45
00:04:24,014 --> 00:04:25,974
Stupid cow.

46
00:04:26,016 --> 00:04:26,975
Stupid cow.

47
00:04:27,017 --> 00:04:28,977
Stand by. The client's in position.

48
00:04:29,019 --> 00:04:33,941
Okay, look. He's nervous. He's nervous,
so I want plenty of energy, please.

49
00:04:33,982 --> 00:04:35,943
Be generous.

50
00:04:35,984 --> 00:04:39,404
Stand by the phone, Des.

51
00:04:39,988 --> 00:04:42,533
And dial.

52
00:04:42,991 --> 00:04:45,911
And curtain up.

53
00:04:50,999 --> 00:04:51,959
You stupid cow!

54
00:04:52,000 --> 00:04:53,961
Please, mister, you've got to help me!

55
00:04:54,002 --> 00:04:55,963
Give me a phone! 
Leave me alone!

56
00:04:56,004 --> 00:04:56,964
Give me a phone!

57
00:04:57,005 --> 00:04:57,965
You've got to help me!

58
00:04:58,006 --> 00:04:59,967
You can see me in the window!

59
00:05:00,008 --> 00:05:01,969
You've got to help me!
Who are you on the phone to?

60
00:05:02,010 --> 00:05:03,971
None of your business.

61
00:05:04,012 --> 00:05:06,974
Who are you talking to?

62
00:05:07,015 --> 00:05:09,977
Look who it is. It's your favorite John.

63
00:05:10,018 --> 00:05:10,978
Go on John.

64
00:05:11,019 --> 00:05:12,938
Tell him not to talk to you like that.

65
00:05:12,980 --> 00:05:14,940
Come on, come on.

66
00:05:14,982 --> 00:05:16,942
What's the matter? Cat got your tongue?

67
00:05:16,984 --> 00:05:17,943
Tell him to piss off.

68
00:05:17,985 --> 00:05:21,947
Look, this has gone quite far enough.

69
00:05:21,989 --> 00:05:22,948
And?

70
00:05:22,990 --> 00:05:23,949
The way you're treating...

71
00:05:23,991 --> 00:05:24,950
Des.

72
00:05:24,992 --> 00:05:25,951
Des...

73
00:05:25,993 --> 00:05:27,953
What do you know about it?

74
00:05:27,995 --> 00:05:29,955
It isn't the way a man should behave...

75
00:05:29,997 --> 00:05:31,957
Otto.

76
00:05:31,999 --> 00:05:33,959
What I'm saying is...

77
00:05:34,001 --> 00:05:34,960
I don't like him!

78
00:05:35,002 --> 00:05:36,962
Don't push your luck!

79
00:05:37,004 --> 00:05:38,964
He's got a black belt. Haven't you?

80
00:05:39,006 --> 00:05:41,967
Go on, tell him.

81
00:05:42,009 --> 00:05:43,969
Yes. I've got a black belt in karate.

82
00:05:44,011 --> 00:05:46,972
Karate chop this, then!

83
00:05:47,014 --> 00:05:47,973
What're you going to do now?

84
00:05:48,015 --> 00:05:48,974
Put the gun away!

85
00:05:49,016 --> 00:05:49,975
Put it down!

86
00:05:50,017 --> 00:05:52,978
Put it down or we'll
have to take you in!

87
00:05:53,020 --> 00:05:54,938
Who called the police? Was it you?

88
00:05:54,980 --> 00:05:55,939
Want to take me?

89
00:05:55,981 --> 00:05:58,942
Do you? Stay there.

90
00:05:58,984 --> 00:06:02,946
You're going to have to catch me!

91
00:06:05,991 --> 00:06:07,951
Come on!

92
00:06:07,993 --> 00:06:12,956
Second police unit. They just left the
building and are heading towards you.

93
00:06:12,998 --> 00:06:14,958
I will follow at a discreet distance.

94
00:06:15,000 --> 00:06:17,961
Stand by, man with dog.

95
00:06:18,003 --> 00:06:18,962
Exciting stuff.

96
00:06:19,004 --> 00:06:21,965
Tickets aren't cheap...but
neither are the thrills in

97
00:06:22,007 --> 00:06:24,968
London's interactive theater experience:

98
00:06:25,010 --> 00:06:27,971
The Theater of Life.
There are real streets, real rooms.

99
00:06:28,013 --> 00:06:31,975
If you've got a sense of adventure,
you can be a real star for a night.

100
00:06:32,017 --> 00:06:34,978
You don't even have to learn lines.
With help from your fellow actors,

101
00:06:35,020 --> 00:06:39,942
you improvise as you go along.
Our major strength is diversification.

102
00:06:39,983 --> 00:06:41,944
My God, that can't be them.

103
00:06:41,985 --> 00:06:43,946
Consuela, the door, the door.

104
00:06:43,987 --> 00:06:45,948
I ordered some more champagne.

105
00:06:45,989 --> 00:06:46,949
I better go.

106
00:06:46,990 --> 00:06:49,952
Our major strength is diversity.

107
00:06:49,993 --> 00:06:52,955
Our major strength is diversification.

108
00:06:52,996 --> 00:06:55,958
We've got our fingers in many pies.

109
00:06:55,999 --> 00:06:57,960
Sis!

110
00:06:58,001 --> 00:07:00,963
Let's have a hug.

111
00:07:01,004 --> 00:07:01,964
Look at you.

112
00:07:02,005 --> 00:07:04,967
You're a sweet little pocket-rocket.

113
00:07:05,008 --> 00:07:07,970
I thought he had an uptight English gal.

114
00:07:08,011 --> 00:07:11,974
I'm Mrs. Ritchie. Can I help you?

115
00:07:12,015 --> 00:07:12,975
You're Barbara?

116
00:07:13,016 --> 00:07:16,979
I'm Mrs. Ritchie and this is our maid.

117
00:07:17,020 --> 00:07:17,938
Is that champagne?

118
00:07:17,980 --> 00:07:20,941
No, it's some shirts and
socks and a few pairs of jeans.

119
00:07:20,983 --> 00:07:21,942
Oh, my God!

120
00:07:21,984 --> 00:07:24,945
I know this guy.

121
00:07:24,987 --> 00:07:27,698
Look at you!

122
00:07:27,990 --> 00:07:29,950
Look at you.

123
00:07:29,992 --> 00:07:31,952
You're still the ugly
brother, thank God.

124
00:07:31,994 --> 00:07:33,954
Barbara, this is my brother, Wallace.

125
00:07:33,996 --> 00:07:35,956
Hello. Pleased to meet you. 
Sorry to scare you.

126
00:07:35,998 --> 00:07:37,958
What're you doing here?

127
00:07:38,000 --> 00:07:38,959
Today's my birthday.

128
00:07:39,001 --> 00:07:42,963
I thought you might not remember...so
I came over to get my presents here.

129
00:07:43,005 --> 00:07:45,966
How lovely. Set another
place for dinner.

130
00:07:46,008 --> 00:07:46,967
Great idea.

131
00:07:47,009 --> 00:07:48,969
No, no, bad idea.

132
00:07:49,011 --> 00:07:50,971
Wally can't be here tonight.

133
00:07:51,013 --> 00:07:52,973
Why? He seems very sweet.

134
00:07:53,015 --> 00:07:53,974
He is sweet.

135
00:07:54,016 --> 00:07:55,976
Yeah, but...?

136
00:07:56,018 --> 00:07:57,978
He's not the kind of guy

137
00:07:58,020 --> 00:08:00,939
you drop into a boring business dinner.

138
00:08:00,981 --> 00:08:02,941
With Wally, you need a sense of humor.

139
00:08:02,983 --> 00:08:04,943
And we have Germans coming for dinner.

140
00:08:04,985 --> 00:08:05,944
Exactly.

141
00:08:05,986 --> 00:08:10,949
Still, they might find him
interesting, being in the film industry.

142
00:08:10,991 --> 00:08:12,951
It's not exactly the film industry.

143
00:08:12,993 --> 00:08:15,954
It is and it isn't. It is.

144
00:08:15,996 --> 00:08:18,957
I'm with Blockbuster in Des Moines.

145
00:08:18,999 --> 00:08:20,959
So you're not a producer.

146
00:08:21,001 --> 00:08:21,960
Not exactly.

147
00:08:22,002 --> 00:08:22,961
Not at all, really.

148
00:08:23,003 --> 00:08:24,963
It's just something I say.

149
00:08:25,005 --> 00:08:25,964
We all say it.

150
00:08:26,006 --> 00:08:29,760
It's something I say.
A joke.

151
00:08:30,010 --> 00:08:32,971
We'll just get rid of you for the night.

152
00:08:33,013 --> 00:08:34,973
No, we won't. Not tonight.

153
00:08:35,015 --> 00:08:36,975
It's his birthday.

154
00:08:37,017 --> 00:08:38,977
Get rid of him, now.

155
00:08:39,019 --> 00:08:40,938
What would he like?

156
00:08:40,979 --> 00:08:42,940
Drama or a musical?

157
00:08:42,981 --> 00:08:45,943
He likes it all. He
wanted to be an actor.

158
00:08:45,984 --> 00:08:50,948
He got the lead in our high school
play, but on opening night he...

159
00:08:50,989 --> 00:08:54,952
I never thought anybody could forget so
much so fast without a blow to the head.

160
00:08:54,993 --> 00:08:56,954
Damn, then this won't work.

161
00:08:56,995 --> 00:08:58,956
Theater of Life. It's on TV now.

162
00:08:58,997 --> 00:09:01,959
One of those
audience-participation things.

163
00:09:02,000 --> 00:09:03,961
No, that sounds really embarrassing.

164
00:09:04,002 --> 00:09:08,340
Pity. It's three and a half hours long.

165
00:09:11,009 --> 00:09:12,970
It sounds really embarrassing.

166
00:09:13,011 --> 00:09:14,972
This is London. This is theater land.

167
00:09:15,013 --> 00:09:16,974
This is the hottest ticket in town.

168
00:09:17,015 --> 00:09:18,976
I won't have to go on stage, will I?

169
00:09:19,017 --> 00:09:22,938
They call you, tell you who you are,
where to go and help make up the rest.

170
00:09:22,980 --> 00:09:24,940
There's nothing even to forget.

171
00:09:24,982 --> 00:09:28,068
Can I see the hat?

172
00:09:31,989 --> 00:09:35,951
I wish we could hang out.
It's my birthday.

173
00:09:35,993 --> 00:09:36,952
I tell you what...

174
00:09:36,994 --> 00:09:39,955
I was saving these for the dinner party.

175
00:09:39,997 --> 00:09:40,956
Ambassadors.

176
00:09:40,998 --> 00:09:44,960
The finest smokes you can buy. You and
I will fire them up when you get back.

177
00:09:45,002 --> 00:09:45,961
Havana.

178
00:09:46,003 --> 00:09:46,962
Birthday cigars.

179
00:09:47,004 --> 00:09:48,964
That's them.

180
00:09:49,006 --> 00:09:49,965
It's early.

181
00:09:50,007 --> 00:09:52,968
I already laid out $117.50.

182
00:09:53,010 --> 00:09:54,970
What's that in real money?

183
00:09:55,012 --> 00:09:56,972
Pick up the phone.

184
00:09:57,014 --> 00:09:57,973
Spenser.

185
00:09:58,015 --> 00:09:58,974
They want Spenser.

186
00:09:59,016 --> 00:10:00,976
That's your character name.

187
00:10:01,018 --> 00:10:03,979
Go on, say something back. Go on.

188
00:10:04,021 --> 00:10:04,938
Hello.

189
00:10:04,980 --> 00:10:08,317
Number 6 Bishops Mews.

190
00:10:08,984 --> 00:10:10,944
The back door is open.

191
00:10:10,986 --> 00:10:12,946
The girl is upstairs.

192
00:10:12,988 --> 00:10:16,867
Radio contact only from now on.

193
00:10:16,992 --> 00:10:21,872
And Spenser, this
time...remember to flush. Out.

194
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
What'd they say?

195
00:10:27,002 --> 00:10:28,962
Remember to flush.

196
00:10:29,004 --> 00:10:30,964
They were supposed to
give you an address.

197
00:10:31,006 --> 00:10:32,966
6 Bishops Mews, England.

198
00:10:33,008 --> 00:10:34,968
That's right around the corner. Come on.

199
00:10:35,010 --> 00:10:39,348
I'll drop you off. It's gonna be great.

200
00:10:53,987 --> 00:10:54,947
Speak.

201
00:10:54,988 --> 00:10:57,950
Help me! He's going to kill me!

202
00:10:57,991 --> 00:10:58,951
Give me that phone!

203
00:10:58,992 --> 00:10:59,952
Who is this?

204
00:10:59,993 --> 00:11:02,955
I'm in the flat across the street!
You can see me in the window!

205
00:11:02,996 --> 00:11:05,958
Help me, please!

206
00:11:09,002 --> 00:11:10,963
Liar! You stupid cow!

207
00:11:11,004 --> 00:11:13,966
You lay one finger on me
and I'm calling the police.

208
00:11:14,007 --> 00:11:15,968
Call the police now, then! Go on!

209
00:11:16,009 --> 00:11:18,971
Bang on cue, your favorite john.

210
00:11:19,012 --> 00:11:21,974
Johnny, tell him he can't
talk to you like that.

211
00:11:22,015 --> 00:11:24,977
Tell him to go to hell.

212
00:11:25,018 --> 00:11:28,647
Tell him anything you want.

213
00:11:28,981 --> 00:11:30,941
Yeah, tell me anything you want!

214
00:11:30,983 --> 00:11:31,942
Come on!

215
00:11:31,984 --> 00:11:35,946
Do you know what your problem is,
apart from being a really ugly bastard?

