﻿1
00:00:21,104 --> 00:00:23,982
[The Flaming Lips'
<i>Do You Realize? </i>plays]

2
00:00:24,107 --> 00:00:26,985
[upbeat quirky music]

3
00:00:27,110 --> 00:00:35,118
♪♪

4
00:00:41,124 --> 00:00:45,712
– ♪ Do you realize ♪

5
00:00:48,590 --> 00:00:51,969
♪ That you have ♪

6
00:00:52,094 --> 00:00:57,933
♪ The most beautiful face ♪

7
00:00:58,058 --> 00:01:02,729
♪ Do you realize ♪

8
00:01:08,402 --> 00:01:12,406
♪ We're floating in space ♪

9
00:01:12,531 --> 00:01:17,244
♪ Do you realize ♪

10
00:01:21,331 --> 00:01:27,087
♪ That happiness
makes you cry ♪

11
00:01:27,212 --> 00:01:32,175
♪ Do you realize ♪

12
00:01:36,346 --> 00:01:39,641
♪ That everyone ♪

13
00:01:39,766 --> 00:01:41,393
♪ You know ♪

14
00:01:41,518 --> 00:01:43,478
♪ Someday ♪

15
00:01:43,604 --> 00:01:45,480
♪ Will die ♪

16
00:01:45,606 --> 00:01:50,610
♪♪

17
00:01:50,736 --> 00:01:57,909
♪ And instead of saying
all of your good-byes ♪

18
00:01:58,035 --> 00:01:59,161
<i>– …On the way out,</i>

19
00:01:59,286 --> 00:02:00,370
<i>but we'll still be dealing with</i>

20
00:02:00,495 --> 00:02:02,581
<i>some scattered snow flurries
and sleet.</i>

21
00:02:02,706 --> 00:02:04,374
<i>Expect it to be over
by early afternoon</i>

22
00:02:04,499 --> 00:02:06,668
<i>with highs today
in the mid-30s.</i>

23
00:02:06,793 --> 00:02:09,254
<i>Freezing temperatures
will be back this evening</i>

24
00:02:09,379 --> 00:02:11,548
<i>with lows in the mid-20s
in Manhattan</i>

25
00:02:11,673 --> 00:02:14,134
<i>and high teens
in the outlying suburbs.</i>

26
00:02:14,259 --> 00:02:15,344
<i>So wrap up.</i>

27
00:02:15,469 --> 00:02:17,054
<i>Right now we have
a weather-related delay</i>

28
00:02:17,179 --> 00:02:18,347
<i>in the Lincoln Tunnel</i>

29
00:02:18,472 --> 00:02:20,599
<i>where a semi apparently
hit some ice…</i>

30
00:02:20,724 --> 00:02:23,727
[footsteps clattering]

31
00:02:26,855 --> 00:02:28,857
[door slams]

32
00:02:34,488 --> 00:02:37,491
[kids chattering]

33
00:02:43,747 --> 00:02:46,333
[baby screaming]

34
00:02:48,543 --> 00:02:53,840
[people chattering]

35
00:02:53,965 --> 00:02:56,927
[chattering stops]

36
00:03:11,483 --> 00:03:13,694
– It's a good school,
isn't it?

37
00:03:13,819 --> 00:03:15,237
You never know.

38
00:03:15,362 --> 00:03:19,408
– Yeah.
Yeah, it's good.

39
00:03:19,533 --> 00:03:20,951
– I'm Jamie Brennan.

40
00:03:21,076 --> 00:03:22,411
– Hi.

41
00:03:22,536 --> 00:03:23,912
– My daughter's
in the fourth grade.

42
00:03:24,037 --> 00:03:25,497
We just moved here from L.A.

43
00:03:25,622 --> 00:03:26,706
– Hi, I'm Emilia.
– Hi.

44
00:03:26,832 --> 00:03:28,291
– I'm with William Woolf.

45
00:03:28,417 --> 00:03:31,962
He's in third.
He's my stepson.

46
00:03:32,087 --> 00:03:35,632
– Ugh, they don't mind staring,
do they?

47
00:03:35,757 --> 00:03:37,426
– Yeah, well, you're new,

48
00:03:37,551 --> 00:03:39,803
and you're talking
to the only second wife here.

49
00:03:39,928 --> 00:03:41,596
I terrify them,

50
00:03:41,721 --> 00:03:43,598
like there's such a thing
as a home-wrecker.

51
00:03:43,724 --> 00:03:45,767
– There is in California.

52
00:03:45,892 --> 00:03:47,436
– [chuckles]

53
00:03:47,561 --> 00:03:48,603
Now you're nervous.

54
00:03:48,728 --> 00:03:52,023
– Oh, no, of course not.

55
00:03:52,149 --> 00:03:54,276
– Miss Emilia?

56
00:03:54,401 --> 00:03:56,278
– Sonia, isn't this
your day off?

57
00:03:56,403 --> 00:03:58,280
– Yes.
– It's Wednesday, right?

58
00:03:58,405 --> 00:03:59,448
– Yes, yes.

59
00:03:59,573 --> 00:04:02,451
Dr. Soule asked me
to give to you this

60
00:04:02,576 --> 00:04:03,994
for the ears of William.

61
00:04:04,119 --> 00:04:06,621
I go to her office to pick up.

62
00:04:06,746 --> 00:04:08,457
– She made you work
on your day off?

63
00:04:08,582 --> 00:04:12,419
– So three times a day,
he takes this with food.

64
00:04:12,544 --> 00:04:14,629
And keep cold,
but not in fridge.

65
00:04:14,754 --> 00:04:16,923
Oh, and Dr. Soule also says
when Mr. Woolf

66
00:04:17,048 --> 00:04:18,550
drop off William this time,

67
00:04:18,675 --> 00:04:20,010
his clothes are clean
and fold,

68
00:04:20,135 --> 00:04:21,511
not just shoving
in backpack.

69
00:04:21,636 --> 00:04:23,346
– They were not shoved.

70
00:04:23,472 --> 00:04:25,307
They were folded,
I mean, casually.

71
00:04:25,432 --> 00:04:26,475
And they were clean.

72
00:04:26,600 --> 00:04:28,310
Worn once, washed once:
clean.

73
00:04:28,435 --> 00:04:29,478
– This is not me.

74
00:04:29,603 --> 00:04:30,604
This is Dr. Soule.

75
00:04:30,729 --> 00:04:31,897
And do not yell at me.

76
00:04:32,022 --> 00:04:34,024
It is very embarrassing
to be yelling at me in public.

77
00:04:34,149 --> 00:04:35,442
– I'm not yelling at you, Sonia.

78
00:04:35,567 --> 00:04:36,776
I'm sorry.

79
00:04:36,902 --> 00:04:39,446
Okay, I will remember.

80
00:04:39,571 --> 00:04:40,906
Cold, not fridge.

81
00:04:41,031 --> 00:04:42,699
Clean, not shoved.

82
00:04:42,824 --> 00:04:45,827
[kids chattering]

83
00:04:52,501 --> 00:04:54,419
– Sonia!

84
00:04:54,544 --> 00:04:56,338
– Ooh, William.

85
00:04:56,463 --> 00:04:58,048
I just say hello and good-bye.

86
00:04:58,173 --> 00:04:59,508
I bring medicine
from your mommy.

87
00:04:59,633 --> 00:05:03,970
– Oh.
– Mm-hmm.

88
00:05:04,095 --> 00:05:05,096
– Hello, Emilia.

89
00:05:05,222 --> 00:05:07,516
– Hey, William.

90
00:05:07,641 --> 00:05:10,268
You ready?

91
00:05:10,393 --> 00:05:13,104
– Okay, William,
I go to my day off now.

92
00:05:13,230 --> 00:05:14,231
– Bye.

93
00:05:14,356 --> 00:05:15,816
– Bye.
See you tomorrow.

94
00:05:15,941 --> 00:05:17,067
Good-bye, Miss Emilia.

95
00:05:19,486 --> 00:05:20,529
– Sorry, pal.

96
00:05:20,654 --> 00:05:22,531
It's just me today,
Wednesday.

97
00:05:22,656 --> 00:05:24,699
– So it is.
– So it is.

98
00:05:24,824 --> 00:05:26,284
– My gloves weren't in my cubby.

99
00:05:26,409 --> 00:05:28,703
– Here, take mine.
– They're too big.

100
00:05:28,829 --> 00:05:31,081
– William, come on.
Let's go.

101
00:05:31,206 --> 00:05:32,541
Nice talking to you.

102
00:05:32,666 --> 00:05:34,793
Have a nice life.

103
00:05:34,918 --> 00:05:35,794
Oh, great.

104
00:05:35,919 --> 00:05:37,212
It's gonna rain.

105
00:05:37,337 --> 00:05:39,631
– Why didn't you call
the car service?

106
00:05:39,756 --> 00:05:42,384
Everyone calls the car service
when it rains.

107
00:05:42,509 --> 00:05:43,718
– Everyone?

108
00:05:43,844 --> 00:05:46,096
You know, not everyone
can afford a car service.

109
00:05:46,221 --> 00:05:47,597
– My dad can.

110
00:05:47,722 --> 00:05:49,724
– Well, look, what are
all those mothers doing?

111
00:05:49,849 --> 00:05:51,726
Just waving at traffic?
No.

112
00:05:51,851 --> 00:05:53,478
So clearly not everyone
who can afford it

113
00:05:53,603 --> 00:05:56,231
thinks it's necessary to arrange
for a car service, okay?

114
00:05:56,356 --> 00:05:58,775
– Sonia always calls
the car service when it rains.

115
00:05:58,900 --> 00:06:00,485
She checks the weather
the night before.

116
00:06:00,610 --> 00:06:02,279
– I don't want to hear
an eight-year-old say

117
00:06:02,404 --> 00:06:03,446
"car service" again, okay?

118
00:06:03,572 --> 00:06:05,240
– [whispers]
Car service.

119
00:06:05,365 --> 00:06:06,408
– There's one.

120
00:06:06,533 --> 00:06:08,743
– I wonder what temperature
poop freezes at.

121
00:06:08,868 --> 00:06:09,995
– Yeah, me too.
Constantly.

122
00:06:10,120 --> 00:06:11,204
Come on.

123
00:06:11,329 --> 00:06:12,956
– You know that
since poop comes out hot,

124
00:06:13,081 --> 00:06:15,250
it freezes quicker
than a popsicle?

125
00:06:15,375 --> 00:06:17,127
– Mind-blowing.
Get in.

126
00:06:17,252 --> 00:06:18,461
– It's because of evaporation.

127
00:06:18,587 --> 00:06:20,422
Hot water evaporates quicker.

128
00:06:20,547 --> 00:06:21,756
So poop, which has hot water--

129
00:06:21,882 --> 00:06:22,882
– William--

130
00:06:23,008 --> 00:06:25,385
– Oh, oh!
Oh, dear.

131
00:06:25,510 --> 00:06:26,678
– God damn it, William.

132
00:06:26,803 --> 00:06:28,430
Oh, get in.

133
00:06:28,555 --> 00:06:29,764
– Ow!
That hurt!

134
00:06:29,890 --> 00:06:31,099
– Tell your mother.

135
00:06:31,224 --> 00:06:35,270
West 7th and 81st, please.

136
00:06:37,022 --> 00:06:40,483
God, William, keep your foot
away from the heater.

137
00:06:40,609 --> 00:06:43,028
Today's a good day for a video.

138
00:06:43,153 --> 00:06:44,237
– I can't.

139
00:06:44,362 --> 00:06:46,489
I already watched one
Sunday night.

140
00:06:46,615 --> 00:06:48,617
I have to wait till Saturday
to start a new week.

141
00:06:48,742 --> 00:06:50,493
So I'll just play
with my Mega Science Lab.

142
00:06:50,619 --> 00:06:53,538
– Take off your wet coat
before we go in the kitchen.

143
00:06:53,663 --> 00:06:55,790
– I'll probably gather
the bacteria from the sink

144
00:06:55,916 --> 00:06:57,250
and look at it
with my microscope.

145
00:06:57,375 --> 00:06:59,711
– That sounds fun.

146
00:06:59,836 --> 00:07:02,672
– It says on the box
it's for ages ten and up.

147
00:07:02,797 --> 00:07:04,341
– You mean you're not
supposed to be a nerd

148
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
for two whole years?

149
00:07:05,592 --> 00:07:07,636
– It's not nerdy to be smart.

150
00:07:07,761 --> 00:07:09,012
– Wait, this is the age
of the nerd.

151
00:07:09,137 --> 00:07:10,305
That was a compliment.

152
00:07:12,390 --> 00:07:13,808
– What's for snack?

153
00:07:13,934 --> 00:07:14,935
– Check your shelf.

154
00:07:15,060 --> 00:07:17,604
There's some stuff there.

155
00:07:20,607 --> 00:07:22,817
– Yay, Tofutti Cuties.

156
00:07:22,942 --> 00:07:24,319
– What kid doesn't love tofu?

157
00:07:24,444 --> 00:07:25,528
– Oh, wait.

158
00:07:25,654 --> 00:07:28,198
I don't like
the strawberry ones.

159
00:07:28,323 --> 00:07:29,950
I'll have a soy pudding.

160
00:07:30,075 --> 00:07:31,284
Chocolate.

161
00:07:31,409 --> 00:07:37,082
– Mmm, fat-free, sugar-free,
fruit juice-sweetened.

162
00:07:37,207 --> 00:07:38,458
Enjoy that.

163
00:07:38,583 --> 00:07:40,293
– Hey, can I have a bowl
for this?

164
00:07:40,418 --> 00:07:43,421
People touch this at the store.

165
00:07:43,546 --> 00:07:45,173
– Yeah, just think
of all the little boys

166
00:07:45,298 --> 00:07:49,636
that die eating their pudding
directly from the container.

167
00:07:49,761 --> 00:07:53,640
The body count is crazy.

168
00:07:55,558 --> 00:07:58,103
– Emilia, do you know
what eBay is?

169
00:07:58,228 --> 00:07:59,396
– Yes, I do.

170
00:07:59,521 --> 00:08:02,857
– My friend Bailey's dad
sells things on eBay.

171
00:08:02,982 --> 00:08:06,528
He takes all their old stuff
they don't need anymore,

172
00:08:06,653 --> 00:08:09,030
like Bailey's old bike,
and sells it.

173
00:08:09,155 --> 00:08:11,408
– That's nice.

174
00:08:11,533 --> 00:08:13,785
– Maybe you should go on eBay.

175
00:08:13,910 --> 00:08:15,203
– I figure if I need
an old bike,

176
00:08:15,328 --> 00:08:17,122
Bailey's dad
will sell it to me.

177
00:08:17,247 --> 00:08:19,708
– Not to buy.

178
00:08:19,833 --> 00:08:21,710
To sell.

179
00:08:21,835 --> 00:08:24,754
To make money.

180
00:08:24,879 --> 00:08:26,047
Don't you have any old stuff?

181
00:08:26,172 --> 00:08:30,010
– I have strawberry
Tofutti Cuties, like new,

182
00:08:30,135 --> 00:08:32,595
in original box.

183
00:08:32,721 --> 00:08:34,180
– I mean the baby's stuff.

184
00:08:34,305 --> 00:08:38,018
We should sell
the baby's stuff on eBay.

185
00:08:41,521 --> 00:08:43,606
We can sell the crib.

186
00:08:43,732 --> 00:08:47,777
The crib cost exactly $1,311.

187
00:08:47,902 --> 00:08:49,487
Dad told me.

188
00:08:49,612 --> 00:08:54,325
So I bet we can get $2,000
for the crib.

189
00:08:54,451 --> 00:08:55,785
Maybe even $10,000.

190
00:08:55,910 --> 00:08:57,662
– No, we wouldn't.

191
00:08:57,787 --> 00:08:59,205
– That's how eBay works.

192
00:08:59,330 --> 00:09:01,958
Take all the old stuff
you don't need anymore,

193
00:09:02,083 --> 00:09:03,418
and people give you
money for it.

194
00:09:03,543 --> 00:09:06,212
– We wouldn't get $10,000
for the crib on eBay,

195
00:09:06,337 --> 00:09:07,756
okay, William?

196
00:09:07,881 --> 00:09:09,257
– We can sell the stroller too.

197
00:09:09,382 --> 00:09:12,343
I bet we can get $5,000
for the stroller.

198
00:09:12,469 --> 00:09:13,928
– That's not how it works.

199
00:09:14,054 --> 00:09:16,181
You're not going to get all
that money for something used

200
00:09:16,306 --> 00:09:17,807
when you could get it new
for a lot less.

201
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
That doesn't even make sense.

202
00:09:19,225 --> 00:09:21,144
– It's not used, though.

203
00:09:21,269 --> 00:09:23,104
We never used it.

204
00:09:23,229 --> 00:09:24,522
Bailey's dad says--

205
00:09:24,647 --> 00:09:26,441
– William, I really
don't want to talk

206
00:09:26,566 --> 00:09:28,193
about selling
the baby's things, okay?

207
00:09:28,318 --> 00:09:30,278
– But that's what it's for.

208
00:09:30,403 --> 00:09:31,654
– William, shut up!

209
00:09:31,780 --> 00:09:33,865
Just shut up about eBay, okay?

210
00:09:45,418 --> 00:09:46,711
Leave me alone, please.

211
00:09:46,836 --> 00:09:48,797
Just go watch TV or something.

212
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
Leave me.

213
00:09:59,474 --> 00:10:00,975
– I'm home.

214
00:10:03,728 --> 00:10:05,855
– In here.

215
00:10:08,858 --> 00:10:10,777
– Thai.

216
00:10:10,902 --> 00:10:14,280
Great.

217
00:10:14,405 --> 00:10:15,490
Can I give you a hand?

218
00:10:15,615 --> 00:10:18,326
– I got it under control.

219
00:10:18,451 --> 00:10:19,494
[dishes clatter]

220
00:10:19,619 --> 00:10:20,662
– Yeah?

221
00:10:20,787 --> 00:10:22,705
[chuckling]

222
00:10:22,831 --> 00:10:23,957
Hello.

223
00:10:29,087 --> 00:10:30,964
So what'd you guys do today?

224
00:10:31,089 --> 00:10:32,549
– Oh, built
a cold fusion reactor

225
00:10:32,674 --> 00:10:34,300
out of swizzle sticks
and rubber bands.

226
00:10:34,425 --> 00:10:37,095
– [laughs]

227
00:10:37,220 --> 00:10:39,889
– We had a little thing,
actually.

228
00:10:40,014 --> 00:10:41,724
– Dad, Dad!

229
00:10:41,850 --> 00:10:42,892
– Hey.

230
00:10:43,017 --> 00:10:44,185
– I missed you so much.

231
00:10:44,310 --> 00:10:45,728
– I missed you too, Will.

232
00:10:45,854 --> 00:10:48,773
– Who wants to help
set the table?

233
00:10:48,898 --> 00:10:51,442
– Emilia told me
to shut up today.

234
00:10:51,568 --> 00:10:52,652
And she yelled at me.

235
00:10:52,777 --> 00:10:54,696
– Really?

236
00:10:54,821 --> 00:10:58,283
What's going on?

237
00:10:58,408 --> 00:11:02,871
– William suggested that we sell
the baby's things on eBay.

238
00:11:02,996 --> 00:11:06,499
The crib and the stroller.

239
00:11:11,170 --> 00:11:12,547
– Okay.

240
00:11:12,672 --> 00:11:14,382
– Well, we don't have
to sell those things.

241
00:11:14,507 --> 00:11:17,552
Anything that we're not using
is okay.

242
00:11:17,677 --> 00:11:20,597
Like, we can sell
my old MEGA Bloks,

243
00:11:20,722 --> 00:11:22,098
'cause I don't use
those anymore.

244
00:11:22,223 --> 00:11:24,017
– Yeah, but you didn't say
your old MEGA Bloks.

245
00:11:24,142 --> 00:11:25,184
You said the baby's things.

246
00:11:25,310 --> 00:11:26,728
– Just a minute, Em.

247
00:11:26,853 --> 00:11:29,480
– Will, did you really want
to sell the baby's things?

248
00:11:29,606 --> 00:11:31,482
– What?
I just told you.

249
00:11:31,608 --> 00:11:34,360
– A minute, Em, please.

250
00:11:34,485 --> 00:11:36,279
Will?

251
00:11:36,404 --> 00:11:38,823
– Well, I wanted to do eBay,

252
00:11:38,948 --> 00:11:41,951
and I was trying to think
of things we aren't using.

253
00:11:42,076 --> 00:11:43,745
So I figured,
the baby's dead.

254
00:11:43,870 --> 00:11:46,497
She's not gonna be using
her stuff anymore.

255
00:11:46,623 --> 00:11:50,126
I didn't mean to make
Emilia so mad.

256
00:11:55,590 --> 00:12:00,637
– See, Emilia is so sad
about the baby

257
00:12:00,762 --> 00:12:03,431
that it's hard for her to think
about selling the baby's things.

258
00:12:03,556 --> 00:12:05,600
And you're right.

259
00:12:05,725 --> 00:12:06,935
We don't need them anymore,

260
00:12:07,060 --> 00:12:10,313
but she's right too.

261
00:12:10,438 --> 00:12:12,315
We're not gonna sell
the baby's things.

262
00:12:13,900 --> 00:12:14,901
– Okay.

263
00:12:15,026 --> 00:12:16,945
I'm sorry, Dad.

264
00:12:17,070 --> 00:12:20,823
– I know you didn't mean
to hurt anyone's feelings.

265
00:12:20,949 --> 00:12:22,450
[chuckles]

266
00:12:22,575 --> 00:12:23,618
I know it.

267
00:12:23,743 --> 00:12:26,079
And Emilia knows it.

268
00:12:26,204 --> 00:12:28,122
And she's sorry too.

269
00:12:28,248 --> 00:12:32,794
Right, Emilia?

270
00:12:32,919 --> 00:12:36,631
– I know I have to clear
her room out.

271
00:12:36,756 --> 00:12:42,470
I just can't pack up
all her stuff yet.

272
00:12:42,595 --> 00:12:46,015
– It's okay.

273
00:12:46,140 --> 00:12:51,145
– I'm not building a shrine
or anything.

274
00:12:51,270 --> 00:12:53,147
– I know.
It's okay.

275
00:12:53,273 --> 00:12:57,694
– I'm sorry I said "shut up."

276
00:13:05,702 --> 00:13:08,329
I'm gonna read, okay?

277
00:13:08,454 --> 00:13:09,622
– Okay.

278
00:13:12,750 --> 00:13:13,793
Good night.

279
00:13:13,918 --> 00:13:16,546
– Good night.

280
00:13:29,976 --> 00:13:31,477
– I'm so happy to be here.

281
00:13:31,602 --> 00:13:34,480
– Oh, we're delighted
to have you, Miss Greenleaf.

282
00:13:34,605 --> 00:13:37,525
This is a great opportunity
for you to start your career.

283
00:13:37,650 --> 00:13:38,735
– I'm so excited.

284
00:13:38,860 --> 00:13:40,403
I've been hearing
about Friedman Taft

285
00:13:40,528 --> 00:13:43,114
from my father since as long
as I can remember.

286
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
– Is your father a lawyer?

287
00:13:44,365 --> 00:13:46,701
– A judge in Westchester.

288
00:13:46,826 --> 00:13:49,537
President of the New York
Bar Association, formerly.

289
00:13:49,662 --> 00:13:50,830
– Oh, right, yes.

290
00:13:50,955 --> 00:13:51,873
That's in here.

291
00:13:51,998 --> 00:13:53,291
Oh, oh!

292
00:13:53,416 --> 00:13:54,459
Oh.

293
00:13:54,584 --> 00:13:56,044
– Oh, are you okay?
– Marilyn.

294
00:13:56,169 --> 00:13:57,879
– My ankle!
Jack, yes.

295
00:13:58,004 --> 00:14:00,256
Just need a minute.

296
00:14:00,381 --> 00:14:02,300
– Does it hurt when I squeeze?

297
00:14:02,425 --> 00:14:03,384
– Ouch!

298
00:14:03,509 --> 00:14:04,552
Yes.

299
00:14:04,677 --> 00:14:06,512
– Oh, could you just
grab that door?

300
00:14:06,637 --> 00:14:07,680
– Yeah.
– Thanks.

301
00:14:07,805 --> 00:14:08,806
Okay, slowly, Marilyn.

302
00:14:08,931 --> 00:14:09,974
Slowly, slowly, slowly.

303
00:14:10,099 --> 00:14:12,352
– I feel so stupid, Jack.

304
00:14:12,477 --> 00:14:13,853
– Okay.

305
00:14:13,978 --> 00:14:15,813
There you go.

306
00:14:15,938 --> 00:14:16,898
– [groans]

307
00:14:17,023 --> 00:14:18,566
– All right.

308
00:14:18,691 --> 00:14:19,901
All right.

309
00:14:20,026 --> 00:14:22,111
– I'm the new associate,
by the way, Emilia Greenleaf.

310
00:14:22,236 --> 00:14:23,237
– Jack Woolf.

311
00:14:23,362 --> 00:14:24,739
– Nice to meet you.

312
00:14:24,864 --> 00:14:26,783
– Same.

313
00:14:26,908 --> 00:14:29,952
– Miss Greenleaf,
you're in room 1818.

314
00:14:30,078 --> 00:14:33,081
Thank you.

315
00:14:33,206 --> 00:14:34,374
– I'll get some ice, okay?

316
00:14:34,499 --> 00:14:36,918
– Ice, yes, please.

317
00:14:37,043 --> 00:14:38,669
<i>– Of course he's married.</i>

318
00:14:38,795 --> 00:14:40,004
<i>He's a senior partner.</i>

319
00:14:40,129 --> 00:14:42,048
They're always married.
What'd you expect?

320
00:14:42,173 --> 00:14:44,258
– I just-- I thought
I'd get over this months ago.

321
00:14:44,384 --> 00:14:46,260
But I'm still, like, weak
when I'm around him,

322
00:14:46,385 --> 00:14:48,971
and he doesn't even know
I'm alive.

323
00:14:49,097 --> 00:14:50,264
– "He doesn't know I'm alive"?

324
00:14:50,389 --> 00:14:51,849
What, are you in
the cliche Olympics?

325
00:14:51,974 --> 00:14:54,560
– Ha-ha. Don't you
street lawyers have paralegals?

326
00:14:54,685 --> 00:14:56,020
– No, friends are cheaper.

327
00:14:56,145 --> 00:14:57,355
– I'm sorry I'm late, you guys.

328
00:14:57,480 --> 00:14:58,981
– Hi.
– I couldn't find a cab.

329
00:14:59,107 --> 00:15:00,483
– God, I wish someone
here in New York

330
00:15:00,608 --> 00:15:02,652
would invent something kind
of like a train, you know,

331
00:15:02,777 --> 00:15:04,570
that would go underground
and take you places.

332
00:15:04,695 --> 00:15:05,947
No, that's crazy talk.

333
00:15:06,072 --> 00:15:08,032
– Harris doesn't want me
taking the subway anymore.

334
00:15:08,157 --> 00:15:09,659
Oh, seriously?

335
00:15:09,784 --> 00:15:11,452
Press packets?

336
00:15:11,577 --> 00:15:14,080
You really think this slumlord
cares about bad press?

337
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
– If she bails, I get her beer.

338
00:15:15,790 --> 00:15:16,833
– Oh, no.
I'm not drinking.

339
00:15:16,958 --> 00:15:18,167
I can't.

340
00:15:18,292 --> 00:15:19,210
Or smoke.

341
00:15:19,335 --> 00:15:20,586
Or eat tuna.

342
00:15:20,711 --> 00:15:22,213
– Oh, my God.
Mindy, are you pregnant?

343
00:15:22,338 --> 00:15:23,673
– Eight weeks.

344
00:15:23,798 --> 00:15:25,424
– Oh, that's great.

345
00:15:25,550 --> 00:15:26,634
And you were worried.

346
00:15:26,759 --> 00:15:28,511
– Yay, Mindy, that's wonderful.

347
00:15:28,636 --> 00:15:30,513
Yay to the bump.

348
00:15:30,638 --> 00:15:32,974
– Hmm.

349
00:15:33,099 --> 00:15:34,058
Oh, my God.

350
00:15:34,183 --> 00:15:35,184
Did I tell you?

351
00:15:35,309 --> 00:15:36,644
I almost met your guy's wife.

352
00:15:36,769 --> 00:15:37,770
– What?
– Yeah.

353
00:15:37,895 --> 00:15:38,855
Well, since I'm pregnant,

354
00:15:38,980 --> 00:15:40,898
I moved from fertility
to OB/GYN.

355
00:15:41,023 --> 00:15:43,317
And Dr. O'Neal recommends
Carolyn Soule.

356
00:15:43,442 --> 00:15:46,154
And I remember that you said
that Jack is married to her.

357
00:15:46,279 --> 00:15:47,697
So I check her out
on urbanbaby.com.

358
00:15:47,822 --> 00:15:50,032
And I mean, she's like--

359
00:15:50,158 --> 00:15:51,242
people rave about her.

360
00:15:51,367 --> 00:15:52,577
– Really?

361
00:15:52,702 --> 00:15:53,786
– Yeah.

362
00:15:53,911 --> 00:15:55,872
She's, like, top three
in Manhattan,

363
00:15:55,997 --> 00:15:57,498
I mean,
at least on that website.

364
00:15:57,623 --> 00:15:59,083
– Urbanbaby.com?

365
00:15:59,208 --> 00:16:01,711
– Are you a little ashamed
you didn't think of it yourself?

366
00:16:01,836 --> 00:16:03,671
– No, I'm gonna meet her
next week anyway.

367
00:16:03,796 --> 00:16:05,423
Holiday office party
at their apartment.

368
00:16:05,548 --> 00:16:08,050
– Well, I hope you meet
their kid.