216
00:11:35,988 --> 00:11:38,949
Come on! You big pansy!

217
00:11:38,991 --> 00:11:43,078
Give us your best shot, mouseballs!

218
00:11:50,002 --> 00:11:52,963
Excuse me, are...?

219
00:11:53,005 --> 00:11:53,964
Hello.

220
00:11:54,006 --> 00:11:55,966
Why have we stopped, people?

221
00:11:56,008 --> 00:11:57,968
Is there a problem?

222
00:11:58,010 --> 00:11:58,969
Break a leg. Gotta go.

223
00:11:59,011 --> 00:11:59,970
Okay, later.

224
00:12:00,012 --> 00:12:01,972
All right. Have fun.

225
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
Wait. What am I supposed
to do when this is over?

226
00:12:04,016 --> 00:12:05,976
I have no idea where I am.

227
00:12:06,018 --> 00:12:06,977
Take my phone.

228
00:12:07,019 --> 00:12:08,979
When the show's over, around
11:30, don't worry, call me.

229
00:12:09,021 --> 00:12:10,939
I'll pick you up and we'll smoke

230
00:12:10,981 --> 00:12:12,941
those Ambassadors by midnight.

231
00:12:12,983 --> 00:12:14,943
Gotta be my birthday
so 11:59, the latest.

232
00:12:14,985 --> 00:12:15,944
11:59.

233
00:12:15,986 --> 00:12:17,946
Knock them dead, big brother.

234
00:12:17,988 --> 00:12:22,284
There'll be bodies all over the place.

235
00:12:32,002 --> 00:12:33,962
Have you got any spare change?

236
00:12:34,004 --> 00:12:35,964
I don't have any of your money yet.

237
00:12:36,006 --> 00:12:37,966
You sure about that?

238
00:12:38,008 --> 00:12:39,968
No, I'm not. I'll give you what I have.

239
00:12:40,010 --> 00:12:41,970
I do have American money.

240
00:12:42,012 --> 00:12:45,432
It's just as good. Here.

241
00:12:55,984 --> 00:12:57,945
I'm sorry.
Nobody told me it already started.

242
00:12:57,986 --> 00:13:00,948
All right, then, just
go back to ''Give me

243
00:13:00,989 --> 00:13:02,950
your money'' or whatever the heck.

244
00:13:02,991 --> 00:13:04,952
Just give me money or I'll cut you!

245
00:13:04,993 --> 00:13:08,789
Let me just do my line, first.

246
00:13:09,998 --> 00:13:10,958
Please don't kill me.

247
00:13:10,999 --> 00:13:13,961
I'll give you all the money I got.

248
00:13:14,002 --> 00:13:16,964
I'll give you everything.
I got no jewelry.

249
00:13:17,005 --> 00:13:20,676
I just got a couple of kids.

250
00:13:21,009 --> 00:13:26,265
They don't want to see their
daddy dead on the street.

251
00:13:28,016 --> 00:13:31,520
I don't want to kill you.

252
00:13:33,981 --> 00:13:37,734
I'm sorry. I was not prepared

253
00:13:37,985 --> 00:13:38,944
for any of this stuff.

254
00:13:38,986 --> 00:13:40,946
Just give me the money!

255
00:13:40,988 --> 00:13:43,532
One more.

256
00:13:43,991 --> 00:13:54,918
It's getting so that decent people can't even go out on the street
anymore...without scum like you trying to step on whatever's decent in this world.

257
00:13:55,002 --> 00:13:55,961
But, you know something?

258
00:13:56,003 --> 00:14:03,927
Your type are just going to be the kind of crap...that
sticks to the bottom of a good man's loafer.

259
00:14:05,012 --> 00:14:11,685
I am stinking the place up. Take the
wallet and let's go on to the next scene.

260
00:14:14,980 --> 00:14:15,939
Come on.

261
00:14:15,981 --> 00:14:16,940
Take the money.

262
00:14:16,982 --> 00:14:19,943
You take it. He's a bloody nutter.

263
00:14:19,985 --> 00:14:22,946
Come back with my wallet! Stop!

264
00:14:22,988 --> 00:14:23,947
Thieves!

265
00:14:23,989 --> 00:14:24,948
I know how much is in there!

266
00:14:24,990 --> 00:14:28,243
I want it back after.

267
00:14:32,998 --> 00:14:34,958
Herr Schuster and Frau Schuster.

268
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
My wife, Felicity, you know.

269
00:14:37,002 --> 00:14:37,961
How do you do?

270
00:14:38,003 --> 00:14:39,963
Wonderful to see you again.

271
00:14:40,005 --> 00:14:42,966
Rupert Witherington, our
chief overseas expert.

272
00:14:43,008 --> 00:14:43,967
How do you do?

273
00:14:44,009 --> 00:14:44,968
His wife, Fiona.

274
00:14:45,010 --> 00:14:46,970
Sylvia.

275
00:14:47,012 --> 00:14:47,971
How nice to meet you.

276
00:14:48,013 --> 00:14:49,973
My darling daughter, Barbara.

277
00:14:50,015 --> 00:14:50,974
Pleased to meet you.

278
00:14:51,016 --> 00:14:52,976
So pleased you could come.

279
00:14:53,018 --> 00:14:54,978
My son-in-law,
and our host:

280
00:14:55,020 --> 00:14:55,938
James Ritchie.

281
00:14:55,979 --> 00:14:56,939
Guten Abend.

282
00:14:56,980 --> 00:14:57,940
Guten Abend.

283
00:14:57,981 --> 00:14:59,942
Schon, dich zu sehen.

284
00:14:59,983 --> 00:15:01,944
Pleased to meet you, too.

285
00:15:01,985 --> 00:15:02,945
Mr. Ritchie.

286
00:15:02,986 --> 00:15:03,946
Yes?

287
00:15:03,987 --> 00:15:07,908
Your brother's on the telephone.

288
00:15:07,991 --> 00:15:10,953
Please don't tell me it's over.

289
00:15:10,994 --> 00:15:12,955
I just got mugged.

290
00:15:12,996 --> 00:15:15,958
Two guys with knives took my wallet.

291
00:15:15,999 --> 00:15:17,960
I got nervous, they were so nervous.

292
00:15:18,001 --> 00:15:18,961
I can't talk now.

293
00:15:19,002 --> 00:15:19,962
I can't talk either.

294
00:15:20,003 --> 00:15:20,963
I got a scene with the girl.

295
00:15:21,004 --> 00:15:23,966
Great. Do it with the girl
and have a wonderful time.

296
00:15:24,007 --> 00:15:26,844
See you later.

297
00:15:31,014 --> 00:15:34,226
How you doing...man?

298
00:15:42,985 --> 00:15:46,947
Gilbert...I've made the martinis!

299
00:15:51,994 --> 00:15:56,290
Be a good boy and bring them up to me.

300
00:16:50,010 --> 00:16:53,680
Gilbert sent you, didn't he?

301
00:16:54,014 --> 00:16:54,973
Yes, he did.

302
00:16:55,015 --> 00:16:57,809
You American?

303
00:16:58,018 --> 00:17:00,938
What are you? CIA? Mafia?

304
00:17:00,979 --> 00:17:02,940
Both.

305
00:17:02,981 --> 00:17:04,942
I wondered what death would look like.

306
00:17:04,983 --> 00:17:07,945
I didn't think he'd look like you.

307
00:17:07,986 --> 00:17:10,572
Too scary?

308
00:17:12,991 --> 00:17:17,955
You gonna bring me that martini or
must I suck it from the glass from here?

309
00:17:17,996 --> 00:17:21,375
No, I'll bring it over.

310
00:17:22,000 --> 00:17:25,963
Do you think I look
silly in this outfit?

311
00:17:26,004 --> 00:17:28,966
I could take it off, if you'd like.

312
00:17:29,007 --> 00:17:31,176
No.

313
00:17:32,010 --> 00:17:34,972
It's good silly.

314
00:17:35,013 --> 00:17:38,684
And do I get a last request?

315
00:17:39,017 --> 00:17:40,978
You mean like a cigarette or something?

316
00:17:41,019 --> 00:17:44,940
I had something more
substantial in mind.

317
00:17:44,982 --> 00:17:46,942
A cigar?

318
00:17:46,984 --> 00:17:50,195
Now you're boasting.

319
00:17:53,991 --> 00:17:57,953
I'm sorry. I am so
sorry. Are you all right?

320
00:17:57,995 --> 00:18:01,874
Oh, you were going for the gun.

321
00:18:01,999 --> 00:18:04,960
I didn't mean to. Here.

322
00:18:05,002 --> 00:18:06,962
Take it.

323
00:18:07,004 --> 00:18:07,963
Take it.

324
00:18:08,005 --> 00:18:10,966
I'm not playing that
game, you sick bastard.

325
00:18:11,008 --> 00:18:12,968
Did I break your nail?

326
00:18:13,010 --> 00:18:14,970
If you're going to shoot me, just do it.

327
00:18:15,012 --> 00:18:15,971
Just do it. Go on.

328
00:18:16,013 --> 00:18:16,972
Just bloody well do it.

329
00:18:17,014 --> 00:18:18,974
Go on then.

330
00:18:19,016 --> 00:18:20,976
If I really have to.

331
00:18:21,018 --> 00:18:25,731
But if you do, you'll
never find the letters.

332
00:18:25,981 --> 00:18:29,943
Blackmailing a government
minister can be very profitable.

333
00:18:29,985 --> 00:18:33,947
You and I could be very, very rich.

334
00:18:33,989 --> 00:18:37,117
So, no death scene.

335
00:18:37,993 --> 00:18:41,079
What do we do now?

336
00:18:43,999 --> 00:18:46,960
Here's our esteemed minister of defense.

337
00:18:47,002 --> 00:18:47,961
Perfect.

338
00:18:48,003 --> 00:18:50,964
You should get rid of him.

339
00:18:51,006 --> 00:18:55,594
But you and I, we have
more to do together?

340
00:18:56,011 --> 00:18:57,971
Sure.

341
00:18:58,013 --> 00:18:59,973
What's your name?

342
00:19:00,015 --> 00:19:01,975
Lorelei.

343
00:19:02,017 --> 00:19:05,646
Call me Lori. What's yours?

344
00:19:05,979 --> 00:19:06,939
Spenser.

345
00:19:06,980 --> 00:19:08,941
Spenser what?

346
00:19:08,982 --> 00:19:10,943
They just said Spenser.

347
00:19:10,984 --> 00:19:13,946
Good luck, Mr. Spenser.

348
00:19:13,987 --> 00:19:15,948
Thanks, Lorelei.

349
00:19:15,989 --> 00:19:18,659
Hurry back.

350
00:19:25,999 --> 00:19:29,336
Looking for something?

351
00:19:30,003 --> 00:19:34,174
My glasses. I was visiting a friend.

352
00:19:35,008 --> 00:19:36,969
Who are you?

353
00:19:37,010 --> 00:19:39,471
Spenser.

354
00:19:40,013 --> 00:19:43,684
And I know who you are, too.

355
00:19:44,017 --> 00:19:45,978
Gilbert.

356
00:19:46,019 --> 00:19:49,940
Then you better get out of here,
fast, before I call the police.

357
00:19:49,982 --> 00:19:53,944
Let's have a scene with the bobbies.

358
00:19:53,986 --> 00:19:55,946
Let's get them all in here.

359
00:19:55,988 --> 00:19:57,948
We'll tell them the whole thing.

360
00:19:57,990 --> 00:20:00,993
What whole thing?

361
00:20:01,994 --> 00:20:04,955
The whole plot thing.

362
00:20:04,997 --> 00:20:07,958
What plot thing?

363
00:20:10,002 --> 00:20:12,963
She told me about the letters.

364
00:20:13,005 --> 00:20:16,341
Letters? What letters?

365
00:20:17,009 --> 00:20:18,969
The letters.

366
00:20:19,011 --> 00:20:20,971
She told me about them.

367
00:20:21,013 --> 00:20:22,973
I know all about the letters.

368
00:20:23,015 --> 00:20:24,975
How do you think I know? She told me.

369
00:20:25,017 --> 00:20:28,395
That's how I found out.

370
00:20:44,995 --> 00:20:47,956
My God, Daggenhorst sent you, didn't he?

371
00:20:47,998 --> 00:20:49,958
Maybe.

372
00:20:50,000 --> 00:20:50,959
How do I know you are

373
00:20:51,001 --> 00:20:54,213
who you say you are?

374
00:20:55,005 --> 00:20:56,965
Oh, yeah...

375
00:20:57,007 --> 00:20:57,966
I got this.

376
00:20:58,008 --> 00:20:59,968
Then, of course you are.

377
00:21:00,010 --> 00:21:01,970
Dear God, I'll give
you anything you want.

378
00:21:02,012 --> 00:21:03,972
Just name your price.

379
00:21:04,014 --> 00:21:06,433
Okay...

380
00:21:08,018 --> 00:21:09,978
Twenty.

381
00:21:10,020 --> 00:21:11,939
Twenty?

382
00:21:11,980 --> 00:21:13,941
Fifty.

383
00:21:13,982 --> 00:21:15,943
Fifty!

384
00:21:15,984 --> 00:21:17,945
I have to make a call.

385
00:21:17,986 --> 00:21:21,490
Get away from that phone!

386
00:21:25,994 --> 00:21:27,955
Whoa, that was loud.

387
00:21:27,996 --> 00:21:29,957
How'd I do that?

388
00:21:29,998 --> 00:21:33,961
Take this. It's all
of it. It's all of it.

389
00:21:34,002 --> 00:21:35,963
But, I'm sorry.

390
00:21:36,004 --> 00:21:36,964
I will give you some more.

391
00:21:37,005 --> 00:21:38,966
I'm sorry, I stepped out of the scene.

392
00:21:39,007 --> 00:21:40,968
It was just a loud noise.

393
00:21:41,009 --> 00:21:42,970
I'll give you lots more.

394
00:21:43,011 --> 00:21:44,972
I'm afraid of loud noises.

395
00:21:45,013 --> 00:21:46,974
Come on, let's do it again.

396
00:21:47,015 --> 00:21:50,644
Let's take it from the top.

397
00:21:51,019 --> 00:21:52,938
You've done something with your hair.

398
00:21:52,980 --> 00:21:55,941
Where's Gilbert? I heard a shot.

399
00:21:55,983 --> 00:21:56,942
Gilbert's gone.

400
00:21:56,984 --> 00:21:58,944
Oh, no.

401
00:21:58,986 --> 00:21:59,945
You cut it.

402
00:21:59,987 --> 00:22:01,947
Look, when I said get
rid of him, I didn't mean-

403
00:22:01,989 --> 00:22:03,949
This is a very nice look for you.

404
00:22:03,991 --> 00:22:06,410
Thanks.

405
00:22:06,994 --> 00:22:09,955
Why don't you look out the
front and see if it's clear?

406
00:22:09,997 --> 00:22:12,291
Sure.

407
00:23:35,999 --> 00:23:38,293
Help!

408
00:23:43,006 --> 00:23:44,967
Pleased to meet you, girlie.

409
00:23:45,008 --> 00:23:48,345
Where are the letters?

410
00:23:50,013 --> 00:23:52,432
Coming!

411
00:23:53,016 --> 00:23:53,976
Help me!

412
00:23:54,017 --> 00:23:55,978
Yeah, I'm coming.

413
00:23:56,019 --> 00:23:56,979
Door's locked.

414
00:23:57,020 --> 00:23:59,690
Kick it in!

415
00:24:01,984 --> 00:24:03,944
It's solid.

416
00:24:03,986 --> 00:24:06,947
It's not balsa or anything.

417
00:24:06,989 --> 00:24:08,949
Spenser, he's trying to kill me!

418
00:24:08,991 --> 00:24:10,951
Okay. All right...all right.

419
00:24:10,993 --> 00:24:13,787
Please hurry!

420
00:24:13,996 --> 00:24:17,666
Spenser, what are you doing?

421
00:24:22,004 --> 00:24:25,132
''Here's Johnny! ''

422
00:24:26,008 --> 00:24:28,385
Hurry.

423
00:24:35,017 --> 00:24:36,977
What have we here?

424
00:24:37,019 --> 00:24:42,941
Conveniently found a mallet outside,
but I'm going to swap it for this one.

425
00:24:42,983 --> 00:24:43,942
All right, punk.

426
00:24:43,984 --> 00:24:48,947
I guess the question you got to ask
yourself today is, ''Do I feel lucky?''

427
00:24:48,989 --> 00:24:52,117
Well, punk, do you?

428
00:24:57,998 --> 00:25:00,959
Don't ever show your
face on this mews again!

429
00:25:01,001 --> 00:25:03,462
Come on.

430
00:25:04,004 --> 00:25:07,758
We've got to get out of here.

431
00:25:09,009 --> 00:25:11,970
Let's go. Go, go, go!

432
00:25:12,012 --> 00:25:13,972
I thought I could get the letters

433
00:25:14,014 --> 00:25:19,978
and then some maniac called Spenser...who
says he works for you, fired a pistol at me!

434
00:25:20,020 --> 00:25:24,900
Listen, we are too close
to let this fall apart.

435
00:25:24,983 --> 00:25:26,944
Now, listen.

436
00:25:26,985 --> 00:25:33,825
Hawkins, there is a loose cannon out there
and I want him dealt with immediately.

437
00:25:53,011 --> 00:25:53,971
Just think, Hawkins...

438
00:25:54,012 --> 00:25:55,973
This time next week, these lights

439
00:25:56,014 --> 00:25:59,977
will be flashing all across Russia.

440
00:26:00,018 --> 00:26:02,938
This room will be alive
again...with happy voices

441
00:26:02,980 --> 00:26:04,940
and the patter of little feet.

442
00:26:04,982 --> 00:26:09,945
Voices from across Europe
being monitored and decoded.

443
00:26:09,987 --> 00:26:13,949
The feet of agents rushing in with urgent communiques.

444
00:26:13,991 --> 00:26:19,538
The new funding...new
equipment...new weapons, new poisons.

445
00:26:19,997 --> 00:26:23,917
Happy days, Hawkins. Happy days.

446
00:26:24,001 --> 00:26:25,961
Yes, Sir Roger.

447
00:26:26,003 --> 00:26:30,966
It seems there's a bit of a
problem...with Spenser and the girl.

448
00:26:31,008 --> 00:26:31,967
Problem?

449
00:26:32,009 --> 00:26:36,972
Embleton tried to collect the
letters, Spenser tried to shoot him.

450
00:26:37,014 --> 00:26:37,973
Shoot him?

451
00:26:38,015 --> 00:26:40,976
Embleton says he seemed
a trifle unhinged.

452
00:26:41,018 --> 00:26:42,978
But what about the girl?

453
00:26:43,020 --> 00:26:44,938
This is totally unacceptable.

454
00:26:44,980 --> 00:26:50,444
The zero hour is a mere...three
hours and 12 minutes away.

455
00:26:50,986 --> 00:26:52,946
It's not possible.

456
00:26:52,988 --> 00:26:56,950
With a mere...three hours,
11 minutes till zero hour?

457
00:26:56,992 --> 00:26:57,951
Keep calm.

458
00:26:57,993 --> 00:27:02,623
We'll send in the
plumbers to flush Spenser.

459
00:27:02,998 --> 00:27:05,959
I call in Boris from deep cover.

460
00:27:06,001 --> 00:27:07,961
Boris Blavasky?

461
00:27:08,003 --> 00:27:09,963
The maniac who decapitated

462
00:27:10,005 --> 00:27:11,965
poor old Ponsonby in Helsinki?

463
00:27:12,007 --> 00:27:15,093
Boris the Butcher?

464
00:27:21,016 --> 00:27:23,977
Phone for you, love.

465
00:27:24,019 --> 00:27:27,147
Thank you, sweetie.

466
00:28:02,015 --> 00:28:04,977
I know you, Sergei Nikolivich.

467
00:28:05,018 --> 00:28:08,939
There's more to this
than just dirty letters.

468
00:28:08,981 --> 00:28:09,940
Why so gloomy?

469
00:28:09,982 --> 00:28:11,942
Is better than being butcher.

470
00:28:11,984 --> 00:28:13,944
I like being butcher.

471
00:28:13,986 --> 00:28:18,824
You know exactly who you
are killing...and why.

472
00:28:28,000 --> 00:28:30,961
What impresses me most...during
our visits to Germany

473
00:28:31,003 --> 00:28:32,963
are his people.

474
00:28:33,005 --> 00:28:34,965
There's a warmth, a quiet charm.

475
00:28:35,007 --> 00:28:37,968
Everyone welcomes you with open arms.

476
00:28:38,010 --> 00:28:41,930
You're sure you were in Germany?

477
00:28:42,014 --> 00:28:43,974
Downtown Brussels.

478
00:28:44,016 --> 00:28:44,975
Wally.

479
00:28:45,017 --> 00:28:46,977
Hello, everybody. Jimmy's brother.

480
00:28:47,019 --> 00:28:48,979
Don't get up.

481
00:28:49,021 --> 00:28:50,939
What happened?

482
00:28:50,981 --> 00:28:52,941
We need a place to lie low for a while.

483
00:28:52,983 --> 00:28:55,944
I thought this place would be safe.

484
00:28:55,986 --> 00:28:58,947
Won't you introduce us to your friend?

485
00:28:58,989 --> 00:29:02,492
Everybody...this is Lori.

486
00:29:02,993 --> 00:29:04,953
She's the defense minister's call girl.

487
00:29:04,995 --> 00:29:07,456
Bastard!

488
00:29:08,999 --> 00:29:10,959
That really hurt.

489
00:29:11,001 --> 00:29:13,962
I should've called her an actress.

490
00:29:14,004 --> 00:29:15,964
She's great.

491
00:29:16,006 --> 00:29:17,966
Jimmy paid for the whole thing.

492
00:29:18,008 --> 00:29:19,968
I should go, I suppose.

493
00:29:20,010 --> 00:29:20,969
Okay, bye.

494
00:29:21,011 --> 00:29:25,974
We got these smutty letters we're
going to blackmail some guy with.

495
00:29:26,016 --> 00:29:28,310
Okay.

496
00:29:29,019 --> 00:29:29,978
Later.

497
00:29:30,020 --> 00:29:32,481
See you.

498
00:29:33,982 --> 00:29:38,195
What line of work is your brother in?

499
00:29:39,988 --> 00:29:42,950
He's in the movie business.

500
00:29:42,991 --> 00:29:44,952
The movie business. Of course.

501
00:29:44,993 --> 00:29:48,956
I'm sorry I was a little insensitive.

502
00:29:48,997 --> 00:29:51,959
But, you know, I'm a hit man.

503
00:29:52,000 --> 00:29:53,961
I'm only going to say this once.

504
00:29:54,002 --> 00:29:55,963
I'm not a call girl.

505
00:29:56,004 --> 00:29:57,965
I met Gilbert.

506
00:29:58,006 --> 00:29:59,967
He liked giving me money. I needed it.

507
00:30:00,008 --> 00:30:03,136
So I let him, okay?

508
00:30:04,012 --> 00:30:06,974
Was that a tear?

509
00:30:07,015 --> 00:30:10,435
How do you people do it?

510
00:30:11,019 --> 00:30:12,938
Do you poke yourself in the eye?

511
00:30:12,980 --> 00:30:15,941
Or are you thinking right now:

512
00:30:15,983 --> 00:30:18,944
''My dog is dead''?

513
00:30:18,986 --> 00:30:20,946
What's the matter with you?

514
00:30:20,988 --> 00:30:23,949
Are you enjoying this?

515
00:30:23,991 --> 00:30:26,660
Enormously.

516
00:30:26,994 --> 00:30:29,913
My dog is dead.

517
00:30:31,999 --> 00:30:34,918
My dog is dead.

518
00:31:02,988 --> 00:31:05,949
The letters are upstairs
in the spare room.

519
00:31:05,991 --> 00:31:08,952
You go get them. I'll keep watch, okay?

520
00:31:08,994 --> 00:31:10,954
Yeah, sure, pintsize.

521
00:31:10,996 --> 00:31:14,958
Last time we split up, you locked the
door...and got strangled. Let's go in together.

522
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
You don't trust me, do you?

523
00:31:17,002 --> 00:31:19,963
Say it. Go on, say it.

524
00:31:20,005 --> 00:31:21,965
I don't trust you?

525
00:31:22,007 --> 00:31:23,967
Wait.

526
00:31:24,009 --> 00:31:27,095
I don't trust you.

527
00:31:32,017 --> 00:31:33,977
I was going to ask you:

528
00:31:34,019 --> 00:31:38,941
Are we all going to stay
afterwards and clean up?

529
00:31:39,983 --> 00:31:44,071
I think Goldilocks wears Old Spice.

530
00:31:57,000 --> 00:31:58,961
You should pay your light bill.

531
00:31:59,002 --> 00:32:03,340
There's a lamp over there on the table.

532
00:32:14,017 --> 00:32:15,978
Oh, God!

533
00:32:16,019 --> 00:32:17,938
Gosh!

534
00:32:17,980 --> 00:32:21,608
You got me. Did he get you?

535
00:32:21,984 --> 00:32:22,943
You got both of us.

536
00:32:22,985 --> 00:32:24,945
I've never seen a dead body before.

537
00:32:24,987 --> 00:32:27,948
I've seen lots, but this is...

538
00:32:27,990 --> 00:32:29,950
What're you doing?

539
00:32:29,992 --> 00:32:31,952
You gotta check and see
just how dead they are.

540
00:32:31,994 --> 00:32:33,954
You can never be sure.

541
00:32:33,996 --> 00:32:37,916
Guy could be able to catch this!

542
00:32:39,001 --> 00:32:40,961
I'm impressed.

543
00:32:41,003 --> 00:32:41,962
You are so twisted.

544
00:32:42,004 --> 00:32:43,964
I would think you'd be impressed by

545
00:32:44,006 --> 00:32:48,385
the kind of concentration
that is being-

546
00:32:51,013 --> 00:32:51,972
Oh, man!

547
00:32:52,014 --> 00:32:55,976
I feel sick. Do you think
you trust me to go to the loo?

548
00:32:56,018 --> 00:32:58,478
The loo.

549
00:32:59,021 --> 00:33:02,441
Off to the loo with you.

550
00:33:03,984 --> 00:33:12,576
I know you worked together...but if I find the letters
before she does, it'd be a real hoot. How about a clue?

551
00:33:13,994 --> 00:33:16,955
Do you know anything about this girl?

552
00:33:16,997 --> 00:33:19,958
Is she going out with
anyone in the cast?

553
00:33:20,000 --> 00:33:21,960
Spenser? Are you there, Spenser?

554
00:33:22,002 --> 00:33:23,962
Do that again.

555
00:33:24,004 --> 00:33:24,963
Spenser? What's going on?

556
00:33:25,005 --> 00:33:27,966
Are you receiving me?

557
00:33:28,008 --> 00:33:28,967
You jerk.

558
00:33:29,009 --> 00:33:29,968
You've got a radio.

559
00:33:30,010 --> 00:33:31,970
Spenser, come in immediately.

560
00:33:32,012 --> 00:33:33,972
This is a 42-20.

561
00:33:34,014 --> 00:33:35,974
Cool.

562
00:33:36,016 --> 00:33:36,975
Hello. Spenser, here.