369
00:16:08,176 --> 00:16:11,387
That should knock this
out of you.

370
00:16:11,512 --> 00:16:14,515
[people chattering]

371
00:16:23,649 --> 00:16:25,026
– Happy holidays.

372
00:16:25,151 --> 00:16:27,028
– Thanks.
You too.

373
00:16:27,153 --> 00:16:28,196
– Hmm.

374
00:16:28,321 --> 00:16:29,864
– Nice party.
– So far.

375
00:16:29,989 --> 00:16:32,450
I'm keeping my eye on
the paralegals and the open bar.

376
00:16:32,575 --> 00:16:33,576
– [laughs]

377
00:16:33,701 --> 00:16:34,911
– Oh, Marilyn, there you are.

378
00:16:35,036 --> 00:16:36,787
– Carolyn, happy holidays.

379
00:16:36,913 --> 00:16:38,414
– Oh, I have something for you
in the den.

380
00:16:38,539 --> 00:16:39,582
It's marked.
You'll see it.

381
00:16:39,707 --> 00:16:41,042
So before you go.

382
00:16:41,167 --> 00:16:42,168
– Thank you, Carolyn.

383
00:16:42,293 --> 00:16:44,212
– Hello, I'm Carolyn Soule,

384
00:16:44,337 --> 00:16:45,379
Jack Woolfs wife.

385
00:16:45,504 --> 00:16:46,756
– This is Emilia Greenleaf.

386
00:16:46,881 --> 00:16:47,965
She's new.

387
00:16:48,090 --> 00:16:49,091
– Well, September.

388
00:16:49,217 --> 00:16:50,593
Thanks so much
for inviting me here.

389
00:16:50,718 --> 00:16:52,720
– Oh, well, of course.

390
00:16:57,808 --> 00:17:01,312
– Marilyn and Carolyn,
[chuckles]

391
00:17:01,437 --> 00:17:02,813
– That's very good.

392
00:17:02,939 --> 00:17:03,981
Well, enjoy yourself.

393
00:17:04,106 --> 00:17:06,192
– My friend wanted you
to be her doctor,

394
00:17:06,317 --> 00:17:07,568
but you were all booked.

395
00:17:07,693 --> 00:17:08,861
She says you're the best.

396
00:17:08,986 --> 00:17:10,780
– Oh, isn't that sweet?
I wish it were true.

397
00:17:10,905 --> 00:17:12,073
– [chuckles]
– Oh.

398
00:17:12,198 --> 00:17:15,952
– Well, according
to the internet.

399
00:17:18,079 --> 00:17:20,081
– Well, don't let us keep you,
Carolyn.

400
00:17:20,206 --> 00:17:22,083
– Yes, don't forget--
before you leave.

401
00:17:22,208 --> 00:17:24,794
– Thank you, Carolyn.

402
00:17:27,380 --> 00:17:28,673
– We put in an appearance.

403
00:17:28,798 --> 00:17:29,966
I'm heading downtown.

404
00:17:30,091 --> 00:17:31,467
You want to share a cab?

405
00:17:31,592 --> 00:17:32,718
– It's only 10:00.

406
00:17:32,843 --> 00:17:34,929
– Well, you know,
usually the new people

407
00:17:35,054 --> 00:17:37,598
and the support staff
leave these things early.

408
00:17:37,723 --> 00:17:40,268
Adult swim, so to speak.

409
00:17:40,393 --> 00:17:43,521
– Well, I'm an associate,
so I guess I'm gonna dive in.

410
00:17:43,646 --> 00:17:44,730
[both chuckling]

411
00:18:06,752 --> 00:18:08,713
– Your tickets and itinerary.

412
00:18:08,838 --> 00:18:09,797
– What?

413
00:18:09,922 --> 00:18:11,090
– Check your email.

414
00:18:11,215 --> 00:18:12,592
You're flying
to Oakland tomorrow.

415
00:18:12,717 --> 00:18:14,927
Discovery production
on the Jasper case.

416
00:18:15,052 --> 00:18:16,137
– But that's not my case.

417
00:18:16,262 --> 00:18:17,763
– It's Jack's.

418
00:18:17,888 --> 00:18:19,432
You don't want to go?

419
00:18:19,557 --> 00:18:21,225
Talk to him.

420
00:18:23,936 --> 00:18:25,563
He's business.
You're coach.

421
00:18:25,688 --> 00:18:27,315
Policy.

422
00:18:27,440 --> 00:18:30,151
– Wait, a partner's doing
document production?

423
00:18:30,276 --> 00:18:31,986
– Exactly.

424
00:18:33,279 --> 00:18:34,447
For the plane.

425
00:18:52,882 --> 00:18:56,469
– So beautiful
downtown Oakland, huh?

426
00:18:56,594 --> 00:18:58,596
– [chuckles]

427
00:19:03,476 --> 00:19:04,852
– Because of my dad, probably.

428
00:19:04,977 --> 00:19:07,104
He didn't make me,
but as a judge's daughter,

429
00:19:07,229 --> 00:19:09,690
I guess you get to either be
a lawyer or a criminal.

430
00:19:09,815 --> 00:19:11,067
– [laughs]

431
00:19:11,192 --> 00:19:13,361
– Pia, my half-sister,
is a lawyer too.

432
00:19:13,486 --> 00:19:14,820
Common cause.

433
00:19:14,945 --> 00:19:16,197
– Your father was
married before?

434
00:19:16,322 --> 00:19:19,116
– Yeah, then my mother,
his secretary.

435
00:19:19,241 --> 00:19:20,743
– They're divorced now too.

436
00:19:20,868 --> 00:19:22,244
But they're friendly enough.

437
00:19:22,370 --> 00:19:24,747
I mean, you know, with
the grandkids and everything.

438
00:19:24,872 --> 00:19:26,999
– Was that hard for you?

439
00:19:27,124 --> 00:19:30,336
– I was 22, so, you know…

440
00:19:30,461 --> 00:19:32,213
but they're
much better off apart.

441
00:19:32,338 --> 00:19:33,381
Better for my mother anyway.

442
00:19:33,506 --> 00:19:35,049
She gave up everything for him.

443
00:19:35,174 --> 00:19:37,343
The good wife.

444
00:19:37,468 --> 00:19:38,803
– Wives were a great thing.

445
00:19:38,928 --> 00:19:40,388
Everyone needs one.

446
00:19:40,513 --> 00:19:42,723
My wife more than me, maybe.

447
00:19:42,848 --> 00:19:43,766
– I don't need a wife.

448
00:19:43,891 --> 00:19:45,726
I don't even want
to get married.

449
00:19:45,851 --> 00:19:48,479
I'm practically a guy.

450
00:19:48,604 --> 00:19:51,816
– It doesn't show.

451
00:20:00,991 --> 00:20:02,159
– This is me.

452
00:20:02,284 --> 00:20:04,078
Where are you?

453
00:20:04,203 --> 00:20:06,622
– I'm on the spa level.

454
00:20:06,747 --> 00:20:08,791
– But that's--

455
00:20:08,916 --> 00:20:10,668
we passed that on the way up.

456
00:20:10,793 --> 00:20:14,046
– I know.

457
00:20:30,146 --> 00:20:33,524
I don't think I can do
anything else right now.

458
00:20:33,649 --> 00:20:35,192
Is that okay?

459
00:20:35,317 --> 00:20:37,069
– As long as you don't say
that you're married,

460
00:20:37,194 --> 00:20:38,821
and you've never
done this before,

461
00:20:38,946 --> 00:20:42,116
and you're afraid
of hurting your wife.

462
00:20:42,241 --> 00:20:44,368
– I'm married.

463
00:20:44,493 --> 00:20:45,953
And I've never done this before.

464
00:20:46,078 --> 00:20:47,705
And I am afraid
of hurting my wife.

465
00:20:47,830 --> 00:20:50,166
– Who doesn't understand you.

466
00:20:52,668 --> 00:20:54,086
– Good night, Emilia.

467
00:20:55,421 --> 00:20:58,966
– Good night.

468
00:20:59,091 --> 00:21:01,969
[Belle & Sebastian's
<i>Waiting for the Moon to Rise]</i>

469
00:21:02,094 --> 00:21:04,972
[upbeat romantic music]

470
00:21:05,097 --> 00:21:12,062
♪♪

471
00:21:12,188 --> 00:21:14,064
– ♪ All the way back home ♪

472
00:21:14,190 --> 00:21:18,027
♪ I'm telling you,
I caught the sun ♪

473
00:21:18,152 --> 00:21:22,072
♪ Creeping up
behind my shoulder ♪

474
00:21:22,198 --> 00:21:24,992
♪ Another day's begun ♪

475
00:21:25,117 --> 00:21:28,078
♪ I was following a trail ♪

476
00:21:28,204 --> 00:21:31,457
♪ I'd never been along before ♪

477
00:21:31,582 --> 00:21:37,546
♪ Chasing darkened skies
above me ♪

478
00:21:37,671 --> 00:21:39,924
♪ Looking like the spring ♪

479
00:21:40,049 --> 00:21:44,512
♪ Like the winter
and the morning ♪

480
00:21:44,637 --> 00:21:51,685
♪♪

481
00:21:51,810 --> 00:21:54,980
♪ If there's a place
I want to go ♪

482
00:21:55,105 --> 00:21:58,359
♪ Then I'll be there with you ♪

483
00:21:58,484 --> 00:22:02,029
♪ 'Cause in my dreams
the things I'm wishing for ♪

484
00:22:02,154 --> 00:22:05,491
♪ Keep coming true ♪

485
00:22:05,616 --> 00:22:09,119
♪ Till darkness fills
the eastern sky ♪

486
00:22:09,245 --> 00:22:11,914
♪ And streetlights stretch
for miles ♪

487
00:22:12,039 --> 00:22:20,381
♪ Through the spring
and the winter and the morning ♪

488
00:22:20,506 --> 00:22:28,514
♪♪

489
00:22:36,021 --> 00:22:37,064
– It's crazy.

490
00:22:37,189 --> 00:22:40,025
– Oh, Will is so sweet.

491
00:22:40,150 --> 00:22:41,694
He sounds really smart.
– He is.

492
00:22:43,862 --> 00:22:46,073
You know, there's something
I've been thinking about.

493
00:22:46,198 --> 00:22:48,409
– I think we
should move in together.

494
00:22:48,534 --> 00:22:50,619
– Emilia--
– Just hear me out.

495
00:22:50,744 --> 00:22:53,831
I love you,
and I know you love me too.

496
00:22:53,956 --> 00:22:57,126
– I love you.
I do.

497
00:22:57,251 --> 00:22:58,836
But I have a family.

498
00:22:58,961 --> 00:23:00,296
– You have a son, Jack.

499
00:23:00,421 --> 00:23:01,755
You don't have a marriage.

500
00:23:01,880 --> 00:23:02,923
You've said that a lot.

501
00:23:03,048 --> 00:23:04,675
– Okay, fine, I have a son.

502
00:23:04,800 --> 00:23:06,135
That's more than a marriage.

503
00:23:06,260 --> 00:23:08,345
And he's not the happiest kid.

504
00:23:08,470 --> 00:23:09,513
He's not unhappy.

505
00:23:09,638 --> 00:23:11,599
He just--
he's lonely.

506
00:23:11,724 --> 00:23:14,643
It's bad when your kid
is lonely.

507
00:23:14,768 --> 00:23:17,187
I mean, I used to think
we should have had more

508
00:23:17,313 --> 00:23:18,397
for Will, mainly.

509
00:23:18,522 --> 00:23:21,066
But Carolyn--

510
00:23:21,191 --> 00:23:22,735
anyway, we--

511
00:23:22,860 --> 00:23:23,986
I'm glad we didn't.

512
00:23:24,111 --> 00:23:27,239
Screwing up one child
is enough for a lifetime.

513
00:23:27,364 --> 00:23:30,534
I'm done.

514
00:23:30,659 --> 00:23:33,621
– [whimpering]

515
00:23:33,746 --> 00:23:35,247
– What?

516
00:23:36,624 --> 00:23:37,625
– [sobs]

517
00:23:37,750 --> 00:23:39,376
– Emilia.

518
00:23:39,501 --> 00:23:41,170
– I'm on the pill.

519
00:23:41,295 --> 00:23:43,631
I don't understand.

520
00:23:47,968 --> 00:23:49,720
Look, don't--
don't worry about it, okay?

521
00:23:49,845 --> 00:23:50,971
It's early.

522
00:23:51,096 --> 00:23:52,556
It's, like, eight weeks
or something,

523
00:23:52,681 --> 00:23:56,477
so it won't be a problem.

524
00:23:56,602 --> 00:23:58,854
– No.

525
00:23:58,979 --> 00:24:00,439
<i>Daughter]</i>

526
00:24:00,564 --> 00:24:02,107
– To Emilia and Jack.

527
00:24:02,232 --> 00:24:04,902
May their marriage be long
and fruitful.

528
00:24:05,027 --> 00:24:06,487
– Well, fruitful we can do.

529
00:24:06,612 --> 00:24:09,615
[laughter]

530
00:24:14,578 --> 00:24:16,830
I'm so glad you came.
Thank you.

531
00:24:16,956 --> 00:24:18,248
It's so soon.

532
00:24:18,374 --> 00:24:20,334
– No, it's good for me
to get out of the house.

533
00:24:20,459 --> 00:24:24,630
And I'm so happy
that you're expecting.

534
00:24:24,755 --> 00:24:26,465
Don't think I'm envious,
honestly.

535
00:24:26,590 --> 00:24:28,133
– This is gonna be you
before you know it.

536
00:24:28,258 --> 00:24:29,176
– Hmm.

537
00:24:29,301 --> 00:24:30,302
I know.

538
00:24:30,427 --> 00:24:31,512
We're already trying, so--

539
00:24:31,637 --> 00:24:33,681
– Wow, that's so quick.
That's great.

540
00:24:33,806 --> 00:24:36,225
– How long have your father
and Jack known each other?

541
00:24:36,350 --> 00:24:38,185
– Oh, we all had dinner together
last month

542
00:24:38,310 --> 00:24:40,312
just before the divorce
came through.

543
00:24:40,437 --> 00:24:42,356
But they got along right away.

544
00:24:42,481 --> 00:24:43,941
They have private jokes already.

545
00:24:44,066 --> 00:24:45,609
– Hmm, well, they're a day away

546
00:24:45,734 --> 00:24:48,320
from wearing each other's
clothes just for fun.

547
00:24:48,445 --> 00:24:50,781
– Well, we all end up marrying
our fathers, don't we?

548
00:24:50,906 --> 00:24:53,701
– Yes, I only fuck men in shorts
and black socks

549
00:24:53,826 --> 00:24:55,035
who make me join Little League.

550
00:24:55,160 --> 00:24:56,370
It's weird.

551
00:24:56,495 --> 00:24:58,706
– Jack and my dad
couldn't be more different.

552
00:24:58,831 --> 00:25:04,962
Jack's so principled.

553
00:25:05,087 --> 00:25:06,130
– Have you met the kid yet?

554
00:25:06,255 --> 00:25:08,048
– Saturday.