563
00:33:37,017 --> 00:33:39,978
Have no fear, good buddy.

564
00:33:40,020 --> 00:33:41,939
What's he talking about?

565
00:33:41,980 --> 00:33:44,942
Why is he using that ridiculous American accent?

566
00:33:44,983 --> 00:33:45,943
Cover.

567
00:33:45,984 --> 00:33:49,947
Ask him if he's eliminated the girl.

568
00:33:49,988 --> 00:33:53,951
Did you take the girl to the bathroom?

569
00:33:53,992 --> 00:33:54,952
No.

570
00:33:54,993 --> 00:33:58,956
She went to the loo...by herself.

571
00:33:59,998 --> 00:34:01,959
By herself?

572
00:34:02,000 --> 00:34:02,960
Suicide.

573
00:34:03,001 --> 00:34:05,963
Finally, a spot of luck.

574
00:34:06,004 --> 00:34:08,966
Ask him if he has disposed of the body.

575
00:34:09,007 --> 00:34:11,844
Did you flush?

576
00:34:12,010 --> 00:34:14,972
I think she's going to
do that, don't you, pal?

577
00:34:15,013 --> 00:34:16,974
I'll ask her. Lori!

578
00:34:17,015 --> 00:34:19,977
He's talking to her.

579
00:34:20,018 --> 00:34:21,979
She's still in the bowl?

580
00:34:22,020 --> 00:34:23,939
Maybe he tried but she floated back up.

581
00:34:23,981 --> 00:34:25,941
Tell him to flush her.

582
00:34:25,983 --> 00:34:27,943
Spenser knows how to deal with floaters.

583
00:34:27,985 --> 00:34:32,489
Tell him to use the
plunger or we're sunk.

584
00:34:39,997 --> 00:34:41,957
Oh, no.

585
00:34:41,999 --> 00:34:44,960
Listen here, you have
to recycle the waste.

586
00:34:45,002 --> 00:34:49,965
I don't know if we mentioned it, but
there's a time limit on the operation.

587
00:34:50,007 --> 00:34:55,971
I figure you got to tie up all your
loose ends by...1 1:30 at the latest.

588
00:34:56,013 --> 00:34:56,972
Did you tell him?

589
00:34:57,014 --> 00:34:59,850
Of course not.

590
00:35:01,018 --> 00:35:04,938
Spenser, how did you arrive
at that hour specifically?

591
00:35:04,980 --> 00:35:12,738
For one thing...I know a couple of guys who are
hoping to fire up some big Ambassadors at 11:59.

592
00:35:15,991 --> 00:35:17,951
Disaster!

593
00:35:17,993 --> 00:35:18,952
Disaster!

594
00:35:18,994 --> 00:35:22,331
He knows every detail.

595
00:35:29,004 --> 00:35:29,963
Keep him talking, sir.

596
00:35:30,005 --> 00:35:33,967
The plumbers will be there any minute.

597
00:35:34,009 --> 00:35:35,969
I think I've screwed
you guys completely up.

598
00:35:36,011 --> 00:35:37,971
I'm way off the script.

599
00:35:38,013 --> 00:35:40,974
I should've gone into the bathroom

600
00:35:41,016 --> 00:35:42,976
and flushed her and everything else.

601
00:35:43,018 --> 00:35:45,938
I'm just gonna recycle her now,
and we'll go from there, okay?

602
00:35:45,979 --> 00:35:48,440
Spenser.

603
00:35:48,982 --> 00:35:50,943
Over and out.

604
00:35:50,984 --> 00:35:53,278
Lori.

605
00:35:58,992 --> 00:36:02,496
We know you're out there.

606
00:36:02,996 --> 00:36:05,958
So you've decided to
recycle me after all.

607
00:36:05,999 --> 00:36:10,963
I think it'll be a little bit easier,
a lot less confusion for everyone.

608
00:36:11,004 --> 00:36:11,964
Sure, right.

609
00:36:12,005 --> 00:36:15,634
Thank you. Over here, then.

610
00:36:18,011 --> 00:36:20,973
All right, say cheese.

611
00:36:21,014 --> 00:36:23,976
Let's find the letters.

612
00:36:24,017 --> 00:36:26,979
Oh, my God, what have I done?

613
00:36:27,020 --> 00:36:30,816
From three feet, I missed you.

614
00:36:30,983 --> 00:36:34,319
I thought that was it.

615
00:36:37,990 --> 00:36:38,949
We gotta get out of here.

616
00:36:38,991 --> 00:36:40,951
We do?

617
00:36:40,993 --> 00:36:43,579
Oh, great.

618
00:36:44,997 --> 00:36:47,457
Come on!

619
00:36:50,002 --> 00:36:50,961
Very good news.

620
00:36:51,003 --> 00:36:53,589
Excuse us.

621
00:37:08,020 --> 00:37:10,480
Hold it.

622
00:37:10,981 --> 00:37:11,940
What?

623
00:37:11,982 --> 00:37:13,942
I'd just like to do one thing.

624
00:37:13,984 --> 00:37:17,112
I'll be right down.

625
00:37:18,989 --> 00:37:22,951
I have a lot more appreciation
for what you people go through.

626
00:37:22,993 --> 00:37:25,954
Thanks. Nice working with you.

627
00:37:25,996 --> 00:37:27,956
The letters.

628
00:37:27,998 --> 00:37:29,958
You are the best.

629
00:37:30,000 --> 00:37:31,960
Thanks for making it fun.

630
00:37:32,002 --> 00:37:35,130
Freeze!
Don't move!

631
00:37:38,008 --> 00:37:40,385
Hello?

632
00:37:41,011 --> 00:37:43,847
Wait up, Lori!

633
00:37:44,014 --> 00:37:45,974
The letters!

634
00:37:46,016 --> 00:37:48,936
Watch the foot.

635
00:37:49,019 --> 00:37:51,605
Mail call.

636
00:38:01,990 --> 00:38:05,077
Look what I found.

637
00:38:05,994 --> 00:38:08,956
You're not going to give them to me.

638
00:38:08,997 --> 00:38:09,957
No.

639
00:38:09,998 --> 00:38:13,961
For half a second back there, I
thought I saw a real human being.

640
00:38:14,002 --> 00:38:18,173
Nobody asked me to be a human being.

641
00:38:19,007 --> 00:38:19,967
Why don't we change it?

642
00:38:20,008 --> 00:38:21,969
Change it?

643
00:38:22,010 --> 00:38:23,971
What were you going to do with these?
I'll help you.

644
00:38:24,012 --> 00:38:24,972
Why would you do that?

645
00:38:25,013 --> 00:38:27,975
Because I'd much rather be a good guy.

646
00:38:28,016 --> 00:38:29,977
You're not just acting?

647
00:38:30,018 --> 00:38:31,979
Well, we both are.

648
00:38:32,020 --> 00:38:34,940
In the Theater of Life, I mean.

649
00:38:34,982 --> 00:38:37,985
I suppose we are.

650
00:38:46,994 --> 00:38:52,958
You know...I'm helping you out,
but...I'm not a completely good guy.

651
00:38:53,000 --> 00:38:58,839
There's something I want, and
you're gonna have to let me do it.

652
00:38:59,006 --> 00:39:00,966
It's like that, is it?

653
00:39:01,008 --> 00:39:03,844
I'm afraid so.

654
00:39:04,011 --> 00:39:06,722
Typical man.

655
00:39:08,015 --> 00:39:11,226
Oh, that feels good.

656
00:39:12,019 --> 00:39:12,978
Thanks a lot.

657
00:39:13,020 --> 00:39:17,524
It was really kind of
you to let me drive.

658
00:39:22,988 --> 00:39:26,950
So, partner. What are you going
to do with your share of the money?

659
00:39:26,992 --> 00:39:28,952
I'm going to get out of here.

660
00:39:28,994 --> 00:39:34,249
Go to New York, buy a flat
and I'm gonna study acting.

661
00:39:35,000 --> 00:39:37,961
You don't need acting school.
You're a naturaI.

662
00:39:38,003 --> 00:39:38,962
Think so?

663
00:39:39,004 --> 00:39:41,465
Know so.

664
00:39:45,010 --> 00:39:47,679
Other side!

665
00:39:55,020 --> 00:39:57,606
He's good.

666
00:39:57,981 --> 00:40:07,950
The stars are out tonight as statesmen and celebrities roll up...to celebrate the
signing of the Midnight Peace Accord...by the leaders of Russia and Great Britain.

667
00:40:07,991 --> 00:40:14,414
After many months of shuttle diplomacy
and behind-the-scenes negotiations-

668
00:40:14,998 --> 00:40:18,961
Listen, Sergei, you said, ''Kill
Spenser, kill girl and get letters.''

669
00:40:19,002 --> 00:40:20,963
You said nothing about

670
00:40:21,004 --> 00:40:24,091
American Superman.

671
00:40:30,013 --> 00:40:30,973
Daggenhurst here.

672
00:40:31,014 --> 00:40:32,975
You did not tell me
about American agent!

673
00:40:33,016 --> 00:40:33,976
Say again.

674
00:40:34,017 --> 00:40:36,979
Don't play with me!

675
00:40:37,020 --> 00:40:39,940
If we cannot trust each other, how
can we bring back Cold War together?

676
00:40:39,982 --> 00:40:41,942
Now, listen here, comrade.

677
00:40:41,984 --> 00:40:44,945
I know nothing about any American agent.

678
00:40:44,987 --> 00:40:50,951
If you're afraid your pinpoint bomb can't
take out that top table...at least tell me.

679
00:40:50,993 --> 00:40:52,953
Russian explosive is perfect!

680
00:40:52,995 --> 00:40:58,876
Will destroy everything in
five-meter circle and nothing outside!

681
00:40:59,001 --> 00:40:59,960
Maybe you do not trust

682
00:41:00,002 --> 00:41:01,962
made-in-Britain
timing mechanism!

683
00:41:02,004 --> 00:41:06,967
If your chap, Boris, has botched
the job, I'm sure that my-

684
00:41:07,009 --> 00:41:09,678
What is it?

685
00:41:10,012 --> 00:41:15,976
The plumbers say an American killed Spenser...kidnapped
the girl, grabbed the letters and got away.

686
00:41:16,018 --> 00:41:19,563
Doesn't that just bite it?

687
00:41:20,981 --> 00:41:26,236
Hello, Sergei, I think we
may have a bit of a problem.

688
00:41:31,992 --> 00:41:33,952
Police. Quick. Turn the lights on.

689
00:41:33,994 --> 00:41:34,953
They're on.

690
00:41:34,995 --> 00:41:35,954
License?

691
00:41:35,996 --> 00:41:39,499
Relax, the van is kosher.

692
00:41:41,001 --> 00:41:43,962
Wait a minute. Are those real cops?

693
00:41:44,004 --> 00:41:46,965
Good point. They could be Gilbert's men.

694
00:41:47,007 --> 00:41:49,968
We gotta lose them. Move it!

695
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
I'd love to.

696
00:41:53,013 --> 00:41:54,973
We got a right one here now.

697
00:41:55,015 --> 00:41:58,644
Follow him. Keep following.

698
00:41:59,019 --> 00:42:04,566
All right, who's going to stop here?
Sorry, coming through.

699
00:42:15,994 --> 00:42:17,955
I follow.

700
00:42:17,996 --> 00:42:19,957
Follow, no follow, you cretin!

701
00:42:19,998 --> 00:42:20,958
This van is rubbish!

702
00:42:20,999 --> 00:42:22,960
It's not the van! This man is good!

703
00:42:23,001 --> 00:42:25,921
He's very good!

704
00:42:30,008 --> 00:42:31,969
Oh, man, they give you a real car chase.

705
00:42:32,010 --> 00:42:33,971
You get to smash their stuff.

706
00:42:34,012 --> 00:42:36,974
You guys can't be making a dime on this.

707
00:42:37,015 --> 00:42:39,977
Come and get me!

708
00:42:45,983 --> 00:42:48,777
What's he on?

709
00:42:48,986 --> 00:42:51,822
This is great.

710
00:42:54,992 --> 00:42:55,951
Here comes trouble.

711
00:42:55,993 --> 00:42:58,787
Don't exhale.

712
00:43:04,001 --> 00:43:05,961
Want me to call for backup?

713
00:43:06,003 --> 00:43:06,962
For what?

714
00:43:07,004 --> 00:43:11,300
For a bloody Mini? You must be joking.

715
00:43:12,009 --> 00:43:15,804
I've always wanted to do this.

716
00:43:18,015 --> 00:43:19,975
I've always wanted to do that.

717
00:43:20,017 --> 00:43:22,853
Yeah. Me, too.

718
00:43:24,980 --> 00:43:25,939
That's gonna cost him.

719
00:43:25,981 --> 00:43:29,067
We're losing them.

720
00:43:29,985 --> 00:43:30,944
Oops! Sorry.

721
00:43:30,986 --> 00:43:33,906
Force of habit.

722
00:43:37,993 --> 00:43:41,663
Absolutely bloody brilliant.

723
00:43:41,997 --> 00:43:42,956
Spenser, stop.

724
00:43:42,998 --> 00:43:44,958
Come on.

725
00:43:45,000 --> 00:43:45,959
Spenser, stop it.

726
00:43:46,001 --> 00:43:48,712
I feel sick.

727
00:43:52,007 --> 00:43:53,967
Sod this. Hang on, Bill.

728
00:43:54,009 --> 00:43:57,262
Clench your buttocks.

729
00:43:59,014 --> 00:44:01,975
Where'd they go?

730
00:44:08,982 --> 00:44:11,777
That was fun.

731
00:44:11,985 --> 00:44:14,947
Tomorrow night, I wanna go this way.

732
00:44:14,988 --> 00:44:16,949
I don't think it's fair for these guys.

733
00:44:16,990 --> 00:44:19,952
They can't possibly stay
with me...going right to left.

734
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
I like mine.

735
00:44:21,995 --> 00:44:26,625
I think I saw his face
in a dream someplace.

736
00:44:27,000 --> 00:44:32,130
Would you mind stepping
out of the car, please, sir?

737
00:44:35,008 --> 00:44:35,968
You want to tell me

738
00:44:36,009 --> 00:44:37,970
what you think you were doing?

739
00:44:38,011 --> 00:44:41,807
Back in the straightaway...95.

740
00:44:42,015 --> 00:44:44,977
I could've gone faster,
but I'd have lost you.

741
00:44:45,018 --> 00:44:48,272
You, too, young lady.

742
00:44:48,981 --> 00:44:54,945
I hope you two are secure in your work...because
my husband's on urgent government business.

743
00:44:54,987 --> 00:44:55,946
Really?

744
00:44:55,988 --> 00:45:00,951
You'd better stop staring at my legs, too,
otherwise he's gonna get really jealous.

745
00:45:00,993 --> 00:45:02,953
Can I see your driving license, sir?

746
00:45:02,995 --> 00:45:05,956
No, you may not!

747
00:45:06,999 --> 00:45:08,959
The guys in the first scene

748
00:45:09,001 --> 00:45:10,961
have already taken it.

749
00:45:11,003 --> 00:45:16,967
I'll show you my two-way radio...with which
you may communicate directly with my superiors.

750
00:45:17,009 --> 00:45:17,968
Breaker, breaker.

751
00:45:18,010 --> 00:45:20,971
Coming out there for that good old H.Q.

752
00:45:21,013 --> 00:45:21,972
Come on back.

753
00:45:22,014 --> 00:45:23,974
Very funny, sir.

754
00:45:24,016 --> 00:45:25,976
Mind if I have myself a cigarette

755
00:45:26,018 --> 00:45:27,978
while I wait for Scotty to beam me up?

756
00:45:28,020 --> 00:45:29,938
Knock yourself out.

757
00:45:29,980 --> 00:45:33,942
Yes, come in. We're receiving you.

758
00:45:33,984 --> 00:45:37,196
Go ahead and say hi.

759
00:45:38,989 --> 00:45:39,948
Hello?

760
00:45:39,990 --> 00:45:41,950
Who is this?

761
00:45:41,992 --> 00:45:46,830
Police Constable Cochrane
from Shepherd's Bush.

762
00:45:47,998 --> 00:45:51,960
What are you doing using
one of our communicators?

763
00:45:52,002 --> 00:45:55,964
This gentleman refused to
show me any identification.

764
00:45:56,006 --> 00:46:00,969
Of course he didn't show you any
identification. He's a secret agent.

765
00:46:01,011 --> 00:46:04,515
Put me on to him at once.

766
00:46:06,016 --> 00:46:06,975
I'm sorry, sir.

767
00:46:07,017 --> 00:46:09,978
It's all right. You're
just doing your job.

768
00:46:10,020 --> 00:46:12,940
I'm proud of you.

769
00:46:12,981 --> 00:46:13,941
This is Spense.

770
00:46:13,982 --> 00:46:16,944
So you're still calling
yourself that, are you?

771
00:46:16,985 --> 00:46:20,948
I think I just might, until 1 1:30.

772
00:46:20,989 --> 00:46:22,950
How he mocks us.

773
00:46:22,991 --> 00:46:25,953
What do you want?

774
00:46:25,994 --> 00:46:28,956
Would you excuse me one second?

775
00:46:28,997 --> 00:46:31,583
Of course.

776
00:46:32,000 --> 00:46:34,962
May I step out of character
for just one minute?

777
00:46:35,003 --> 00:46:36,964
I wish you would.

778
00:46:37,005 --> 00:46:41,969
I think the reason my brother got me
into this was to impress the Germans.

779
00:46:42,010 --> 00:46:45,973
And if it ends here with the police...I
don't think he's gonna be happy.

780
00:46:46,014 --> 00:46:50,978
But I think we can offer you a more rewarding
scenario...than the police could provide.

781
00:46:51,019 --> 00:46:52,938
Great.

782
00:46:52,980 --> 00:46:53,939
Fabulous.

783
00:46:53,981 --> 00:46:56,942
Would you give us a moment to confer?

784
00:46:56,984 --> 00:46:58,944
How much left in the slush fund?

785
00:46:58,986 --> 00:46:59,945
A million and a half.

786
00:46:59,987 --> 00:47:00,946
And Sergei's?

787
00:47:00,988 --> 00:47:04,950
The same. If we arrange a meeting...

788
00:47:04,992 --> 00:47:05,951
They're fixing it.

789
00:47:05,993 --> 00:47:06,952
Oh, great.

790
00:47:06,994 --> 00:47:09,955
Great handcuffs. The ones I've
got have a chain in the middle.

791
00:47:09,997 --> 00:47:11,957
Yeah, the old ones.

792
00:47:11,999 --> 00:47:13,959
I love these.

793
00:47:14,001 --> 00:47:17,754
So what's the pay like, then?

794
00:47:18,005 --> 00:47:21,633
They pay all your expenses.

795
00:47:22,009 --> 00:47:23,969
You're licensed to kill.

796
00:47:24,011 --> 00:47:25,971
But there's a downside.

797
00:47:26,013 --> 00:47:28,724
What's that?

798
00:47:30,017 --> 00:47:32,477
Torture.

799
00:47:35,981 --> 00:47:38,942
There's the women, though.

800
00:47:38,984 --> 00:47:41,945
They're nice after the
torture. Believe me.

801
00:47:41,987 --> 00:47:44,948
Not much of a car they give you.

802
00:47:44,990 --> 00:47:47,951
It's a piece of crap.

803
00:47:47,993 --> 00:47:50,954
I got an Aston Martin.

804
00:47:50,996 --> 00:47:52,956
Had trouble with the
surface-to-air missiles.

805
00:47:52,998 --> 00:47:55,959
It's in the shop.

806
00:47:56,001 --> 00:47:58,962
This will not be easy.

807
00:47:59,004 --> 00:48:02,549
The man has...connections.

808
00:48:04,009 --> 00:48:05,969
Come in, Spenser.

809
00:48:06,011 --> 00:48:06,970
This is Spenser.

810
00:48:07,012 --> 00:48:12,809
We'll give you three million in
unmarked bills for the letters.

811
00:48:15,020 --> 00:48:16,939
Three million.

812
00:48:16,980 --> 00:48:19,233
Yes!

813
00:48:20,984 --> 00:48:22,945
I guess we'll take it.

814
00:48:22,986 --> 00:48:28,450
Be in the lobby of the Grand
Plaza London...in 20 minutes.

815
00:48:34,998 --> 00:48:37,918
Keep it coming.

816
00:48:45,008 --> 00:48:47,970
Thank you, bloke.

817
00:48:48,011 --> 00:48:51,390
You get a load of this?

818
00:48:53,016 --> 00:48:54,977
What's that?

819
00:48:55,018 --> 00:48:57,855
For allergies.

820
00:48:59,982 --> 00:49:06,947
Actually...it's a powerful agent...that
sharpens my senses yet deadens my emotions.

821
00:49:07,990 --> 00:49:10,951
I could do with some of that, sometimes.

822
00:49:10,993 --> 00:49:12,953
What about our story?

823
00:49:12,995 --> 00:49:14,955
Are we just a doomed couple?

824
00:49:14,997 --> 00:49:16,957
We have to be Bonnie and Clyde?

825
00:49:16,999 --> 00:49:18,959
Can't it be like ''The Getaway''?

826
00:49:19,001 --> 00:49:22,504
Couldn't it be like that?

827
00:49:23,005 --> 00:49:24,965
Could be.

828
00:49:25,007 --> 00:49:26,967
You're acting.

829
00:49:27,009 --> 00:49:29,970
I'm not acting.
Are you?

830
00:49:30,012 --> 00:49:33,390
Honestly...I can't act.

831
00:49:44,985 --> 00:49:48,197
But I can do action.

832
00:50:16,016 --> 00:50:20,938
We at Featherstone Finch believe
our major strength...is diversity.

833
00:50:20,979 --> 00:50:22,940
Leave it, the machine will get it.

834
00:50:22,981 --> 00:50:24,942
And diversity-

835
00:50:24,983 --> 00:50:26,944
I just kissed the girl
I was with earlier.

836
00:50:26,985 --> 00:50:30,781
She's got lips like your sofa.

837
00:50:31,990 --> 00:50:35,953
Talk about big-car comfort.
And it wasn't just a kiss kiss.

838
00:50:35,994 --> 00:50:40,958
The past five years have seen astonishing
worldwide growth...with sexports-exports increased

839
00:50:40,999 --> 00:50:42,960
by 700 percent.

840
00:50:43,001 --> 00:50:45,963
I want to do this every
single day I'm here.

841
00:50:46,004 --> 00:50:47,965
Either that was her tongue
or she has three lips.

842
00:50:48,006 --> 00:50:49,967
Hold it, Wally.

843
00:50:50,008 --> 00:50:50,968
A truly remarkable record.

844
00:50:51,009 --> 00:50:55,389
If you'll excuse me for just one minute.

845
00:50:58,016 --> 00:50:59,977
What's the problem?

846
00:51:00,018 --> 00:51:03,939
It's not a problem, but
you know those Ambassadors?

847
00:51:03,981 --> 00:51:09,945
Do you think we could...smoke them over
here where I am...at the Grand Plaza London?

848
00:51:09,987 --> 00:51:15,951
Because it's already 10:30 and I really
would like...to smoke them on my day.

849
00:51:15,993 --> 00:51:19,955
I can't. Think maybe we could
have those smokes tomorrow night?

850
00:51:19,997 --> 00:51:22,958
I say, old chap, do have time?

851
00:51:23,000 --> 00:51:24,960
Yes, 10:30.

852
00:51:25,002 --> 00:51:29,047
You just stabbed me with your pen.

853
00:51:31,008 --> 00:51:36,471
Daddy...can I please borrow
the keys to the station wagon?

854
00:51:50,986 --> 00:51:52,946
Hello, Theater of Life.

855
00:51:52,988 --> 00:51:53,947
This is Mr. Ritchie.

856
00:51:53,989 --> 00:51:55,949
My brother is doing your show.

857
00:51:55,991 --> 00:51:58,952
Wait there, sir.

858
00:51:58,994 --> 00:52:00,954
It's Ritchie.

859
00:52:00,996 --> 00:52:01,955
Trace this call.

860
00:52:01,997 --> 00:52:03,957
I want to ask-

861
00:52:03,999 --> 00:52:07,961
We want to question him in
connection with a murder.

862
00:52:08,003 --> 00:52:10,964
And the call girl, too.
I know, I paid for it.

863
00:52:11,006 --> 00:52:12,966
Mr. Ritchie, this is
Chief Inspector Cockburn.

864
00:52:13,008 --> 00:52:14,968
So now you're the chief.

865
00:52:15,010 --> 00:52:16,970
Listen, Chief...

866
00:52:17,012 --> 00:52:18,972
Step out of character for a minute.

867
00:52:19,014 --> 00:52:21,975
You don't realize the
seriousness of the situation.

868
00:52:22,017 --> 00:52:23,977
Is this an actor now or a human being?

869
00:52:24,019 --> 00:52:25,938
Neither, sir. I'm a policeman.

870
00:52:25,979 --> 00:52:31,944
Mr. Policeman...I need to buy some more
time and I'll pay you handsomely for it.

871
00:52:31,985 --> 00:52:33,946
Are you attempting to bribe an officer?

872
00:52:33,987 --> 00:52:36,949
Do you torture everybody
like this, or just Americans?

873
00:52:36,990 --> 00:52:40,953
Look, Mr. Shakespeare, yes,
yes, I want to bribe you.

874
00:52:40,994 --> 00:52:41,954
Is the prime minister there?

875
00:52:41,995 --> 00:52:42,955
I'll bribe him!

876
00:52:42,996 --> 00:52:44,957
I bribe anybody, who talk to me!

877
00:52:44,998 --> 00:52:46,959
You invented the damn language, talk to me!

878
00:52:47,000 --> 00:52:48,961
No wonder you lost the empire!

879
00:52:49,002 --> 00:52:50,963
You know what? Scotland's next!

880
00:52:51,004 --> 00:52:51,964
Yes or no?!

881
00:52:52,005 --> 00:52:55,968
Yes or no, you socialist,
artsy-fartsy little dweeb?!

882
00:52:56,009 --> 00:52:57,970
Mr. Ritchie-

883
00:52:58,011 --> 00:52:58,971
Okay, fine.

884
00:52:59,012 --> 00:53:02,975
You won't help us, it's not a problem.

885
00:53:03,016 --> 00:53:07,104
We'll do something else. Thank you.

886
00:53:07,980 --> 00:53:09,940
American.

887
00:53:09,982 --> 00:53:18,991
Charlie...it's just a hunch, but I think we might be dealing
with...some sort of right-wing extremist what-have- you.

888
00:53:19,992 --> 00:53:21,952
Did you trace that call?

889
00:53:21,994 --> 00:53:22,953
I'm an actor.

890
00:53:22,995 --> 00:53:23,954
Right.

891
00:53:23,996 --> 00:53:25,956
Did you trace that call?

892
00:53:25,998 --> 00:53:26,957
Yes, sir.

893
00:53:26,999 --> 00:53:28,959
40 Overbridge Square.

894
00:53:29,001 --> 00:53:30,961
Right. Charlie.

895
00:53:31,003 --> 00:53:32,963
Call out the Armed Response Unit.

896
00:53:33,005 --> 00:53:37,217
I want this thing crushed, right now.