555
00:25:08,173 --> 00:25:09,591
But from Jack's stories,

556
00:25:09,717 --> 00:25:11,927
I get the feeling
he's a little high-maintenance.

557
00:25:12,052 --> 00:25:13,053
– Whatever.

558
00:25:13,178 --> 00:25:14,388
That's the one you want
to please

559
00:25:14,513 --> 00:25:15,681
if you want this to work out.

560
00:25:25,858 --> 00:25:28,026
– Roy G. Biv.
Roy G. Biv.

561
00:25:28,152 --> 00:25:29,945
– Jack.

562
00:25:30,070 --> 00:25:34,283
– Red, orange, yellow, green.

563
00:25:34,408 --> 00:25:36,618
– Hi, guys.
– Hi.

564
00:25:36,744 --> 00:25:39,705
Will, this is Emilia.

565
00:25:39,830 --> 00:25:41,623
– Pleased to meet you.

566
00:25:41,749 --> 00:25:45,210
– Pleased to meet you too.

567
00:25:45,335 --> 00:25:46,920
This is for you.

568
00:25:47,045 --> 00:25:49,965
I got it at the Museum
of Natural History next door.

569
00:25:50,090 --> 00:25:51,842
That's why I was late.

570
00:25:51,967 --> 00:25:55,721
Your dad told me
it's your favorite place.

571
00:25:55,846 --> 00:25:59,558
– There's no evidence
that theropods were orange.

572
00:25:59,683 --> 00:26:02,061
Plus, I'm eight.

573
00:26:02,186 --> 00:26:05,397
– Well, I guess
it's not very realistic, huh?

574
00:26:05,522 --> 00:26:07,649
But there's also a book
in there about Central Park,

575
00:26:07,775 --> 00:26:11,070
which is my favorite place
since I was about your age.

576
00:26:12,905 --> 00:26:18,786
– Anyway, thank you.

577
00:26:18,911 --> 00:26:20,496
– You know, there's a show
at 10:30.

578
00:26:20,621 --> 00:26:22,623
We should go.

579
00:26:25,459 --> 00:26:28,754
– You may kiss the bride.

580
00:26:28,879 --> 00:26:31,882
[applause]

581
00:26:52,277 --> 00:26:53,987
– Oh, good.
William is upstairs.

582
00:26:54,112 --> 00:26:55,155
– Okay.
– No, no, no.

583
00:26:55,280 --> 00:26:59,368
Dr. Soule says to wait here.

584
00:26:59,493 --> 00:27:00,994
– I guess I'm a security risk.

585
00:27:02,454 --> 00:27:04,081
– You're late.

586
00:27:04,206 --> 00:27:06,124
– No, I am not late.
Your father's late.

587
00:27:06,250 --> 00:27:08,585
– He disappoints,
because he was hoping

588
00:27:08,710 --> 00:27:09,795
to see his father.

589
00:27:09,920 --> 00:27:11,630
– Me too.

590
00:27:11,755 --> 00:27:13,382
I disappoint too.

591
00:27:13,507 --> 00:27:16,051
– Okay, William.

592
00:27:16,176 --> 00:27:17,928
See you Monday.

593
00:27:18,053 --> 00:27:19,680
Good-bye, Miss Emilia.

594
00:27:21,473 --> 00:27:24,351
– When is my father coming home?

595
00:27:24,476 --> 00:27:25,769
– By 8:00.

596
00:27:25,894 --> 00:27:28,939
That's, like, three hours, okay?

597
00:27:29,064 --> 00:27:30,774
– That sucks.
– Don't say "sucks."

598
00:27:30,899 --> 00:27:32,568
Your mom's gonna think
you heard it from me.

599
00:27:32,693 --> 00:27:35,404
– I did hear it from you.

600
00:27:35,529 --> 00:27:38,115
– William, why do we
have to fight all the time?

601
00:27:38,240 --> 00:27:42,536
I just--
let's have a nice time, okay?

602
00:27:42,661 --> 00:27:44,621
How about we get
ice cream sundaes for supper,

603
00:27:44,746 --> 00:27:46,915
hot fudge?

604
00:27:47,040 --> 00:27:48,792
I want to eat one
the size of your head.

605
00:27:48,917 --> 00:27:51,211
– I'm lactose-intolerant.

606
00:27:51,336 --> 00:27:54,047
I could get very ill
from eating ice cream.

607
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
– Okay.

608
00:27:55,799 --> 00:27:57,384
We'll just see whatever
is in the fridge.

609
00:27:57,509 --> 00:28:01,889
Chinese, Thai,
old and cold, but whatever.

610
00:28:02,014 --> 00:28:04,391
– Rainbow sherbet--
that's no dairy--

611
00:28:04,516 --> 00:28:07,394
or sorbet: lemon, lime,
coconut, and peach.

612
00:28:07,519 --> 00:28:09,021
Everything else has dairy.

613
00:28:09,146 --> 00:28:12,941
– Oh, I guess I'll have sorbet.

614
00:28:13,066 --> 00:28:14,109
Lemon.

615
00:28:14,234 --> 00:28:15,736
– No, he'll have
a hot chocolate

616
00:28:15,861 --> 00:28:17,905
and a banana split.

617
00:28:18,030 --> 00:28:20,073
You want strawberry sauce
or chocolate?

618
00:28:20,198 --> 00:28:21,366
– I can't have that.

619
00:28:21,491 --> 00:28:22,993
I'm lactose-intolerant.

620
00:28:23,118 --> 00:28:25,120
– No, you have that powder here,
right, don't you,

621
00:28:25,245 --> 00:28:28,248
that takes care
of lactose-intolerance?

622
00:28:30,208 --> 00:28:31,293
– Yeah?

623
00:28:31,418 --> 00:28:33,128
– Yeah, William,
they have this powder here,

624
00:28:33,253 --> 00:28:34,880
and you sprinkle it
all over your ice cream.

625
00:28:35,005 --> 00:28:36,089
And you don't even taste it,

626
00:28:36,215 --> 00:28:38,008
but you can have whatever
you want that way.

627
00:28:38,133 --> 00:28:41,428
– My mother isn't convinced
that kind of lactase works.

628
00:28:41,553 --> 00:28:43,055
– William, please,
it's science.

629
00:28:43,180 --> 00:28:45,057
He'll have
the strawberry sauce, please.

630
00:28:47,893 --> 00:28:50,145
– No, chocolate.

631
00:28:50,270 --> 00:28:55,275
And my ice cream flavors
are chocolate, chocolate chip,

632
00:28:55,400 --> 00:28:57,444
and cookie dough.

633
00:29:01,365 --> 00:29:02,366
It's melting.

634
00:29:02,491 --> 00:29:04,451
You better hurry.

635
00:29:04,576 --> 00:29:06,578
– You want it?

636
00:29:10,958 --> 00:29:13,126
– I think I'll have this
next time,

637
00:29:13,252 --> 00:29:15,504
'cause my banana was
a little brown at the end.

638
00:29:15,629 --> 00:29:16,630
You want it?

639
00:29:16,755 --> 00:29:20,425
– Oh, I'm good.
Thank you.

640
00:29:22,427 --> 00:29:27,349
Emilia, how old is that baby?

641
00:29:27,474 --> 00:29:31,311
– Excuse me, is your baby
two, three months?

642
00:29:31,436 --> 00:29:33,814
– Oh, seven weeks.
December 26th.

643
00:29:35,774 --> 00:29:38,360
– Seven weeks,
December 26th.

644
00:29:40,737 --> 00:29:43,991
– Did you know that Isabel
was never really a person?

645
00:29:46,201 --> 00:29:47,160
– What?

646
00:29:47,286 --> 00:29:50,497
– She was never really a person.

647
00:29:50,622 --> 00:29:51,665
In Jewish law,

648
00:29:51,790 --> 00:29:53,166
it says that a baby
is not a person

649
00:29:53,292 --> 00:29:56,920
until it's at least
eight days old.

650
00:29:57,045 --> 00:29:59,673
And Isabel was only
three days old when she died.

651
00:29:59,798 --> 00:30:02,175
So that means she was never
really a person.

652
00:30:02,300 --> 00:30:03,927
– Where did you hear that?

653
00:30:04,052 --> 00:30:05,178
– My mother.

654
00:30:05,303 --> 00:30:08,265
– I told her I was
a little sad about Isabel,

655
00:30:08,390 --> 00:30:11,435
but not as sad as if I've
known her for a long time,

656
00:30:11,560 --> 00:30:14,688
like she had time to be
my real little sister.

657
00:30:14,813 --> 00:30:17,649
So then my mom told me how,
in the Jewish law,

658
00:30:17,774 --> 00:30:19,192
she was never really a person.

659
00:30:19,318 --> 00:30:23,572
So now I don't have to feel
so bad about not feeling so sad.

660
00:30:23,697 --> 00:30:25,282
– Well, Isabel was
a real person.

661
00:30:25,407 --> 00:30:27,200
She was every bit as much
of a person as you are.

662
00:30:27,326 --> 00:30:30,203
– My mom said she was surprised
they even let us have a funeral.

663
00:30:30,329 --> 00:30:32,330
– We're going.

664
00:30:35,334 --> 00:30:36,209
Come on.
Let's go.

665
00:30:36,334 --> 00:30:40,464
– Hey, you forgot to pay!

666
00:30:40,589 --> 00:30:43,050
– That was fun,
wasn't it?

667
00:30:43,175 --> 00:30:44,301
– Yeah.

668
00:30:44,426 --> 00:30:46,219
– It's good to share things
together,

669
00:30:46,344 --> 00:30:48,055
like, you know,
secrets and stuff.

670
00:30:48,180 --> 00:30:49,473
It's fun.

671
00:30:49,598 --> 00:30:52,225
– I'm not supposed to have
secrets from my mom.

672
00:30:52,350 --> 00:30:55,896
– It's not a secret.
It's just private.

673
00:30:56,021 --> 00:30:57,606
There's a difference.

674
00:30:57,731 --> 00:31:00,442
We can have
private things together.

675
00:31:00,567 --> 00:31:02,319
Everyone does.
Like tomorrow.

676
00:31:02,444 --> 00:31:03,904
Tomorrow don't go having
ice cream

677
00:31:04,029 --> 00:31:05,697
in front of your dad, okay?

678
00:31:05,822 --> 00:31:07,074
Not that my sister
will have any.

679
00:31:07,199 --> 00:31:08,825
She probably only
has the soy stuff.

680
00:31:08,950 --> 00:31:10,911
– I don't want to go
to that stupid party.

681
00:31:11,036 --> 00:31:12,204
– It's your cousin's birthday.

682
00:31:12,329 --> 00:31:15,582
– No, she's your niece,
not my cousin.

683
00:31:15,707 --> 00:31:17,042
– Nono will be there.

684
00:31:17,167 --> 00:31:18,502
You like Nono.

685
00:31:18,627 --> 00:31:20,587
You call him your grandpa,
and he isn't, so…

686
00:31:20,712 --> 00:31:24,216
– But sometimes
when it's just you and me,

687
00:31:24,341 --> 00:31:27,677
we can still get ice cream,
right?

688
00:31:27,803 --> 00:31:29,679
– Only if it's just
between the two of us.

689
00:31:29,805 --> 00:31:31,765
Deal?
– Deal.

690
00:31:37,562 --> 00:31:41,691
After the party,
can Emilia and I go to the park?

691
00:31:41,817 --> 00:31:44,945
Maybe go where we went
yesterday, Emilia?

692
00:31:45,070 --> 00:31:47,823
– Well, um, okay, William.

693
00:31:47,948 --> 00:31:48,865
Maybe.

694
00:31:48,990 --> 00:31:51,326
But be cool, fool.

695
00:31:51,451 --> 00:31:54,162
– Uh, totally, dude.

696
00:31:54,287 --> 00:31:56,248
– What's with you two?

697
00:31:56,373 --> 00:31:57,624
– Private joke.

698
00:31:57,749 --> 00:31:58,708
– Uh-huh.

699
00:31:58,834 --> 00:32:00,836
– Private, not secret.

700
00:32:00,961 --> 00:32:02,420
There's a difference.

701
00:32:02,546 --> 00:32:04,548
– Is there?

702
00:32:08,260 --> 00:32:10,095
– Ugh!

703
00:32:18,937 --> 00:32:20,981
– Sweet old grandpa routine?

704
00:32:21,106 --> 00:32:23,024
I just don't believe it

705
00:32:23,150 --> 00:32:24,359
– Yeah, well, the kids do.

706
00:32:24,484 --> 00:32:27,279
And they usually sniff out
bullshit pretty well.

707
00:32:27,404 --> 00:32:29,614
Oh, hey, your mom called.
She's running late.

708
00:32:29,739 --> 00:32:30,866
[horn honking]

709
00:32:30,991 --> 00:32:32,784
– Dad, Jack's already waiting.
Go.

710
00:32:32,909 --> 00:32:34,244
– Where are they going?

711
00:32:34,369 --> 00:32:36,830
– Oh, we ran out of Rice Dream.

712
00:32:36,955 --> 00:32:39,249
Hey, kiddo.
You hungry?

713
00:32:39,374 --> 00:32:41,334
– No, I had lots already.

714
00:32:41,459 --> 00:32:42,794
I love hummus.

715
00:32:42,919 --> 00:32:44,546
We made it in school
on Middle Eastern day.

716
00:32:44,671 --> 00:32:46,882
Both Arabs and Israelis eat it.

717
00:32:47,007 --> 00:32:48,884
– Yes, it's the hope
of the world, hummus.

718
00:32:49,009 --> 00:32:52,512
– Honey, can you take this
up to the rec room to the kids?

719
00:32:52,637 --> 00:32:54,222
Put it on the table
with the cookies.

720
00:32:54,347 --> 00:32:56,475
The non-dairy has a cow
with the line through it, okay?

721
00:32:56,600 --> 00:32:58,101
– Do I have to?

722
00:32:58,226 --> 00:33:00,437
I don't know anyone.

723
00:33:00,562 --> 00:33:01,897
– Well, you know Josh and Emma.

724
00:33:02,022 --> 00:33:03,690
Okay, look.

725
00:33:03,815 --> 00:33:05,025
If you have no fun,

726
00:33:05,150 --> 00:33:06,568
in ten minutes,
you can come back down.

727
00:33:06,693 --> 00:33:07,694
That's 11:28.

728
00:33:07,819 --> 00:33:09,446
There's a digital clock
up there, okay?

729
00:33:09,571 --> 00:33:11,531
– I prefer analog.

730
00:33:11,656 --> 00:33:13,575
– Okay, now you have to wait
till 11:29.

731
00:33:13,700 --> 00:33:15,702
Scoot.

732
00:33:20,707 --> 00:33:23,335
– You look good,
better.

733
00:33:23,460 --> 00:33:25,921
– Better than what?

734
00:33:32,677 --> 00:33:35,222
We brought this for Emma.

735
00:33:35,347 --> 00:33:37,057
I can't believe
she's five already.

736
00:33:37,182 --> 00:33:38,266
– Oh, my God.

737
00:33:38,391 --> 00:33:41,478
Developmental K next year,
Greenpoint.

738
00:33:41,603 --> 00:33:44,147
They've got this incredible
bilingual program.

739
00:33:44,272 --> 00:33:46,524
I can't believe you're taking
William out of his school.

740
00:33:46,650 --> 00:33:47,943
It's so great.

741
00:33:48,068 --> 00:33:49,986
– Yeah, but it's public,
and it's what Jack wants.

742
00:33:50,111 --> 00:33:52,489
So now I got to please her.

743
00:33:52,614 --> 00:33:53,657
I bet she'll choose

744
00:33:53,782 --> 00:33:55,534
whatever private school
is most expensive.

745
00:33:55,659 --> 00:33:58,119
– Well, I hope
you choose wisely.

746
00:33:58,245 --> 00:33:59,329
Don't get me wrong.

747
00:33:59,454 --> 00:34:00,539
I mean, William is a sweet kid,

748
00:34:00,664 --> 00:34:02,457
but he could use
a little rough-and-tumble.

749
00:34:02,582 --> 00:34:04,251
You know what I mean?
– I don't know.

750
00:34:04,376 --> 00:34:05,794
It's the East Side,
but it is public.

751
00:34:05,919 --> 00:34:07,796
I mean, there's black
and Asian kids in his class.

752
00:34:07,921 --> 00:34:09,256
Diversity is
one of their things.

753
00:34:09,381 --> 00:34:11,758
– Experiencing rich people
of all colors is not diversity.

754
00:34:11,883 --> 00:34:13,885
– We're not rich, Pia.

755
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
We're comfortable.

756
00:34:16,263 --> 00:34:17,973
– Honey, your doorman
is comfortable.

757
00:34:18,098 --> 00:34:20,016
– Hmm.
– Mommy!

758
00:34:20,141 --> 00:34:22,102
Come quick.
It's William.

759
00:34:22,227 --> 00:34:23,270
– What?
What's the matter?

760
00:34:23,395 --> 00:34:26,189
Is he okay?

761
00:34:26,314 --> 00:34:27,274
William?

762
00:34:27,399 --> 00:34:28,441
– He won't move.

763
00:34:28,566 --> 00:34:30,151
– William, did you have
an accident?

764
00:34:30,277 --> 00:34:31,486
– Gross.

765
00:34:31,611 --> 00:34:32,946
– I think it's diarrhea.

766
00:34:33,071 --> 00:34:34,948
– Oh, no.
– Just go away.

767
00:34:35,073 --> 00:34:37,200
I don't want you.
I want my dad.

768
00:34:37,325 --> 00:34:40,203
Is he here?
– He went to the store.

769
00:34:40,328 --> 00:34:41,454
– Then Nono.

770
00:34:41,579 --> 00:34:44,291
– No, they went
to get Rice Dream.

771
00:34:44,416 --> 00:34:46,376
Oh, no.

772
00:34:46,501 --> 00:34:48,003
William, I think this--

773
00:34:48,128 --> 00:34:50,213
– Please, I don't want you.

774
00:34:50,338 --> 00:34:51,631
Leave me alone.

775
00:34:51,756 --> 00:34:54,926
– Honey, why don't you
give me a shot, okay?

776
00:34:55,051 --> 00:34:56,094
You want to go downstairs?

777
00:34:56,219 --> 00:34:58,138
I'll take you downstairs.

778
00:34:58,263 --> 00:34:59,973
I'm gonna pop him
in the bath, okay?

779
00:35:00,098 --> 00:35:01,141
– Here, let me help you.

780
00:35:01,266 --> 00:35:03,184
– Great, get the cake ready.

781
00:35:03,310 --> 00:35:05,061
The candles are in the drawer
by the stove.

782
00:35:05,186 --> 00:35:06,271
[whispering]
Don't worry.

783
00:35:06,396 --> 00:35:09,316
Good job, pal.

784
00:35:17,490 --> 00:35:19,242
He's upstairs
watching a movie.

785
00:35:19,367 --> 00:35:21,369
Fine, just embarrassed.

786
00:35:21,494 --> 00:35:22,912
Some of the kids
made fun of him,

787
00:35:23,038 --> 00:35:25,123
which didn't help.

788
00:35:25,248 --> 00:35:27,667
– It's my fault
that he had diarrhea.

789
00:35:27,792 --> 00:35:30,045
He's lactose-intolerant,
and I gave him ice cream.

790
00:35:30,170 --> 00:35:31,463
– What?
Why?

791
00:35:31,588 --> 00:35:33,173
– Because I didn't
really believe

792
00:35:33,298 --> 00:35:35,008
that he was lactose-intolerant.

793
00:35:35,133 --> 00:35:38,511
I thought Carolyn
was just being controlling.

794
00:35:38,636 --> 00:35:41,014
I know.
I'm a terrible person.

795
00:35:41,139 --> 00:35:42,474
– You're not a terrible person.

796
00:35:42,599 --> 00:35:44,684
You're just not used to kids.
It takes time.

797
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
– No, you know what it takes?
A kid.

798
00:35:47,062 --> 00:35:49,022
– Em, I didn't mean--

799
00:35:49,147 --> 00:35:50,190
– Is that okay?

800
00:35:50,315 --> 00:35:54,027
I'm gonna go to the car.

801
00:36:03,495 --> 00:36:08,083
– I told her Mom said
that powder doesn't work for me.

802
00:36:08,208 --> 00:36:09,834
– It doesn't matter, Will.

803
00:36:09,959 --> 00:36:13,254
You just won't be
having ice cream again.

804
00:36:13,380 --> 00:36:15,382
So it doesn't matter.

805
00:36:39,989 --> 00:36:42,867
– Hey, hey.

806
00:36:42,992 --> 00:36:45,161
I'll take a rain check.

807
00:36:45,286 --> 00:36:48,248
I'm kind of beat.

808
00:36:48,373 --> 00:36:50,667
– Okay.

809
00:37:03,388 --> 00:37:04,597
– Sorry I'm late.

810
00:37:04,722 --> 00:37:05,765
Wow, you look nice.

811
00:37:05,890 --> 00:37:06,891
Is that new?

812
00:37:07,016 --> 00:37:08,017
– No.
Thank you, honey.

813
00:37:08,143 --> 00:37:09,477
I just had my hair done.

814
00:37:09,602 --> 00:37:12,105
Take your time, sweetie.

815
00:37:12,230 --> 00:37:14,941
I'm sorry I missed you
yesterday at Pia's.

816
00:37:15,066 --> 00:37:16,401
I heard about Will.

817
00:37:16,526 --> 00:37:17,610
Poor baby.

818
00:37:17,736 --> 00:37:19,112
– He's better today,

819
00:37:19,237 --> 00:37:22,115
but I'm expecting a hysterical
phone call from Carolyn

820
00:37:22,240 --> 00:37:23,366
as soon as he tells her.

821
00:37:23,491 --> 00:37:24,951
She's gonna love this.

822
00:37:25,076 --> 00:37:27,120
Emilia screws up again.

823
00:37:27,245 --> 00:37:29,414
– Well, you couldn't know.
Pia feels terrible.

824
00:37:29,539 --> 00:37:30,707
Six kids, not including Will.

825
00:37:30,832 --> 00:37:32,292
That's seven.

826
00:37:32,417 --> 00:37:33,543
I'm not surprised they got sick.

827
00:37:33,668 --> 00:37:35,378
I'm just surprised
seven kids tried hummus.

828
00:37:35,503 --> 00:37:36,796
I mean, she scares them into it.

829
00:37:36,921 --> 00:37:38,965
– That's what it was?
– She said she told you.

830
00:37:39,090 --> 00:37:41,301
Em, you've got to check
your machine, honestly.

831
00:37:41,426 --> 00:37:42,969
– We have to tell him.

832
00:37:43,094 --> 00:37:44,471
– Well, what did you
think it was?

833
00:37:46,055 --> 00:37:49,058
[knocking at door]

834
00:37:52,020 --> 00:37:53,730
– Hi, I need to speak
to William Woolf, please.

835
00:37:53,855 --> 00:37:55,398
– I'm sorry, how did you--

836
00:37:55,523 --> 00:37:57,400
– I'm Emilia Greenleaf.
I'm his stepmother.

837
00:37:57,525 --> 00:37:58,610
It's important.

838
00:37:58,735 --> 00:38:00,111
– I know who you are,
Miss Greenleaf,

839
00:38:00,236 --> 00:38:01,738
but unless it's
a medical emergency,

840
00:38:01,863 --> 00:38:02,989
we don't allow visits.

841
00:38:03,114 --> 00:38:04,449
It's distracting.

842
00:38:04,574 --> 00:38:05,992
I can give him a message
at recess.

843
00:38:06,117 --> 00:38:09,496
– Okay, tell him six other kids
got sick yesterday,

844
00:38:09,621 --> 00:38:10,747
so it wasn't the ice cream.

845
00:38:10,872 --> 00:38:12,499
It was the hummus.

846
00:38:12,624 --> 00:38:13,875
– All right.

847
00:38:14,000 --> 00:38:15,919
Not the ice cream.

848
00:38:16,044 --> 00:38:17,086
The hummus.

849
00:38:17,212 --> 00:38:19,005
– It's important.

850
00:38:19,130 --> 00:38:21,132
– Have a nice day.

851
00:38:30,141 --> 00:38:32,101
– It went okay?
– Yeah, I think.

852
00:38:32,227 --> 00:38:34,062
We'll know if we get
one of her calls.

853
00:38:34,187 --> 00:38:36,856
– Don't let me forget to pick up
something for your father today.

854
00:38:36,981 --> 00:38:37,982
His birthday is in a month.

855
00:38:38,107 --> 00:38:39,776
– Mom, you should forget
his birthday.

856
00:38:39,901 --> 00:38:41,027
It's been seven years.

857
00:38:41,152 --> 00:38:42,529
– It doesn't kill me
to buy him a card.

858
00:38:42,654 --> 00:38:44,197
– Hallmark has that covered?

859
00:38:44,322 --> 00:38:46,241
"Happy birthday.
Thanks for cheating on me."

860
00:38:46,366 --> 00:38:47,575
– Emilia.

861
00:38:49,327 --> 00:38:51,120
– I'm worried about you.

862
00:38:51,246 --> 00:38:53,498
Simon is too.

863
00:38:53,623 --> 00:38:55,792
– I'm fine.

864
00:38:55,917 --> 00:38:58,878
– Look, I know
what you're going through.

865
00:38:59,003 --> 00:39:01,714
My miscarriage was just like
a child dying.

866
00:39:01,840 --> 00:39:02,924
– Really?

867
00:39:03,049 --> 00:39:04,551
Then isn't abortion
the same thing too?

868
00:39:04,676 --> 00:39:06,010
I mean, I think
there's a difference

869
00:39:06,135 --> 00:39:11,391
between a fetus and a baby.

870
00:39:11,516 --> 00:39:14,477
I'm sorry.

871
00:39:14,602 --> 00:39:15,895
I'm really sorry, Mindy.

872
00:39:16,020 --> 00:39:17,939
I just--

873
00:39:18,064 --> 00:39:20,400
I'm all right, really.

874
00:39:20,525 --> 00:39:25,780
Time heals, and I just need
the days to pass for a while.

875
00:39:25,905 --> 00:39:28,866
– No, no, you need to take
an active role

876
00:39:28,992 --> 00:39:30,451
in your own grief.

877
00:39:30,577 --> 00:39:32,745
That's what saved me.

878
00:39:32,870 --> 00:39:35,248
I want you to come with us
on the remembrance walk.

879
00:39:35,373 --> 00:39:36,916
– What, that thing you did
in November?

880
00:39:37,041 --> 00:39:39,460
– Yes, we're doing a small one
next month.

881
00:39:39,586 --> 00:39:42,255
– I don't think that walking
in Central Park

882
00:39:42,380 --> 00:39:44,090
with a bunch of people
with candles

883
00:39:44,215 --> 00:39:47,844
who lost their babies
is really gonna help.

884
00:39:47,969 --> 00:39:49,137
– You don't know that.
Okay?

885
00:39:49,262 --> 00:39:51,389
it saved my life.

886
00:39:51,514 --> 00:39:53,600
– I'm glad.
– Look, here.

887
00:39:53,725 --> 00:39:55,768
Just take the pamphlet, okay?

888
00:39:55,894 --> 00:39:57,645
If you're not interested,
I'll drop it.

889
00:39:57,770 --> 00:39:59,606
But I really think
it would help.

890
00:39:59,731 --> 00:40:03,610
And you need help, seriously.

891
00:40:03,735 --> 00:40:06,738
– [sighs]

892
00:40:08,489 --> 00:40:10,658
– Is she expecting you home
at any particular time?

893
00:40:10,783 --> 00:40:12,785
Will dinner be waiting?

894
00:40:12,910 --> 00:40:15,204
– I'm gonna pick up William
early on Friday,

895
00:40:15,330 --> 00:40:18,291
at 3:00 here instead of 5:00
at your place.

896
00:40:18,416 --> 00:40:20,418
I got tickets to
<i>The Lion King </i>for Friday night,

897
00:40:20,543 --> 00:40:21,961
and I thought we'd make
a day of it.

898
00:40:22,086 --> 00:40:23,588
– He's already seen
<i>The Lion King.</i>

899
00:40:23,713 --> 00:40:25,298
– He can see it twice.

900
00:40:25,423 --> 00:40:28,551
– We hear from the schools
on Friday.

901
00:40:28,676 --> 00:40:30,011
– Great.

902
00:40:30,136 --> 00:40:31,679
Call me,
let me know where he's going.

903
00:40:31,804 --> 00:40:34,098
– I'd like to tell him myself.

904
00:40:34,223 --> 00:40:36,392
William and I went through
the whole process together.

905
00:40:36,517 --> 00:40:38,019
I went on all
the interviews with him.

906
00:40:38,144 --> 00:40:40,313
I really think I should be
the one who tells him.

907
00:40:40,438 --> 00:40:42,106
– Fine.

908
00:40:42,231 --> 00:40:44,108
You can tell him.

909
00:40:46,110 --> 00:40:48,404
– William and I chose
Collegiate together,

910
00:40:48,529 --> 00:40:51,199
and when he gets in,
we will celebrate together.

911
00:40:51,324 --> 00:40:53,660
He knows the letters
are coming on Friday.

912
00:40:53,785 --> 00:40:55,828
He'll be waiting to find out
– Then meet us here.

913
00:40:55,954 --> 00:40:57,330
Or wait till Monday.

914
00:40:57,455 --> 00:41:00,291
Either way,
I'm picking him up early.

915
00:41:00,416 --> 00:41:03,002
– You realize the message
you're sending.

916
00:41:03,127 --> 00:41:04,545
– And what would that be,
Carolyn?

917
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
– Mr. Woolf, Dr. Soule.

918
00:41:08,591 --> 00:41:10,009
– Miss Johnson,
thank you so much

919
00:41:10,134 --> 00:41:11,552
for rescheduling
this appointment.