897
00:53:38,010 --> 00:53:39,970
Thanks. These actors
don't know when to stop.

898
00:53:40,012 --> 00:53:41,972
No, Mr. Ritchie.

899
00:53:42,014 --> 00:53:45,976
The theater community
at large are asking:

900
00:53:46,018 --> 00:53:49,938
What went wrong with the
Theater of Life tonight?

901
00:53:49,980 --> 00:54:00,699
The police are anxious to interview a Mr. Wallace Ritchie...an American,
dark, about six foot...and believed to be armed and extremely dangerous.

902
00:54:00,991 --> 00:54:02,951
There you are, James.

903
00:54:02,993 --> 00:54:03,952
There you are, finally.

904
00:54:03,994 --> 00:54:04,953
Yes, indeed.

905
00:54:04,995 --> 00:54:08,957
Before we continue, I'm going
to...pop down to the cellar.

906
00:54:08,999 --> 00:54:10,959
There's a nice bottle of port...

907
00:54:11,001 --> 00:54:12,961
We've already got one.

908
00:54:13,003 --> 00:54:17,966
True. But it's very dark there
and it might take me a few minutes.

909
00:54:18,008 --> 00:54:21,637
I'll be back with the port.

910
00:54:23,013 --> 00:54:24,973
And the car keys.

911
00:54:25,015 --> 00:54:27,559
Oh, dear.

912
00:54:28,018 --> 00:54:29,978
Who's wearing Old Spice?

913
00:54:30,020 --> 00:54:30,938
Shut up.

914
00:54:30,979 --> 00:54:31,939
I found letters.

915
00:54:31,980 --> 00:54:33,941
But no identification.

916
00:54:33,982 --> 00:54:38,487
Of course not, idiot.
He's a professional.

917
00:54:39,988 --> 00:54:41,949
Everybody wants to check minibar.
Go away!

918
00:54:41,990 --> 00:54:43,951
It's the plumbers!

919
00:54:43,992 --> 00:54:44,952
Those sons of bitches

920
00:54:44,993 --> 00:54:46,954
blew up my Nikita in '79.

921
00:54:46,995 --> 00:54:47,955
Nikita was vicious-

922
00:54:47,996 --> 00:54:49,957
Forget about your dog. Open the door.

923
00:54:49,998 --> 00:54:50,958
Easy for you to say.

924
00:54:50,999 --> 00:54:54,545
He's my dog, not your dog.

925
00:54:56,004 --> 00:54:56,964
Come on.

926
00:54:57,005 --> 00:54:58,966
Let go of me.

927
00:54:59,007 --> 00:55:01,677
Get off me!

928
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
I thought you were staying in the car.

929
00:55:07,015 --> 00:55:08,976
This is busier than my butcher shop!

930
00:55:09,017 --> 00:55:09,977
Go away!

931
00:55:10,018 --> 00:55:13,647
Sergei Nikolivich. Open up.

932
00:55:13,981 --> 00:55:15,941
Don't shoot.

933
00:55:15,983 --> 00:55:17,943
Good to see you.

934
00:55:17,985 --> 00:55:19,945
Here we have our man, in the flesh.

935
00:55:19,987 --> 00:55:21,947
How am I supposed to do my work?

936
00:55:21,989 --> 00:55:24,950
Stop complaining. Give me the letters.

937
00:55:24,992 --> 00:55:27,369
Quick.

938
00:55:27,995 --> 00:55:31,790
So, this is him, in the flesh.

939
00:55:31,999 --> 00:55:34,960
Where are the letters?

940
00:55:35,002 --> 00:55:35,961
Spenser, do something.

941
00:55:36,003 --> 00:55:39,882
Those are my letters. Bastards!

942
00:55:40,007 --> 00:55:42,968
Come, Sir Roger. We are
overdue for banqueting room.

943
00:55:43,010 --> 00:55:45,554
Splendid.

944
00:55:51,018 --> 00:55:55,189
I think...we begin with soft tissue.

945
00:56:01,987 --> 00:56:12,873
Mr. Prime Minister...Mr. President...distinguished guests...my lords, ladies
and gentlemen...it's my duty and privilege to welcome you this evening.

946
00:56:17,002 --> 00:56:26,970
Before that historic moment at midnight...when the peace accord is signed
between our two countries...we shall be treated to...music and dance that seek

947
00:56:27,012 --> 00:56:31,934
to embody the souls...of
these two great nations.

948
00:56:37,981 --> 00:56:40,943
Before torture, we try truth serum?

949
00:56:40,984 --> 00:56:43,403
Please.

950
00:56:58,001 --> 00:57:00,963
Are you a member of our
Frequent Renters' Club?

951
00:57:01,004 --> 00:57:02,965
We would like to be.

952
00:57:03,006 --> 00:57:05,968
We have a two-night rental policy.

953
00:57:06,009 --> 00:57:10,973
If the tape stays out longer than that,
you're not charged the extra $1.50.

954
00:57:11,014 --> 00:57:12,975
What is your real name?

955
00:57:13,016 --> 00:57:15,978
Wallace Ritchie.

956
00:57:16,019 --> 00:57:17,938
Who is paying for all this?

957
00:57:17,980 --> 00:57:24,945
My brother Jimmy. He's...trying to impress
the Germans so he gave me this for my birthday.

958
00:57:24,987 --> 00:57:27,906
Happy birthday.

959
00:57:27,990 --> 00:57:28,949
Thank you.

960
00:57:28,991 --> 00:57:30,951
Who you are working for?

961
00:57:30,993 --> 00:57:35,163
Blockbuster Video, Des Moines, Iowa.

962
00:57:35,998 --> 00:57:37,958
Who you are working for?

963
00:57:38,000 --> 00:57:40,961
Blockbuster Video, Des Moines, Iowa.

964
00:57:41,003 --> 00:57:41,962
Damn.

965
00:57:42,004 --> 00:57:43,964
They trained him so well.

966
00:57:44,006 --> 00:57:50,345
Give him the antidote. I do it
old-fashioned- way. I beat it out of him.

967
00:57:58,020 --> 00:58:00,856
This real pen.

968
00:58:00,981 --> 00:58:01,940
Idiot.

969
00:58:01,982 --> 00:58:05,235
I have antidote here.

970
00:58:07,988 --> 00:58:08,947
That is so refreshing.

971
00:58:08,989 --> 00:58:11,950
May I have one of those when
we're all finished, please.

972
00:58:11,992 --> 00:58:14,953
Who else knows about
these letters, Mr. Ritchie?

973
00:58:14,995 --> 00:58:17,956
Please don't call me by my real name.

974
00:58:17,998 --> 00:58:20,959
It destroys the reality I'm creating.

975
00:58:21,001 --> 00:58:23,962
Who are the goddamn Germans?

976
00:58:24,004 --> 00:58:26,548
Time out.

977
00:58:28,008 --> 00:58:33,972
I hate to break out of character,
but...you cannot shout into a person's ear.

978
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
It does damage.

979
00:58:35,015 --> 00:58:38,977
You know, the spitting I don't mind.

980
00:58:39,019 --> 00:58:41,939
Boris, it's so big.

981
00:58:41,980 --> 00:58:43,941
Boris. Please.

982
00:58:43,982 --> 00:58:46,944
Please. Not like Ponsonby in Helsinki.

983
00:58:46,985 --> 00:58:51,949
Is fun for you, but we have
to clean up after. Please.

984
00:58:51,990 --> 00:58:53,951
We do have to do cleanup after?

985
00:58:53,992 --> 00:58:57,246
Always. You're right.

986
00:58:58,997 --> 00:59:00,958
Sometimes it's foolish to be so brave.

987
00:59:00,999 --> 00:59:02,960
You leave us no alternative.

988
00:59:03,001 --> 00:59:06,964
I will call Dr. Ludmilla Kropotkin.

989
00:59:07,005 --> 00:59:07,965
She will take care of you.

990
00:59:08,006 --> 00:59:11,385
The evil lady torturer?

991
00:59:12,010 --> 00:59:12,970
Bring her in here!

992
00:59:13,011 --> 00:59:16,974
Even perhaps you are not brave
enough for taste of her medicine.

993
00:59:17,015 --> 00:59:19,977
I'm not ticklish.

994
00:59:20,018 --> 00:59:23,355
Get the rubber sheets.

995
00:59:23,981 --> 00:59:25,941
And watch that man.

996
00:59:25,983 --> 00:59:28,569
Yes, boss.

997
01:01:03,997 --> 01:01:06,959
How come you not sniff on his turn?

998
01:01:07,000 --> 01:01:09,962
Boris' Old Spice is lingering.

999
01:01:10,003 --> 01:01:15,259
Do you think we could open up
the window a little bit?

1000
01:01:16,009 --> 01:01:18,971
Hey, vodka...be a guy.

1001
01:01:19,012 --> 01:01:20,973
See that nasal spray?

1002
01:01:21,014 --> 01:01:26,395
Could you pass me over a
couple of snoots worth, please?

1003
01:01:28,981 --> 01:01:30,941
Is poison maybe.

1004
01:01:30,983 --> 01:01:31,942
Good. Give him.

1005
01:01:31,984 --> 01:01:35,404
Maybe we'll finish game.

1006
01:01:39,992 --> 01:01:44,079
I'm going to need one on each side.

1007
01:01:44,997 --> 01:01:48,083
Tilt. Little tilt.

1008
01:01:54,006 --> 01:01:56,425
Deeper.

1009
01:01:57,009 --> 01:01:58,969
Oh, yeah, stop. Stop.

1010
01:01:59,011 --> 01:02:03,098
Stop. Can you back it out a little?

1011
01:02:06,018 --> 01:02:07,978
It's stuck.

1012
01:02:08,020 --> 01:02:09,938
Don't push it in. Stop it.

1013
01:02:09,980 --> 01:02:13,358
Don't push it in. Wait.

1014
01:02:13,984 --> 01:02:15,944
Now it's too far in.

1015
01:02:15,986 --> 01:02:17,946
You squeeze it.

1016
01:02:17,988 --> 01:02:20,657
Wait, wait.

1017
01:02:26,997 --> 01:02:29,666
Squeeze it.

1018
01:02:30,000 --> 01:02:33,128
That's much better.

1019
01:02:34,004 --> 01:02:37,132
Fabulous. Fabulous.

1020
01:02:38,008 --> 01:02:39,968
You're clumsy.

1021
01:02:40,010 --> 01:02:41,970
What're you doing? Don't joke.

1022
01:02:42,012 --> 01:02:43,972
Great, great spill.

1023
01:02:44,014 --> 01:02:45,974
I still need my stuff though.

1024
01:02:46,016 --> 01:02:49,353
You stay, I'll get it.

1025
01:02:51,980 --> 01:02:52,940
Come on.

1026
01:02:52,981 --> 01:02:54,942
Now really.

1027
01:02:54,983 --> 01:02:59,947
I know you do this every night and it can
get boring, but you gotta give 100 percent.

1028
01:02:59,988 --> 01:03:03,951
Now I've got to figure
out how to escape.

1029
01:03:03,992 --> 01:03:07,955
I'm going to show you what
100 percent looks like.

1030
01:03:07,996 --> 01:03:10,958
I'm right there.

1031
01:03:13,001 --> 01:03:16,255
Where's that big paw?

1032
01:03:18,006 --> 01:03:21,802
Lori, am I good, or am I good?

1033
01:03:22,010 --> 01:03:25,138
He's done it again.

1034
01:03:26,014 --> 01:03:27,975
My God, you're good.

1035
01:03:28,016 --> 01:03:29,977
Thank you.

1036
01:03:30,018 --> 01:03:32,938
Gonna untie me?

1037
01:03:32,980 --> 01:03:33,939
Sorry.

1038
01:03:33,981 --> 01:03:36,942
Hurry, before they come back.

1039
01:03:36,984 --> 01:03:41,321
Dr. Ludmilla...we're ready for you now.

1040
01:03:51,999 --> 01:03:54,960
Why do you always go out the window?

1041
01:03:55,002 --> 01:03:56,962
It's more dramatic, I guess.

1042
01:03:57,004 --> 01:03:59,965
It's kind of a Starsky
and Hutch thing, isn't it?

1043
01:04:00,007 --> 01:04:03,677
Where's our special scarves?

1044
01:04:05,012 --> 01:04:05,971
Stop joking.

1045
01:04:06,013 --> 01:04:07,973
I risked my life. I waited for you.

1046
01:04:08,015 --> 01:04:08,974
I didn't have to.

1047
01:04:09,016 --> 01:04:11,977
Why did you tonight?

1048
01:04:12,019 --> 01:04:13,979
Don't make me say it now.

1049
01:04:14,021 --> 01:04:15,939
What about the money?

1050
01:04:15,981 --> 01:04:17,941
We can't just rewrite the whole script.

1051
01:04:17,983 --> 01:04:18,942
Can't we?

1052
01:04:18,984 --> 01:04:22,529
Is the money so important?

1053
01:04:22,988 --> 01:04:26,950
Without the money, what
the heck we got going on?

1054
01:04:26,992 --> 01:04:30,871
Less than I thought, obviously.

1055
01:04:40,005 --> 01:04:42,257
Bye.

1056
01:04:50,015 --> 01:04:52,976
Albert, if you don't say it,
it won't work. What are you?

1057
01:04:53,018 --> 01:04:54,978
I'm a very naughty boy.

1058
01:04:55,020 --> 01:04:56,939
Good.

1059
01:04:56,980 --> 01:04:57,940
What are you?

1060
01:04:57,981 --> 01:05:00,943
I'm a very naughty boy.

1061
01:05:00,984 --> 01:05:03,820
Don't mind me.

1062
01:05:03,987 --> 01:05:06,949
If you hold it a bit lower
down, you get more of a flick.