920
00:41:11,678 --> 00:41:13,012
– It really would be much easier

921
00:41:13,137 --> 00:41:15,014
if we didn't both have
to be here at the same time.

922
00:41:15,139 --> 00:41:16,683
– Well, it's our policy,
when possible.

923
00:41:16,808 --> 00:41:19,560
Now, before I walk you through
William's evaluation--

924
00:41:19,686 --> 00:41:20,895
– What are those?

925
00:41:21,020 --> 00:41:23,022
– Oh, aren't they lovely?

926
00:41:23,147 --> 00:41:25,525
We're doing a unit
on family structure.

927
00:41:25,650 --> 00:41:27,652
The children all drew pictures
of their families.

928
00:41:27,777 --> 00:41:29,028
We're so lucky to have such--

929
00:41:29,153 --> 00:41:30,405
– Where's William's?

930
00:41:33,324 --> 00:41:37,495
– William,
in particular, um,

931
00:41:37,620 --> 00:41:40,498
found this
to be very helpful with…

932
00:41:46,004 --> 00:41:49,340
It's how kids process things.

933
00:41:51,008 --> 00:41:52,135
– Carolyn--

934
00:41:52,260 --> 00:41:53,553
– Dr. Soule, please.

935
00:41:53,678 --> 00:41:55,930
– This is not his family.

936
00:41:56,055 --> 00:41:57,849
– What are you doing?

937
00:41:57,974 --> 00:41:59,225
– This is my classroom.

938
00:41:59,350 --> 00:42:01,811
I will not allow you to destroy
things in my classroom.

939
00:42:01,936 --> 00:42:02,979
– May I?

940
00:42:03,104 --> 00:42:04,939
– That is not his family, Jack.

941
00:42:05,064 --> 00:42:06,441
– It is now.

942
00:42:20,997 --> 00:42:23,249
I'm sorry.

943
00:42:23,374 --> 00:42:25,126
We should just move on
with the evaluation.

944
00:42:25,251 --> 00:42:29,881
I'll tell my wife.

945
00:42:30,006 --> 00:42:31,174
My ex-wife.

946
00:43:44,539 --> 00:43:45,665
– I hate that one.

947
00:43:49,168 --> 00:43:51,546
It's the last one we took.

948
00:43:51,671 --> 00:43:54,590
– I didn't realize
you'd seen these.

949
00:43:54,715 --> 00:43:57,844
I'm…

950
00:44:11,065 --> 00:44:12,900
– This is my favorite.

951
00:44:13,025 --> 00:44:15,069
I framed it.

952
00:44:15,194 --> 00:44:16,612
– I look terrible.

953
00:44:16,737 --> 00:44:18,072
I'm all blotchy.

954
00:44:18,197 --> 00:44:23,035
– You look like a woman
who just had a baby.

955
00:44:23,160 --> 00:44:26,622
– You aren't mad at me?

956
00:44:26,747 --> 00:44:28,958
– What for?

957
00:44:29,083 --> 00:44:31,419
– For stealing the pictures
and getting them printed

958
00:44:31,544 --> 00:44:33,212
and not telling you

959
00:44:33,337 --> 00:44:35,256
and hiding them here?

960
00:44:35,381 --> 00:44:37,049
– You think I'd forget
we'd taken them?

961
00:44:37,174 --> 00:44:40,303
I just ordered another set

962
00:44:40,428 --> 00:44:42,763
and had them delivered
to the office.

963
00:44:42,889 --> 00:44:44,891
This one's on my desk.

964
00:44:49,520 --> 00:44:52,565
Of course I'm not mad.

965
00:44:52,690 --> 00:44:56,444
– You should be.

966
00:44:56,569 --> 00:44:58,905
– I'm not.

967
00:45:06,287 --> 00:45:07,830
Not my favorite.

968
00:45:07,955 --> 00:45:10,416
She's got that Popeye thing
going on.

969
00:45:10,541 --> 00:45:12,710
One eye open, one eye closed.

970
00:45:12,835 --> 00:45:14,879
– You look nice.

971
00:45:15,004 --> 00:45:18,549
You look happy.

972
00:45:18,674 --> 00:45:21,761
– I was.

973
00:45:21,886 --> 00:45:24,430
The day Isabel was born
and the day William was born

974
00:45:24,555 --> 00:45:26,265
were the happiest days
of my life.

975
00:45:33,981 --> 00:45:37,818
Can you meet me tomorrow
at Will's school?

976
00:45:37,944 --> 00:45:39,987
I want to show you something.

977
00:45:40,112 --> 00:45:41,781
– Okay.

978
00:45:41,906 --> 00:45:43,282
– A surprise.

979
00:45:43,407 --> 00:45:45,409
– Yeah.

980
00:45:52,124 --> 00:45:55,127
– [sighs]

981
00:46:00,675 --> 00:46:03,678
[kids chattering]

982
00:46:15,606 --> 00:46:17,275
– Hello.

983
00:46:17,400 --> 00:46:18,567
– Yes.

984
00:46:18,693 --> 00:46:21,028
– Carolyn, I don't know
if you remember me.

985
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
– I know who you are.
Is Jack inside?

986
00:46:22,989 --> 00:46:25,282
– Yeah, he'll be down
in a minute.

987
00:46:25,408 --> 00:46:28,661
– All right.

988
00:46:28,786 --> 00:46:29,996
This is all your fault.

989
00:46:30,121 --> 00:46:33,582
Will has been so distracted
and tense and emotional.

990
00:46:33,708 --> 00:46:35,835
I'm sure they sensed that
in the interviews.

991
00:46:35,960 --> 00:46:37,336
– What?

992
00:46:37,461 --> 00:46:39,672
– You just won't be happy
until you've ruined everything.

993
00:46:39,797 --> 00:46:41,298
I don't know what the hell
happened to you

994
00:46:41,424 --> 00:46:42,508
to make you so destructive.

995
00:46:42,633 --> 00:46:44,802
Jack.

996
00:46:44,927 --> 00:46:46,053
He didn't get in.

997
00:46:46,178 --> 00:46:49,056
– He didn't get in?
– No, uh-uh.

998
00:46:49,181 --> 00:46:51,100
Not Collegiate,
not even wait-listed.

999
00:46:51,225 --> 00:46:52,560
– All right, just calm down,
Carolyn.

1000
00:46:52,685 --> 00:46:54,437
– Oh, I'm calm.
Would you like me to not care?

1001
00:46:54,562 --> 00:46:55,604
Should I be more like you?

1002
00:46:55,730 --> 00:46:56,856
– Well, he can always stay here.

1003
00:46:56,981 --> 00:46:58,357
I mean, it's not the end
of the world.

1004
00:46:58,482 --> 00:47:00,234
– No, it's certainly
not the end of your world.

1005
00:47:00,359 --> 00:47:01,318
You don't give a shit.

1006
00:47:01,444 --> 00:47:02,528
But it's a disaster for Will.

1007
00:47:02,653 --> 00:47:03,738
He didn't get in anywhere.

1008
00:47:03,863 --> 00:47:05,865
Not Collegiate, not Dalton,
not Trinity.

1009
00:47:05,990 --> 00:47:07,533
– You know what?
This is not the time.

1010
00:47:07,658 --> 00:47:09,285
– Not the U.N.
international school.

1011
00:47:09,410 --> 00:47:10,369
Do you know where he got in?

1012
00:47:10,494 --> 00:47:11,996
Do you know who took him?
West Side Prep.

1013
00:47:12,121 --> 00:47:13,539
– That's a great school.

1014
00:47:13,664 --> 00:47:15,916
Will, that's great, really.
– It's his safety school, Jack.

1015
00:47:16,042 --> 00:47:17,376
Do you know
what a safety school is?

1016
00:47:17,501 --> 00:47:18,544
– Yeah, I do.

1017
00:47:18,669 --> 00:47:20,004
– Jack, I'm gonna
take William home.

1018
00:47:20,129 --> 00:47:21,213
We'll meet you there.

1019
00:47:21,338 --> 00:47:22,590
Should I go to the theater?
– No.

1020
00:47:22,715 --> 00:47:23,883
– Home.
I'll meet you at home.

1021
00:47:24,008 --> 00:47:27,136
Don't worry, Will, okay?

1022
00:47:27,261 --> 00:47:28,387
– You don't care.

1023
00:47:28,512 --> 00:47:29,972
You don't fucking--
– Of course I care.

1024
00:47:30,097 --> 00:47:31,515
– Don't touch me.

1025
00:47:31,640 --> 00:47:33,059
– Okay, just calm down,
all right?

1026
00:47:33,184 --> 00:47:35,186
– You're really too old
for <i>The Lion King, </i>anyway.

1027
00:47:35,311 --> 00:47:36,604
I mean,
it's pretty unscientific.

1028
00:47:36,729 --> 00:47:37,730
Talking lions?

1029
00:47:37,855 --> 00:47:39,148
Talking lion puppets,
actually.

1030
00:47:39,273 --> 00:47:42,735
You dodged a bullet,
my friend.

1031
00:47:42,860 --> 00:47:46,697
You want something to drink?

1032
00:47:46,822 --> 00:47:48,741
Hey, easy.
We're walking through the park.

1033
00:47:48,866 --> 00:47:50,326
Your mom hates
the bathrooms there.

1034
00:47:50,451 --> 00:47:52,453
– I can pee on a tree.

1035
00:47:52,578 --> 00:47:54,246
I have a penis.

1036
00:47:54,372 --> 00:47:55,748
You're the one
who should be worried.

1037
00:47:55,873 --> 00:47:56,916
You don't have one.

1038
00:47:57,041 --> 00:47:58,334
– Thank you
for clearing that up.

1039
00:47:58,459 --> 00:47:59,794
I can stop looking now.

1040
00:47:59,919 --> 00:48:01,921
– Come on, hurry up!

1041
00:48:02,046 --> 00:48:05,883
– Hey, um,

1042
00:48:06,008 --> 00:48:08,260
do you skate?

1043
00:48:08,385 --> 00:48:10,763
– It's just wrong.

1044
00:48:10,888 --> 00:48:12,932
We should rent helmets.

1045
00:48:13,057 --> 00:48:14,517
Rollerbladers need helmets,

1046
00:48:14,642 --> 00:48:17,812
and ice is just as hard
as asphalt.

1047
00:48:17,937 --> 00:48:19,063
Harder.

1048
00:48:19,188 --> 00:48:20,940
– Ice is not as hard
as asphalt.

1049
00:48:21,065 --> 00:48:23,359
– Yes, it is.
Much harder.

1050
00:48:23,484 --> 00:48:25,778
Actually,
asphalt is quite soft.

1051
00:48:25,903 --> 00:48:28,114
That's why my mom runs
in the street

1052
00:48:28,239 --> 00:48:29,448
and not the sidewalk.

1053
00:48:29,573 --> 00:48:30,866
She knows that kind of thing.

1054
00:48:30,991 --> 00:48:31,992
She's a doctor.

1055
00:48:32,118 --> 00:48:34,370
– Does she run with a helmet?

1056
00:48:34,495 --> 00:48:36,163
You should mention that to her.

1057
00:48:36,288 --> 00:48:39,458
– My pediatrician's office
has a safety wall in it.

1058
00:48:39,583 --> 00:48:42,628
It has a picture of children
on their rollerblades.

1059
00:48:42,753 --> 00:48:43,879
My picture is there too.

1060
00:48:44,004 --> 00:48:47,007
I'm on my tricycle
wearing my blue helmet.

1061
00:48:47,133 --> 00:48:49,135
I also have a red helmet.

1062
00:48:49,260 --> 00:48:50,553
If we really want to do this,

1063
00:48:50,678 --> 00:48:52,721
we can go home
and get one of my helmets.

1064
00:48:52,847 --> 00:48:55,099
– Oy, with the helmets.

1065
00:48:56,600 --> 00:48:59,770
– It looks bigger
than 33,000 square feet.

1066
00:48:59,895 --> 00:49:01,814
– How do you know
how big Wollman Rink is?

1067
00:49:01,939 --> 00:49:03,399
– It's in that book you gave me,

1068
00:49:03,524 --> 00:49:05,317
you know,
the Central Park book?

1069
00:49:05,442 --> 00:49:06,694
– Oh.

1070
00:49:06,819 --> 00:49:08,904
I didn't know you read it.

1071
00:49:09,029 --> 00:49:11,574
Pretty cool, huh?

1072
00:49:11,699 --> 00:49:16,162
Come on.
Hat.

1073
00:49:17,997 --> 00:49:20,249
– Watch out!

1074
00:49:20,374 --> 00:49:22,084
– See?

1075
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
– At the speed he's going,
he needs one.

1076
00:49:25,212 --> 00:49:27,590
– This is very scary.
– No, it's not.

1077
00:49:27,715 --> 00:49:28,799
– Yes, it is.

1078
00:49:28,924 --> 00:49:30,342
You can't say
what's scary to me.

1079
00:49:30,468 --> 00:49:32,136
Only I can.

1080
00:49:32,261 --> 00:49:34,763
You're not scared,
because you know how to skate.

1081
00:49:34,889 --> 00:49:36,182
And that boy's not scared,

1082
00:49:36,307 --> 00:49:38,267
because his mother
brought his helmet.

1083
00:49:38,392 --> 00:49:42,021
– Which probably means
he's scared of her.

1084
00:49:42,146 --> 00:49:43,314
Here, give me your hand.

1085
00:49:43,439 --> 00:49:45,107
Good.

1086
00:49:45,232 --> 00:49:46,567
This isn't so awful, is it?

1087
00:49:46,692 --> 00:49:49,028
– I just want to go back
to the wall.

1088
00:49:49,153 --> 00:49:50,321
That was much better.

1089
00:49:50,446 --> 00:49:51,864
– You just need
to get used to it.

1090
00:49:51,989 --> 00:49:53,282
– No, you just go skate.

1091
00:49:53,407 --> 00:49:57,161
I do better
if no one is watching.

1092
00:49:57,286 --> 00:49:59,580
– Okay, I'm gonna
go around once,

1093
00:49:59,705 --> 00:50:01,457
and you try and balance, okay?

1094
00:50:01,582 --> 00:50:03,209
– Go on.

1095
00:50:03,334 --> 00:50:06,086
– Okay.

1096
00:50:31,028 --> 00:50:32,446
– Whoa, whoa!

1097
00:50:33,614 --> 00:50:34,782
– William!

1098
00:50:36,033 --> 00:50:37,409
William, just stay right there.

1099
00:50:37,534 --> 00:50:39,495
I'll help you get up, okay?

1100
00:50:39,620 --> 00:50:40,704
– I'm good.

1101
00:50:40,829 --> 00:50:42,248
– Whoa!

1102
00:50:42,373 --> 00:50:43,582
Shit.

1103
00:50:43,707 --> 00:50:47,878
If you say "helmet,"
I'm gonna leave you here.

1104
00:50:48,003 --> 00:50:49,088
– Wrist pad.

1105
00:50:49,213 --> 00:50:53,092
– Come on.

1106
00:50:53,217 --> 00:50:54,593
Okay, let's go.

1107
00:50:54,718 --> 00:50:56,720
– Whoa!
– Are you kidding me?

1108
00:51:00,516 --> 00:51:02,977
– It's just,
Collegiate was the best school.

1109
00:51:03,102 --> 00:51:04,311
– No, it isn't.

1110
00:51:04,436 --> 00:51:06,105
It's snooty.

1111
00:51:06,230 --> 00:51:07,523
Plus, Collegiate is all boys.

1112
00:51:07,648 --> 00:51:10,359
Who wants to go
to an all-boys school?

1113
00:51:10,484 --> 00:51:13,237
– Well, if you go to Collegiate,
you can go to Harvard.

1114
00:51:13,362 --> 00:51:15,698
– A: not guaranteed.

1115
00:51:15,823 --> 00:51:18,951
B: West Side Prep sends
tons of boys to Harvard.

1116
00:51:19,076 --> 00:51:21,036
And C: you're eight.

1117
00:51:21,161 --> 00:51:22,621
You don't have to think
about Harvard.

1118
00:51:22,746 --> 00:51:23,747
Harvard sucks.

1119
00:51:23,872 --> 00:51:25,416
– You went to Harvard.

1120
00:51:25,541 --> 00:51:26,667
– Exactly.

1121
00:51:26,792 --> 00:51:29,420
– Well, that's true.

1122
00:51:29,545 --> 00:51:34,592
But still,
I thought I'd get in.

1123
00:51:34,717 --> 00:51:36,302
– Dude, it doesn't matter.

1124
00:51:36,427 --> 00:51:38,470
It really doesn't matter.

1125
00:51:38,596 --> 00:51:41,140
– My mom is mad at me.

1126
00:51:41,265 --> 00:51:43,934
– She's mad,
but not at you.

1127
00:51:44,059 --> 00:51:46,687
She's mad at me and at your dad
and everything,

1128
00:51:46,812 --> 00:51:49,773
but it only feels like
she's mad at you.

1129
00:51:49,898 --> 00:51:53,527
– You don't understand.

1130
00:51:53,652 --> 00:51:55,988
You don't understand
about Collegiate or anything.

1131
00:51:56,113 --> 00:51:57,364
You're from New Rochelle.

1132
00:51:57,489 --> 00:51:59,783
You not sophisticated
like me and my mom are.

1133
00:51:59,908 --> 00:52:03,495
– You're feeling better, huh?

1134
00:52:03,620 --> 00:52:05,164
You know what we're gonna do?

1135
00:52:05,289 --> 00:52:07,124
We're gonna stop at Fairway
on the way home,

1136
00:52:07,249 --> 00:52:10,419
and I'm going to make you
a homemade stir-fry

1137
00:52:10,544 --> 00:52:11,670
and Tofutti sundaes,

1138
00:52:11,795 --> 00:52:12,838
and we're gonna watch a movie

1139
00:52:12,963 --> 00:52:14,715
that will shrivel
your young brain.

1140
00:52:14,840 --> 00:52:18,344
How's that sound?

1141
00:52:18,469 --> 00:52:20,971
– Only if I can let go
of the wall down there.

1142
00:52:21,096 --> 00:52:22,264
– You don't have to.

1143
00:52:22,389 --> 00:52:26,268
– Only if I can let go
of the wall.

1144
00:52:26,393 --> 00:52:28,020
– Right on.

1145
00:52:28,145 --> 00:52:29,355
One more try.

1146
00:52:58,717 --> 00:52:59,843
– This is done?

1147
00:52:59,968 --> 00:53:01,053
What next?

1148
00:53:01,178 --> 00:53:03,806
– You can peel the ginger.

1149
00:53:03,931 --> 00:53:05,349
We only need this part
like that.

1150
00:53:05,474 --> 00:53:06,600
– Okay, just that?
That's it?

1151
00:53:06,725 --> 00:53:09,103
– Just the skin off.
Not too much.

1152
00:53:09,228 --> 00:53:11,105
We don't need that much.
– Okay, but like this?

1153
00:53:11,230 --> 00:53:12,481
– Uh-uh, just the corner,
though.

1154
00:53:12,606 --> 00:53:14,108
– All right.

1155
00:53:14,233 --> 00:53:15,484
– Hey.

1156
00:53:15,609 --> 00:53:17,611
– Dad, hey.

1157
00:53:17,736 --> 00:53:18,737
– Hey.

1158
00:53:18,862 --> 00:53:20,280
I'm sorry about <i>The Lion King.</i>

1159
00:53:20,406 --> 00:53:21,490
– It's okay.

1160
00:53:21,615 --> 00:53:23,283
– I'm so proud of you.

1161
00:53:23,409 --> 00:53:26,829
You got into a great school.

1162
00:53:26,954 --> 00:53:29,915
– What does Mom say?

1163
00:53:30,040 --> 00:53:32,793
– She says you're gonna
love it there.

1164
00:53:32,918 --> 00:53:35,003
And she's very happy.

1165
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
– Right.

1166
00:53:36,255 --> 00:53:38,090
– Hey, Will, show your dad
the flyer.

1167
00:53:38,215 --> 00:53:40,968
– Oh, there's a movie
in the park.

1168
00:53:41,093 --> 00:53:43,095
It's <i>Lyle, Lyle, Crocodile.</i>

1169
00:53:43,220 --> 00:53:46,098
That was my favorite book
when I was a kid.

1170
00:53:46,223 --> 00:53:47,266
Remember?

1171
00:53:47,391 --> 00:53:48,517
– Uh, yeah, a long time ago.

1172
00:53:48,642 --> 00:53:50,227
But yeah, I kind of remember.

1173
00:53:50,352 --> 00:53:52,104
– Yeah, they're shooting
a scene at the zoo,

1174
00:53:52,229 --> 00:53:53,647
and they need kid extras.

1175
00:53:53,772 --> 00:53:56,734
– Both Emilia and I
can be in it.

1176
00:53:56,859 --> 00:53:58,902
I can be a kid,
and Emilia can be a mom.

1177
00:53:59,027 --> 00:54:01,405
– And it was my favorite book
too when I was your age,

1178
00:54:01,530 --> 00:54:02,865
which is pretty weird.

1179
00:54:02,990 --> 00:54:04,867
– Meant to be.

1180
00:54:04,992 --> 00:54:06,493
So what's all this?

1181
00:54:06,618 --> 00:54:09,663
– Well, Will wanted
a real stir-fry, not takeout.

1182
00:54:09,788 --> 00:54:10,831
– Mm-hmm.
– Jump in.

1183
00:54:10,956 --> 00:54:11,957
– Sure.

1184
00:54:12,082 --> 00:54:13,333
– You got to wash
your hands first.

1185
00:54:13,459 --> 00:54:15,377
And you have to sing
<i>Happy Birthday </i>twice

1186
00:54:15,502 --> 00:54:17,629
while you're doing it.

1187
00:54:17,754 --> 00:54:19,923
Otherwise you don't kill
all the bacteria.

1188
00:54:20,048 --> 00:54:21,425
– Got it.

1189
00:54:21,550 --> 00:54:23,886
– Hey, Will, why don't you show
your dad the DVDs we got today?

1190
00:54:24,011 --> 00:54:26,263
– Oh, they're in my room.

1191
00:54:26,388 --> 00:54:27,639
I already previewed them.

1192
00:54:27,764 --> 00:54:29,308
I want to start
with <i>Jurassic Park.</i>

1193
00:54:29,433 --> 00:54:33,437
<i>– Jurassic Park?</i>

1194
00:54:33,562 --> 00:54:35,147
[sighs]

1195
00:54:35,272 --> 00:54:36,398
Not the day I planned.

1196
00:54:36,523 --> 00:54:38,400
– Carolyn's insane.

1197
00:54:38,525 --> 00:54:43,155
She needs a Valium drip
or patch… or four.

1198
00:54:43,280 --> 00:54:45,365
– I guess it's the hormones
or something.

1199
00:54:45,491 --> 00:54:47,075
I mean,
first there were the shots,

1200
00:54:47,201 --> 00:54:50,496
and now that she's…

1201
00:54:50,621 --> 00:54:52,790
Oh.

1202
00:54:52,915 --> 00:54:54,500
Carolyn's pregnant.

1203
00:54:54,625 --> 00:54:57,753
– Carolyn's--
oh, shit!

1204
00:54:57,878 --> 00:55:01,798
– You okay?

1205
00:55:01,924 --> 00:55:03,675
– Carolyn's pregnant?

1206
00:55:03,800 --> 00:55:04,802
How can she be pregnant?

1207
00:55:04,927 --> 00:55:06,345
She's 43.

1208
00:55:06,470 --> 00:55:09,681
– Well, she's 42, but she's been
seeing someone since summer.

1209
00:55:09,807 --> 00:55:11,809
– No, she hasn't.
Will would have told us.

1210
00:55:11,934 --> 00:55:14,228
– Well, he told me, and he
doesn't know about the baby.

1211
00:55:14,353 --> 00:55:15,812
She wanted to wait
until she passed

1212
00:55:15,938 --> 00:55:17,564
the three-month mark
to tell him.

1213
00:55:17,689 --> 00:55:18,774
– How pregnant is she?

1214
00:55:18,899 --> 00:55:21,026
– I don't know,
seven, eight weeks.

1215
00:55:21,151 --> 00:55:23,862
Something like that.

1216
00:55:23,987 --> 00:55:28,033
She told me
when we lost Isabel.

1217
00:55:28,158 --> 00:55:30,244
It made her realize
that she wanted another child.

1218
00:55:30,369 --> 00:55:33,580
She got pregnant right away.

1219
00:55:33,705 --> 00:55:36,291
– She got pregnant
because of Isabel?

1220
00:55:36,416 --> 00:55:41,296
Your ex-wife got pregnant
because my baby died?

1221
00:55:41,421 --> 00:55:45,259
– Not because she died.

1222
00:55:45,384 --> 00:55:48,887
Because she saw
how much we loved her.

1223
00:55:51,265 --> 00:55:53,976
Emilia, this is a good thing,

1224
00:55:54,101 --> 00:55:58,397
like something good
came out of Isabel's death.

1225
00:55:58,522 --> 00:55:59,606
She didn't die in vain.

1226
00:55:59,731 --> 00:56:02,568
– That is not why she died,

1227
00:56:02,693 --> 00:56:04,570
so that Carolyn
could have another baby.

1228
00:56:04,695 --> 00:56:06,655
– No, you don't understand.
– Oh, fuck you!

1229
00:56:06,780 --> 00:56:09,032
That is not why she died.
That's not a good enough reason.

1230
00:56:09,157 --> 00:56:10,200
– Will.

1231
00:56:10,325 --> 00:56:12,619
[doors slam]

1232
00:56:12,744 --> 00:56:17,457
Oh, fuck.

1233
00:56:17,583 --> 00:56:20,210
<i>– Oh, a good movie
always makes me feel better.</i>

1234
00:56:21,211 --> 00:56:22,838
– What's with you?

1235
00:56:22,963 --> 00:56:25,257
– What do you mean?
– You seem happy.

1236
00:56:25,382 --> 00:56:27,467
– Do I?
I'm not.

1237
00:56:27,593 --> 00:56:29,052
I mean, I'm the same.

1238
00:56:29,177 --> 00:56:31,513
I liked that movie, though.
Didn't you?

1239
00:56:31,638 --> 00:56:33,640
– No.

1240
00:56:33,765 --> 00:56:35,559
I hate it when the heroine
is beautiful,

1241
00:56:35,684 --> 00:56:37,102
but she can't get a date.

1242
00:56:37,227 --> 00:56:39,187
Why does everything
have to be so stupid?

1243
00:56:39,313 --> 00:56:43,734
– Oh, sweetie, I know.

1244
00:56:43,859 --> 00:56:45,110
But you'll feel better.

1245
00:56:45,235 --> 00:56:47,779
It'll take time,
but it will happen

1246
00:56:47,905 --> 00:56:49,448
at home with Jack.

1247
00:56:49,573 --> 00:56:52,117
I really think I'm gonna
have to kick you out tomorrow.

1248
00:56:52,242 --> 00:56:54,453
24 hours is enough time
to punish a man

1249
00:56:54,578 --> 00:56:56,121
for his ex-wife
getting pregnant.

1250
00:56:56,246 --> 00:56:57,956
– Why did you like that movie?
It's a romance.

1251
00:56:58,081 --> 00:57:00,792
You should have been
angry at it.

1252
00:57:00,918 --> 00:57:03,629
The guy's a creep,
and then he says "sorry."

1253
00:57:03,754 --> 00:57:08,675
And then everyone forgives him,
but people aren't like that.

1254
00:57:08,800 --> 00:57:10,302
– Some people are.

1255
00:57:10,427 --> 00:57:12,721
Sometimes good things happen.

1256
00:57:12,846 --> 00:57:14,640
– Did you meet someone?

1257
00:57:14,765 --> 00:57:17,768
Is that what this
little black dress is about?

1258
00:57:17,893 --> 00:57:21,229
– No.
I have not met anyone.

1259
00:57:21,355 --> 00:57:22,898
No one new, anyway.

1260
00:57:23,023 --> 00:57:24,775
– Oh, my God.

1261
00:57:24,900 --> 00:57:26,109
Mr. Benvenuti.

1262
00:57:26,234 --> 00:57:27,319
When we drove out today,

1263
00:57:27,444 --> 00:57:30,739
he was chopping wood
all show-offy.

1264
00:57:30,864 --> 00:57:32,032
Mama, his wife just died.

1265
00:57:32,157 --> 00:57:36,578
– It's not Mr. Benvenuti.

1266
00:57:36,703 --> 00:57:38,330
Emilia, you're not
gonna believe this,

1267
00:57:38,455 --> 00:57:41,124
but I spent some time
with your father Thursday night.

1268
00:57:41,249 --> 00:57:42,960
– What?

1269
00:57:43,085 --> 00:57:45,087
– Well, we've been talking more
since your wedding,

1270
00:57:45,212 --> 00:57:49,007
and I guess you could say
we had a first date.

1271
00:57:49,132 --> 00:57:51,593
– Mom, why do you think
he's changed?

1272
00:57:51,718 --> 00:57:52,678
He has not changed.

1273
00:57:52,803 --> 00:57:54,054
– I don't think he's changed.

1274
00:57:54,179 --> 00:57:55,931
I think there's just as much
and as little to him

1275
00:57:56,056 --> 00:57:57,307
as there always was.

1276
00:57:57,432 --> 00:57:59,393
– You're just gonna pretend
like nothing happened?

1277
00:57:59,518 --> 00:58:01,353
– No, I'm gonna stop pretending

1278
00:58:01,478 --> 00:58:04,982
that was the only thing
about him.

1279
00:58:05,107 --> 00:58:08,527
– You're on your own,
both of you.

1280
00:58:08,652 --> 00:58:09,695
Enjoy yourself.

1281
00:58:09,820 --> 00:58:14,074
– Emilia.

1282
00:58:14,199 --> 00:58:15,492
[sighs]

1283
00:58:49,860 --> 00:58:51,278
– Sonia, I thought
this was my day.