1063
01:05:06,990 --> 01:05:09,576
Thank you.

1064
01:05:11,995 --> 01:05:13,956
What are you?

1065
01:05:13,997 --> 01:05:15,958
A very naughty boy.

1066
01:05:15,999 --> 01:05:22,840
If Featherstone Finch...were to move 40
million of Feathers' assets to...Tonga...

1067
01:05:25,008 --> 01:05:28,095
Get your hands up!

1068
01:05:35,018 --> 01:05:36,979
Get your hands behind your back!

1069
01:05:37,020 --> 01:05:38,939
Where's Mr. Ritchie?

1070
01:05:38,981 --> 01:05:42,192
Where's Mr. Ritchie?

1071
01:05:42,985 --> 01:05:46,196
Where's Mr. Ritchie?

1072
01:05:46,989 --> 01:05:48,949
Mr. Ritchie, he go for port.

1073
01:05:48,991 --> 01:05:49,950
Which port?

1074
01:05:49,992 --> 01:05:52,953
Shut up, you! Which port?

1075
01:05:52,995 --> 01:05:55,956
He go for port in his car.

1076
01:05:55,998 --> 01:05:57,958
Control.

1077
01:05:58,000 --> 01:06:00,961
Green 1. Suspect Ritchie heading
for unspecified port. Over.

1078
01:06:01,003 --> 01:06:01,962
Control to Special Branch.

1079
01:06:02,004 --> 01:06:07,968
I want an all-ports alert, effective
immediately. Close all ports.

1080
01:06:15,017 --> 01:06:17,477
Up high!

1081
01:06:18,020 --> 01:06:20,939
I'm the only one standing on a ledge!

1082
01:06:20,981 --> 01:06:21,940
Jimmy!

1083
01:06:21,982 --> 01:06:22,941
Oh, my God.

1084
01:06:22,983 --> 01:06:23,942
I'm stuck!

1085
01:06:23,984 --> 01:06:24,943
Don't move!

1086
01:06:24,985 --> 01:06:26,945
I won't! I can't!

1087
01:06:26,987 --> 01:06:30,073
I'm coming, Wally.

1088
01:06:36,997 --> 01:06:38,957
Come on, damn it. They're gone.

1089
01:06:38,999 --> 01:06:40,959
Here.

1090
01:06:41,001 --> 01:06:43,587
Come here.

1091
01:06:48,008 --> 01:06:50,844
Hold me. Okay?

1092
01:06:53,013 --> 01:06:54,973
We'll try from other side.

1093
01:06:55,015 --> 01:06:55,974
Stop!

1094
01:06:56,016 --> 01:06:56,975
What happened?

1095
01:06:57,017 --> 01:06:58,977
He went out the window.

1096
01:06:59,019 --> 01:06:59,978
You have beans!

1097
01:07:00,020 --> 01:07:03,774
He jumped us. He's not human.

1098
01:07:03,982 --> 01:07:05,943
Neither am I.

1099
01:07:05,984 --> 01:07:08,445
Get him!

1100
01:07:08,987 --> 01:07:12,199
A nasty, wicked boy.

1101
01:07:12,991 --> 01:07:15,786
Jimmy. Jimmy.

1102
01:07:15,994 --> 01:07:19,623
We get him from downstairs.

1103
01:07:30,008 --> 01:07:30,968
Wally.

1104
01:07:31,009 --> 01:07:33,387
Wally.

1105
01:07:35,013 --> 01:07:35,973
Jimmy.

1106
01:07:36,014 --> 01:07:36,974
Jimmy.

1107
01:07:37,015 --> 01:07:39,852
Where are you?

1108
01:07:40,018 --> 01:07:41,979
I'm here on the ledge.

1109
01:07:42,020 --> 01:07:44,982
What's going on?

1110
01:07:44,982 --> 01:07:49,945
My leading lady came out on the
ledge, and I think I broke her heart.

1111
01:07:49,987 --> 01:07:52,948
And... So I followed her.

1112
01:07:52,990 --> 01:07:56,952
She came out here and she
went down to this next room.

1113
01:07:56,994 --> 01:07:59,955
There's a hallway. We can walk.

1114
01:07:59,997 --> 01:08:01,957
Not very theatrical, though.

1115
01:08:01,999 --> 01:08:03,959
I'm so sorry. This isn't theater.

1116
01:08:04,001 --> 01:08:05,961
You don't get it. It's experimental.

1117
01:08:06,003 --> 01:08:07,963
This is serious.

1118
01:08:08,005 --> 01:08:09,965
It's very raw, very-

1119
01:08:10,007 --> 01:08:13,969
No, no, no, no. It's real. It's so real.

1120
01:08:14,011 --> 01:08:14,970
Freeze!

1121
01:08:15,012 --> 01:08:18,557
Put your hands in the air!

1122
01:08:20,017 --> 01:08:21,977
I'm glad you came.

1123
01:08:22,019 --> 01:08:25,772
I think you're gonna like it.

1124
01:08:35,991 --> 01:08:38,660
You missed!

1125
01:08:39,995 --> 01:08:41,955
You missed again!

1126
01:08:41,997 --> 01:08:45,209
Not by much, though!

1127
01:08:46,001 --> 01:08:49,922
Cut! Hold it! Hold it. Time out.

1128
01:08:50,005 --> 01:08:51,965
Time out!

1129
01:08:52,007 --> 01:08:53,967
I got something in my eye, jag-off!

1130
01:08:54,009 --> 01:08:56,970
Stop it! Oh, God!

1131
01:08:57,012 --> 01:08:57,971
Guys!

1132
01:08:58,013 --> 01:09:01,767
Let's not think of my safety!

1133
01:09:05,020 --> 01:09:07,689
I'm flying!

1134
01:09:16,990 --> 01:09:18,951
I guess I got the drop

1135
01:09:18,992 --> 01:09:21,954
on Dr. Ludmilla Kropotkin.

1136
01:09:21,995 --> 01:09:23,956
Get that thing away from

1137
01:09:23,997 --> 01:09:27,918
that little boy's butt! Drop it!

1138
01:09:28,001 --> 01:09:28,961
You all right, son?

1139
01:09:29,002 --> 01:09:30,963
Yes, thanks.

1140
01:09:31,004 --> 01:09:32,965
...for him, hour after hour I just wait.

1141
01:09:33,006 --> 01:09:35,843
Of course, he-

1142
01:09:43,016 --> 01:09:49,815
I would like Lori's three million, please,
or...Dr. Ludmilla Kropotkin will die.

1143
01:09:50,983 --> 01:09:52,943
But I am Dr. Ludmilla Kropotkin.

1144
01:09:52,985 --> 01:09:53,944
Keep back. He's dangerous.

1145
01:09:53,986 --> 01:09:55,946
He might have bomb.

1146
01:09:55,988 --> 01:09:58,782
Plan B, then.

1147
01:09:58,991 --> 01:10:01,827
Lobby, please.

1148
01:10:01,994 --> 01:10:06,373
I'll just get her letters for her, then.

1149
01:10:06,999 --> 01:10:10,961
All right, even he cannot
penetrate ballroom for letters.

1150
01:10:11,003 --> 01:10:13,964
Help! I'm being
abducted. You've got to-

1151
01:10:14,006 --> 01:10:14,965
Oh, you're together.

1152
01:10:15,007 --> 01:10:15,966
He's the brother.

1153
01:10:16,008 --> 01:10:18,969
Good. Take him to bowels of hotel.

1154
01:10:19,011 --> 01:10:22,389
I go after the brother.

1155
01:10:23,015 --> 01:10:27,978
One false move and the doctor will
get a taste of her own medicine.

1156
01:10:28,020 --> 01:10:31,231
Relax, we're actors.

1157
01:10:31,982 --> 01:10:33,942
Oh, please, I'm not a doctor.

1158
01:10:33,984 --> 01:10:35,944
I'm a manicurist.

1159
01:10:35,986 --> 01:10:38,947
It's our anniversary.

1160
01:10:38,989 --> 01:10:45,954
Yeah, I'd like to believe that...from one
of the most dangerous women in the world.

1161
01:10:46,997 --> 01:10:50,959
I suppose you were involved with that
business in Helsinki with Ponsonby.

1162
01:10:51,001 --> 01:10:54,880
Did you get your kicks, Doctor?

1163
01:10:55,005 --> 01:10:56,965
We were just having a little fun.

1164
01:10:57,007 --> 01:10:59,968
You had your fun.

1165
01:11:00,010 --> 01:11:04,848
And he got his head sent
home in a freezer bag.

1166
01:11:10,020 --> 01:11:16,944
The key is really to listen...to feel it and
then...respond as if it were really happening.

1167
01:11:16,985 --> 01:11:19,947
You can do it. Break a leg.

1168
01:11:19,988 --> 01:11:21,949
Help, please! She's a killer!

1169
01:11:21,990 --> 01:11:22,950
Please.

1170
01:11:22,991 --> 01:11:25,661
She's dead.

1171
01:11:25,994 --> 01:11:26,954
What's wrong?

1172
01:11:26,995 --> 01:11:28,956
It's our anniversary.

1173
01:11:28,997 --> 01:11:29,957
We are kidding.

1174
01:11:29,998 --> 01:11:31,959
We are only acting.

1175
01:11:32,000 --> 01:11:32,960
What?

1176
01:11:33,001 --> 01:11:34,962
Just acting.

1177
01:11:35,003 --> 01:11:37,297
Wait.

1178
01:11:38,006 --> 01:11:39,967
You can't go without a security pass.

1179
01:11:40,008 --> 01:11:40,968
Russian Secret Service.

1180
01:11:41,009 --> 01:11:42,970
I need to see your pass.

1181
01:11:43,011 --> 01:11:45,597
Happy now?

1182
01:12:20,007 --> 01:12:20,966
Excuse me!

1183
01:12:21,008 --> 01:12:22,968
Excuse me! Hello, hello.

1184
01:12:23,010 --> 01:12:24,970
No pass, no entry, I'm afraid.

1185
01:12:25,012 --> 01:12:27,973
I'm looking for a tall American.

1186
01:12:28,015 --> 01:12:31,977
Aren't we all, dear. But we've got a
show to put on, in case you didn't notice.

1187
01:12:32,019 --> 01:12:33,979
Thank you.

1188
01:12:34,021 --> 01:12:35,939
You can wait outside.

1189
01:12:35,981 --> 01:12:37,941
Can we have all these swans together?

1190
01:12:37,983 --> 01:12:39,943
Thank you.

1191
01:12:39,985 --> 01:12:42,946
And you'd be Mr. Nikolai, I presume.

1192
01:12:42,988 --> 01:12:45,949
Stop plaing without you get the
rest of the costume?

1193
01:12:45,991 --> 01:12:47,951
I'm not supposed to be in costume.

1194
01:12:47,993 --> 01:12:49,953
We are performing tonight, aren't we?

1195
01:12:49,995 --> 01:12:50,954
Yeah-

1196
01:12:50,996 --> 01:12:52,956
Then get with it!

1197
01:12:52,998 --> 01:12:54,958
You go before the public in two minutes.

1198
01:12:55,000 --> 01:12:55,959
I'm not ready for that.

1199
01:12:56,001 --> 01:12:57,961
My brother said I wouldn't have to-

1200
01:12:58,003 --> 01:13:00,964
Spare me the prima donna act.

1201
01:13:01,006 --> 01:13:03,967
It's really not the time.

1202
01:13:04,009 --> 01:13:05,969
Nikolai's come in from
the cold, everyone.

1203
01:13:06,011 --> 01:13:07,971
On stage, please.

1204
01:13:08,013 --> 01:13:10,974
We know you and your German friends
are financing all operation.

1205
01:13:11,016 --> 01:13:11,975
Your brother told us.

1206
01:13:12,017 --> 01:13:14,978
I'm a banker. I'm mortgaged to the hilt.

1207
01:13:15,020 --> 01:13:15,938
I can't finance anything.

1208
01:13:15,979 --> 01:13:18,941
The longer you keep me here, the less I'm worth.

1209
01:13:18,982 --> 01:13:24,029
Let's have a little fun
with electricity, shall we?

1210
01:13:25,989 --> 01:13:36,250
My lords, ladies and gentlemen...the Baltic dancers from Russia will
perform a dance...symbolizing man's growth from infancy to adulthood.

1211
01:14:36,018 --> 01:14:38,562
Good God!

1212
01:14:50,991 --> 01:14:54,369
Where's Lori's letters?

1213
01:16:03,981 --> 01:16:06,358
May I?

1214
01:16:26,003 --> 01:16:29,673
Lori wants her letters back.

1215
01:16:32,009 --> 01:16:34,970
Boris, come quickly.

1216
01:16:35,012 --> 01:16:36,972
Okay, I bring dart gun.

1217
01:16:37,014 --> 01:16:40,893
Then it's curtains for Spenser.

1218
01:17:42,996 --> 01:17:46,333
Spineless little shit.

1219
01:17:47,000 --> 01:17:48,961
I'm very late.

1220
01:17:49,002 --> 01:17:52,965
I lost my ticket, but I'm a close friend
of the minister of defense.

1221
01:17:53,006 --> 01:17:57,177
And my mom knows the queen of Sheba.

1222
01:18:06,019 --> 01:18:08,939
Maybe we should get out while we can.

1223
01:18:08,981 --> 01:18:10,941
Perhaps he could bring money.

1224
01:18:10,983 --> 01:18:14,862
Here, get Rasputin's money now.

1225
01:18:49,980 --> 01:18:51,940
How can we tell which doll is which?

1226
01:18:51,982 --> 01:18:53,942
Only he can.

1227
01:18:53,984 --> 01:18:56,820
It's his plan.

1228
01:18:57,988 --> 01:18:59,948
He's open!

1229
01:18:59,990 --> 01:19:03,327
Let's get out of here.

1230
01:19:07,998 --> 01:19:11,418
Where're you guys going?

1231
01:19:12,002 --> 01:19:14,963
Here comes Hawkins with your money, now.

1232
01:19:15,005 --> 01:19:16,965
Great. I wish my brother could be here.

1233
01:19:17,007 --> 01:19:18,967
He's missing everything.

1234
01:19:19,009 --> 01:19:19,968
Here's the stuff.

1235
01:19:20,010 --> 01:19:23,972
You idiot, go and get the brother, now!

1236
01:19:24,014 --> 01:19:25,974
Please don't go anywhere.

1237
01:19:26,016 --> 01:19:30,521
I want to talk to you
both after the show.

1238
01:19:37,986 --> 01:19:40,656
Oh, my God.

1239
01:19:57,005 --> 01:20:02,469
Stop! Don't torture him...or
his brother will kill us all!

1240
01:21:18,003 --> 01:21:21,006
The man is a god.

1241
01:21:26,011 --> 01:21:29,515
I finish this man to man.

1242
01:21:37,981 --> 01:21:41,235
He has disabled bomb.

1243
01:21:46,990 --> 01:21:48,951
Hold it right there, you two.

1244
01:21:48,992 --> 01:21:50,953
What did you think of the show?

1245
01:21:50,994 --> 01:21:53,956
Here's the cash. You
can count it all now.

1246
01:21:53,997 --> 01:21:55,958
Thank you very much.

1247
01:21:55,999 --> 01:21:58,961
Two bags' worth.

1248
01:22:01,004 --> 01:22:01,964
Where's Lori?

1249
01:22:02,005 --> 01:22:04,967
Do you know if she saw the show?

1250
01:22:05,008 --> 01:22:06,969
I got her money. She'll like it.

1251
01:22:07,010 --> 01:22:07,970
Love the hat.

1252
01:22:08,011 --> 01:22:09,972
Thank you. Thank you very much.

1253
01:22:10,013 --> 01:22:10,973
Can you keep a secret?

1254
01:22:11,014 --> 01:22:15,102
I'm taking this souvenir of my day.

1255
01:22:16,019 --> 01:22:18,939
I'm afraid he's a little
groggy, but he's fine.

1256
01:22:18,981 --> 01:22:19,940
Wally.

1257
01:22:19,982 --> 01:22:21,942
Welcome back, stranger.

1258
01:22:21,984 --> 01:22:23,944
Here, take a load off.

1259
01:22:23,986 --> 01:22:24,945
Can I get you some tea?

1260
01:22:24,987 --> 01:22:25,946
Please.

1261
01:22:25,988 --> 01:22:27,948
One lump or two?

1262
01:22:27,990 --> 01:22:29,950
No lumps.

1263
01:22:29,992 --> 01:22:31,952
What have you been doing?

1264
01:22:31,994 --> 01:22:32,953
I was tortured.

1265
01:22:32,995 --> 01:22:35,956
Great. Did they make it fun?

1266
01:22:35,998 --> 01:22:38,292
What?

1267
01:22:42,004 --> 01:22:45,799
You know what they're signing?

1268
01:22:46,008 --> 01:22:48,969
The death knell of our dreams.

1269
01:22:49,011 --> 01:22:51,972
We'll have to settle for half.

1270
01:22:52,014 --> 01:22:53,974
Ready?

1271
01:22:54,016 --> 01:22:55,976
Ready.

1272
01:22:56,018 --> 01:22:56,977
Did you see what I did?

1273
01:22:57,019 --> 01:23:00,939
In front of all these
people, I had a solo.

1274
01:23:00,981 --> 01:23:03,942
I had the entire crowd
eating out of my hand.

1275
01:23:03,984 --> 01:23:05,944
Is that what you were wearing?

1276
01:23:05,986 --> 01:23:07,946
Maybe they made a tape.

1277
01:23:07,988 --> 01:23:09,948
I'm so proud of you.

1278
01:23:09,990 --> 01:23:12,951
I want to be just like you, Wally.

1279
01:23:12,993 --> 01:23:16,955
When I was back in that room,
I thought I was going to die.

1280
01:23:16,997 --> 01:23:21,960
My life passed before my eyes and
I realized I cared
about the wrong things.

1281
01:23:22,002 --> 01:23:25,964
I've cared about money and
success and getting to the top.

1282
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
Prestige and...

1283
01:23:28,008 --> 01:23:30,969
At the end of the day...

1284
01:23:31,011 --> 01:23:33,972
There's a big guy standing behind you.

1285
01:23:34,014 --> 01:23:39,895
Yeah, well...maybe you'll feel
better if you could see this tape.

1286
01:23:40,979 --> 01:23:43,941
Really behind me?

1287
01:23:43,982 --> 01:23:45,943
You're everywhere.

1288
01:23:45,984 --> 01:23:49,655
This one is for you...buddy.

1289
01:23:49,988 --> 01:23:51,949
Bang.

1290
01:23:51,990 --> 01:23:53,951
Is joke.

1291
01:23:53,992 --> 01:23:54,952
Look.

1292
01:23:54,993 --> 01:23:59,957
''From KGB to Boris...
''...fastest gun in the east.''

1293
01:23:59,998 --> 01:24:02,960
But there can only be one fastest gun.

1294
01:24:03,001 --> 01:24:04,962
And now, it's you.

1295
01:24:05,003 --> 01:24:05,963
I salute you.

1296
01:24:06,004 --> 01:24:08,966
Doreen and me, we go open butcher shop.

1297
01:24:09,007 --> 01:24:13,053
But you will always be my brother.

1298
01:24:24,982 --> 01:24:27,526
Oh, look!

1299
01:24:33,991 --> 01:24:36,952
What? What's the matter?

1300
01:24:36,994 --> 01:24:39,955
There's nothing in here but silly money.

1301
01:24:39,997 --> 01:24:41,957
What were you looking for?

1302
01:24:41,999 --> 01:24:45,419
I lost my souvenir doll.

1303
01:24:47,004 --> 01:24:50,966
You really don't care
about money at all, do you?

1304
01:24:51,008 --> 01:24:52,968
It's not real.

1305
01:24:53,010 --> 01:24:56,388
The doll was beautiful.

1306
01:24:58,015 --> 01:25:01,560
How's this for a souvenir?

1307
01:25:08,984 --> 01:25:11,945
Roger, you don't suppose maybe doll...?

1308
01:25:11,987 --> 01:25:13,947
Don't be daft.

1309
01:25:13,989 --> 01:25:17,951
This is the one he picked for himself.

1310
01:25:17,993 --> 01:25:21,955
Terrible-looking thing.
Her stomach looks like her ass.

1311
01:25:21,997 --> 01:25:26,210
Is her ass, you idiot. Give it to me.

1312
01:25:30,005 --> 01:25:32,382
There.

1313
01:25:39,014 --> 01:25:41,975
That was like an explosion.

1314
01:25:42,017 --> 01:25:44,978
Want to try again?

1315
01:25:45,020 --> 01:25:48,357
Do you have insurance?

1316
01:25:50,984 --> 01:25:52,945
Did you see this? We were right there.

1317
01:25:52,986 --> 01:25:55,948
We could've been killed.

1318
01:25:55,989 --> 01:26:02,955
It says this mystery guy...was equal parts
''brilliant cunning and sheer testosterone.''

1319
01:26:02,996 --> 01:26:06,959
They were right about the second part.

1320
01:26:07,000 --> 01:26:09,545
Time out.

1321
01:26:15,008 --> 01:26:16,969
All right, drink man.

1322
01:26:17,010 --> 01:26:19,263
Now.

1323
01:26:28,981 --> 01:26:30,941
Compliments of the house.

1324
01:26:30,983 --> 01:26:31,942
Oh, my gosh.

1325
01:26:31,984 --> 01:26:34,945
You people are so nice.

1326
01:26:34,987 --> 01:26:38,323
Do you eat the flower?

1327
01:26:46,999 --> 01:26:52,880
I'm sorry. In the nose, too.
That's the worst. Here, get a towel.

1328
01:26:54,006 --> 01:26:55,966
Did that make contact?

1329
01:26:56,008 --> 01:26:58,677
Oh my gosh!

1330
01:27:03,015 --> 01:27:04,975
Gesundheit myself.

1331
01:27:05,017 --> 01:27:06,977
You okay?

1332
01:27:07,019 --> 01:27:09,938
Yeah, just another Old Spice guy.

1333
01:27:09,980 --> 01:27:11,940
Impressive performance, Mr. Spenser.

1334
01:27:11,982 --> 01:27:13,942
Sorry about the test, but
we did have to be sure.

1335
01:27:13,984 --> 01:27:20,949
Only one candidate in a thousand even detects Amazonian
arafrog toxin...much less incapacitates the messenger.

1336
01:27:20,991 --> 01:27:26,955
And it's rare that we even approach a candidate...until we've
auditioned him for 12 or 18 months, but the other night...

1337
01:27:26,997 --> 01:27:29,958
We witnessed the birth of a superstar.

1338
01:27:30,000 --> 01:27:32,961
We'd like you to join the team.

1339
01:27:33,003 --> 01:27:37,382
You want me to be a part of The Company?

1340
01:27:40,010 --> 01:27:41,970
I don't know what to say.

1341
01:27:42,012 --> 01:27:43,972
This is all happening kind of fast.

1342
01:27:44,014 --> 01:27:48,060
Just tell us your demands, please.

1343
01:27:50,979 --> 01:27:52,940
What do I do?

1344
01:27:52,981 --> 01:27:54,942
They think you're a superstar.

1345
01:27:54,983 --> 01:27:59,363
I think they expect you to act like one.

1346
01:28:01,990 --> 01:28:03,951
I would like fresh flowers in my room.

1347
01:28:03,992 --> 01:28:06,954
Rare tropical flowers...that smell good.

1348
01:28:06,995 --> 01:28:12,960
And ice in my dressing room...which should
be a palace and so should Lori's be a palace.

1349
01:28:13,001 --> 01:28:17,965
And I want a dressing room
for my pet bloodhound, too.

1350
01:28:18,006 --> 01:28:19,967
And a poodle.
And Lori's poodle.

1351
01:28:20,008 --> 01:28:21,969
They can bunk in together.

1352
01:28:22,010 --> 01:28:25,973
But there better be fresh
flowers in there! And ice!

1353
01:28:26,014 --> 01:28:28,976
Whatever.
Just so long as you produce the hits.

1354
01:28:29,017 --> 01:28:29,977
I'll do six a week.

1355
01:28:30,018 --> 01:28:30,978
Six?

1356
01:28:31,019 --> 01:28:32,938
Five.

1357
01:28:32,980 --> 01:28:34,940
No, not six. Five.

1358
01:28:34,982 --> 01:28:36,942
But one of them will be for free.

1359
01:28:36,984 --> 01:28:41,822
I want to do kids or old
people one day a week.

1360
01:28:42,990 --> 01:28:44,950
And I want a StairMaster.

1361
01:28:44,992 --> 01:28:46,952
I want a JuiceMaster.

1362
01:28:46,994 --> 01:28:49,955
I want a ThighMaster
and I want a ButtMaster.

1363
01:28:49,997 --> 01:28:53,959
If you can't give it to me,
I'm going back to Des Moines.

1364
01:28:54,001 --> 01:28:56,962
Just don't hurt the help.

1365
01:28:57,004 --> 01:28:58,964
It's whatever you want.

1366
01:28:59,006 --> 01:29:01,967
What I want is this guy. He's fantastic.
I love working with him.

1367
01:29:02,009 --> 01:29:04,970
I hope I've passed your audition.
Thank you for asking.

1368
01:29:05,012 --> 01:29:06,972
Let's get creative.

1369
01:29:07,014 --> 01:29:11,977
I'm thinking for our opening
season, Lori...as Juliet.

1370
01:29:12,019 --> 01:29:13,979
Shakespeare in the Sand!

1371
01:29:14,021 --> 01:29:15,939
You've got casting approval, okay?

1372
01:29:15,981 --> 01:29:16,940
For your lead.

1373
01:29:16,982 --> 01:29:19,943
Joan of Arc for our action people.

1374
01:29:19,985 --> 01:29:21,945
I set you afire.

1375
01:29:21,987 --> 01:29:23,947
You behead him, right?

1376
01:29:23,989 --> 01:29:25,949
Experimental.

1377
01:29:25,991 --> 01:29:26,950
''Cats.''

1378
01:29:26,992 --> 01:29:32,539
Wait a second! With people.
People as cats. Let's workshop.

1379
01:29:32,998 --> 01:29:33,957
You're both cats.

1380
01:29:33,999 --> 01:29:36,960
You're my big cat.
I've got a giant cat. Get down.

1381
01:29:37,002 --> 01:29:38,962
Creative producer. Thank you.

1382
01:29:39,004 --> 01:29:39,963
You're the dog.

1383
01:29:40,005 --> 01:29:41,965
We've got a dog and a cat,
but they hate each other.

1384
01:29:42,007 --> 01:29:44,801
Chase, chase.

1385
01:29:45,010 --> 01:29:46,970
Go, go!
Cat, go, kitty, go!

1386
01:29:47,012 --> 01:29:50,974
Lori and I are the husband and wife.
We have this cat and this dog.

1387
01:29:51,016 --> 01:29:54,978
We love each of them,
but they hate each other.

1388
01:29:55,020 --> 01:29:57,940
So you're the bad cat.
The only thing we can do is-

1389
01:29:57,981 --> 01:30:01,860
Cut it out! Bad kitty! Bad cat!

1390
01:30:01,985 --> 01:30:06,073
Is this working? Are you liking it?