1284
00:58:51,403 --> 00:58:53,071
– Dr. Soule said
she was going to call you.

1285
00:58:53,196 --> 00:58:55,073
– No, no, Sonia.
No, don't talk to her.

1286
00:58:55,198 --> 00:58:56,700
No, can you move away, please?

1287
00:58:56,825 --> 00:58:59,536
William, wait in the car.
– Carolyn, this is my day.

1288
00:58:59,661 --> 00:59:01,913
– Oh, no, you don't have
any more days, Emilia.

1289
00:59:02,038 --> 00:59:03,498
I've just spoken
to the principal.

1290
00:59:03,623 --> 00:59:05,208
If Jack wants to pick him up,
that's fine.

1291
00:59:05,333 --> 00:59:06,585
Otherwise, it's Sonia.

1292
00:59:06,710 --> 00:59:08,712
– Well, I don't know
what William told you, but--

1293
00:59:08,837 --> 00:59:11,423
– My pregnancy is my business,
not yours.

1294
00:59:11,548 --> 00:59:14,050
– Well, then maybe
you shouldn't have told Jack.

1295
00:59:14,176 --> 00:59:15,719
– I'm only six weeks along.

1296
00:59:15,844 --> 00:59:17,095
Anything could happen.

1297
00:59:17,220 --> 00:59:18,430
He'd be crushed.

1298
00:59:18,555 --> 00:59:20,307
Not that it would make
any difference to you.

1299
00:59:20,432 --> 00:59:22,267
It's very clear
you don't care about him.

1300
00:59:22,392 --> 00:59:23,935
– That's not true.

1301
00:59:24,060 --> 00:59:26,980
I like William very much.

1302
00:59:27,105 --> 00:59:29,066
– Not enough to make sure
he's wearing a helmet

1303
00:59:29,191 --> 00:59:30,317
when he's skating.

1304
00:59:30,442 --> 00:59:34,488
Not enough to take
his food allergy seriously.

1305
00:59:34,613 --> 00:59:36,948
Yes, that's right.
I heard about that, Emilia.

1306
00:59:37,074 --> 00:59:38,617
Maybe it's subconscious,

1307
00:59:38,742 --> 00:59:40,786
but it's obvious
you wish he weren't here.

1308
00:59:40,911 --> 00:59:42,704
– Now you're just
being paranoid.

1309
00:59:42,829 --> 00:59:44,206
– Oh, am I?
Am I?

1310
00:59:44,331 --> 00:59:47,084
Because I've never had anything
to fear from you, right?

1311
00:59:47,209 --> 00:59:49,294
You're so innocent,
so well-intentioned,

1312
00:59:49,419 --> 00:59:51,546
such a safe young woman
to invite into my home.

1313
00:59:51,671 --> 00:59:54,841
You have no right
to see Will alone.

1314
00:59:54,966 --> 00:59:56,802
I'm going to take care
of that legally.

1315
00:59:56,927 --> 00:59:59,054
Your relationship is
with his father, not him.

1316
00:59:59,179 --> 01:00:00,305
– But I'm his stepmother.

1317
01:00:00,430 --> 01:00:02,349
– That's nothing,
less than nothing.

1318
01:00:02,474 --> 01:00:04,768
And if you ever hurt him again,
so help me God,

1319
01:00:04,893 --> 01:00:06,520
I will have you arrested
for child abuse.

1320
01:00:06,645 --> 01:00:08,563
– Dr. Soule, please.

1321
01:00:08,688 --> 01:00:10,315
– Children aren't safe
around you, Emilia.

1322
01:00:10,440 --> 01:00:11,608
I think we've proven that.

1323
01:00:11,733 --> 01:00:13,777
Stay away from mine.

1324
01:00:13,902 --> 01:00:16,905
Let's go.
Come on.

1325
01:00:22,786 --> 01:00:24,621
– No, Carolyn, Carolyn.

1326
01:00:24,746 --> 01:00:28,333
Are you serious?
No, absolutely not.

1327
01:00:28,458 --> 01:00:30,585
She does not.

1328
01:00:30,710 --> 01:00:31,920
Okay, you know what?
I'm done.

1329
01:00:32,045 --> 01:00:33,255
That's it.

1330
01:00:33,380 --> 01:00:34,714
You don't have to like it.

1331
01:00:34,840 --> 01:00:36,007
That's the agreement.

1332
01:00:36,133 --> 01:00:38,134
Well, luckily,
it's not up to you.

1333
01:00:38,260 --> 01:00:39,302
Yeah, okay, great.

1334
01:00:39,427 --> 01:00:40,762
Good luck with that.

1335
01:00:40,887 --> 01:00:43,181
Yeah, bye.

1336
01:00:43,306 --> 01:00:44,850
– Guess you've heard.

1337
01:00:44,975 --> 01:00:48,144
– Yeah, I heard.

1338
01:00:48,270 --> 01:00:50,146
– She's gonna go to court.

1339
01:00:50,272 --> 01:00:51,523
– No, she's not gonna
go to court.

1340
01:00:51,648 --> 01:00:53,316
You're gonna pick him up
every Wednesday,

1341
01:00:53,441 --> 01:00:55,235
same as before,
and take a cab here.

1342
01:00:55,360 --> 01:00:57,237
– Okay.

1343
01:00:57,362 --> 01:00:58,822
– And he's coming Saturday

1344
01:00:58,947 --> 01:01:01,783
to the remembrance walk
with us,

1345
01:01:01,908 --> 01:01:02,993
the three of us.

1346
01:01:03,118 --> 01:01:04,619
– How do you know about that?

1347
01:01:04,744 --> 01:01:06,288
– Your mother told me.

1348
01:01:06,413 --> 01:01:07,873
Mindy called her.

1349
01:01:07,998 --> 01:01:09,791
I would like us all to go.

1350
01:01:09,916 --> 01:01:12,586
– Look, I don't even know
if I want to go.

1351
01:01:12,711 --> 01:01:14,546
So he certainly doesn't have to.

1352
01:01:14,671 --> 01:01:16,047
– Yes, he does.

1353
01:01:16,172 --> 01:01:17,507
She was his sister.

1354
01:01:17,632 --> 01:01:18,717
We're all going.

1355
01:01:18,842 --> 01:01:20,844
This is a family.

1356
01:01:20,969 --> 01:01:22,429
If Carolyn has to buy it,
so do you.

1357
01:01:22,554 --> 01:01:25,182
– Jack, I didn't tell him
on purpose.

1358
01:01:25,307 --> 01:01:27,350
He overheard both of us.

1359
01:01:27,475 --> 01:01:28,560
This isn't my fault.

1360
01:01:28,685 --> 01:01:30,437
– Oh, I know.
Nothing is your fault, right?

1361
01:01:30,562 --> 01:01:33,607
– What's that supposed to mean?

1362
01:01:33,732 --> 01:01:36,735
– Nothing.

1363
01:01:36,860 --> 01:01:40,113
Everything just happens, right?

1364
01:01:41,865 --> 01:01:44,701
Everything just fucking happens.

1365
01:01:47,787 --> 01:01:50,665
[Holly Conlan's
<i>You Are Good-bye]</i>

1366
01:01:50,790 --> 01:01:53,668
[melancholy piano music]

1367
01:01:53,793 --> 01:01:57,589
♪♪

1368
01:01:57,714 --> 01:02:01,801
– ♪ I remember here ♪

1369
01:02:01,927 --> 01:02:06,097
♪ I remember you and me ♪

1370
01:02:06,222 --> 01:02:12,020
♪ I remember wild
and wild and free ♪

1371
01:02:12,145 --> 01:02:16,691
♪ I remember stay ♪

1372
01:02:16,816 --> 01:02:20,445
♪ I remember, please,
don't ever leave ♪

1373
01:02:20,570 --> 01:02:27,035
♪ I remember
you made me believe ♪

1374
01:02:27,160 --> 01:02:35,377
♪ That tomorrow and today
the sun would hold our hands ♪

1375
01:02:35,502 --> 01:02:41,258
♪ But the night came in to stay
while you made other plans ♪

1376
01:02:44,761 --> 01:02:48,431
♪ You are the sun gone down ♪

1377
01:02:48,556 --> 01:02:52,143
– Emilia?

1378
01:02:52,268 --> 01:02:54,813
Ready?

1379
01:02:54,938 --> 01:03:00,694
– ♪ You are the moon
rushed round ♪

1380
01:03:00,819 --> 01:03:04,656
♪ You are good-bye ♪

1381
01:03:04,781 --> 01:03:08,034
– Emilia Woolf
and Jack and William.

1382
01:03:08,159 --> 01:03:09,452
I registered online.

1383
01:03:09,577 --> 01:03:10,745
– Hi, I'm Janet.

1384
01:03:10,870 --> 01:03:12,247
Here we are.

1385
01:03:12,372 --> 01:03:14,708
And what is your angel's name?

1386
01:03:16,292 --> 01:03:17,335
– Isabel.

1387
01:03:17,460 --> 01:03:19,754
Isabel Greenleaf-Woolf.

1388
01:03:19,879 --> 01:03:22,841
December 27th
to the 30th or--

1389
01:03:22,966 --> 01:03:25,176
do you want the day
that she was born or--

1390
01:03:25,302 --> 01:03:30,223
– 12/27?

1391
01:03:30,348 --> 01:03:32,225
– That's my stepson's name.

1392
01:03:32,350 --> 01:03:34,019
– I love that name.

1393
01:03:34,144 --> 01:03:35,603
We called him Billy.

1394
01:03:35,729 --> 01:03:36,813
He died of SIDS.

1395
01:03:36,938 --> 01:03:38,398
– I'm sorry.

1396
01:03:38,523 --> 01:03:42,861
– I know Billy's here
whenever I think of him.

1397
01:03:42,986 --> 01:03:45,655
Don't you feel that
about Isabel?

1398
01:03:45,780 --> 01:03:47,240
– She's gone.

1399
01:03:47,365 --> 01:03:50,076
I know the difference
between here and gone.

1400
01:03:54,539 --> 01:03:57,625
– The candles and the cones
are for down by the pond.

1401
01:03:57,751 --> 01:03:59,085
We'll tell you
when to light them.

1402
01:03:59,210 --> 01:04:00,545
We light them together.

1403
01:04:00,670 --> 01:04:03,381
There are blue and pink balloons
and white.

1404
01:04:03,506 --> 01:04:04,632
Take this.

1405
01:04:04,758 --> 01:04:06,301
You'll float this
in the pond at the end.

1406
01:04:06,426 --> 01:04:09,304
It'll just melt away
after a minute or so.

1407
01:04:09,429 --> 01:04:10,430
– I'm sorry I said that.

1408
01:04:10,555 --> 01:04:12,807
– No, it's fine.
Really.

1409
01:04:19,981 --> 01:04:20,940
– Emilia.

1410
01:04:21,066 --> 01:04:23,068
I found your mom and dad.

1411
01:04:23,193 --> 01:04:25,528
– My dad's here?
– Mm-hmm, over there with Will.

1412
01:04:25,653 --> 01:04:26,946
– I'm so sorry we're late.

1413
01:04:27,072 --> 01:04:29,074
Traffic and then parking.

1414
01:04:29,199 --> 01:04:30,366
You know your father.

1415
01:04:30,492 --> 01:04:31,993
He'll never just put the car
in the lot.

1416
01:04:32,118 --> 01:04:33,745
– You told him about the walk?

1417
01:04:33,870 --> 01:04:36,790
– No, I did
when he called last week.

1418
01:04:36,915 --> 01:04:38,208
– He invited me.

1419
01:04:38,333 --> 01:04:40,085
I found out your mother
was going.

1420
01:04:40,210 --> 01:04:41,294
I thought we'd come together.

1421
01:04:41,419 --> 01:04:43,004
Are Ben and Pia here?

1422
01:04:43,129 --> 01:04:45,215
– I didn't invite them.

1423
01:04:45,340 --> 01:04:47,592
– Aren't you gonna
put your heart thing on?

1424
01:04:47,717 --> 01:04:49,427
– I only have three.

1425
01:04:49,552 --> 01:04:50,762
– You can have mine.

1426
01:04:50,887 --> 01:04:53,723
I can go get some more
with Nono.

1427
01:04:53,848 --> 01:04:57,102
– Thank you.

1428
01:04:57,227 --> 01:05:00,271
– You okay?

1429
01:05:00,396 --> 01:05:02,315
– Welcome, everyone,
to this special walk

1430
01:05:02,440 --> 01:05:03,817
for remembrance and hope.

1431
01:05:03,942 --> 01:05:06,444
If you happen to lose your group
for any reason,

1432
01:05:06,569 --> 01:05:09,280
you'll be able to find us
at our destination.

1433
01:05:09,406 --> 01:05:12,367
We try to observe silence
during the walk until the end.

1434
01:05:12,492 --> 01:05:13,993
– Hey.
Hey, Jack.

1435
01:05:14,119 --> 01:05:17,705
– Hi.

1436
01:05:17,831 --> 01:05:19,791
– I'm proud of you.

1437
01:05:19,916 --> 01:05:21,626
I know this is hard,
but it'll be worth it.

1438
01:05:21,751 --> 01:05:23,002
I promise.

1439
01:05:49,279 --> 01:05:52,282
<i>– "Death is nothing at all.</i>

1440
01:05:52,407 --> 01:05:54,492
<i>"I have only slipped away
into the next room.</i>

1441
01:05:54,617 --> 01:06:00,039
"I am I,
and you are you.

1442
01:06:00,165 --> 01:06:02,417
"Put no difference in your tone.

1443
01:06:02,542 --> 01:06:06,379
"Wear no forced air
of solemnity and sorrow.

1444
01:06:06,504 --> 01:06:09,883
Play, smile…"

1445
01:06:10,008 --> 01:06:11,301
– Where are they?

1446
01:06:11,426 --> 01:06:12,510
– Who?

1447
01:06:12,635 --> 01:06:14,012
– My father and--

1448
01:06:14,137 --> 01:06:15,346
there.

1449
01:06:15,472 --> 01:06:16,639
– Emilia.

1450
01:06:20,643 --> 01:06:23,480
– [humming and laughing]

1451
01:06:23,605 --> 01:06:24,981
– What are you doing?

1452
01:06:25,106 --> 01:06:27,317
– We're practicing
our dance steps for the movie.

1453
01:06:27,442 --> 01:06:28,568
I'm gonna be Lyle.

1454
01:06:28,693 --> 01:06:30,737
– Remember how you and I
used to dance like Lyle

1455
01:06:30,862 --> 01:06:32,405
and Signor Valenti
when you were little?

1456
01:06:32,530 --> 01:06:34,365
– They're gonna start soon.
I think we should go.

1457
01:06:34,490 --> 01:06:35,617
– Right, right.

1458
01:06:35,742 --> 01:06:37,577
I think I might be
in this Lyle movie too, huh?

1459
01:06:37,702 --> 01:06:39,037
If they need
an old grandpa type.

1460
01:06:39,162 --> 01:06:41,039
– You're not a grandpa type.

1461
01:06:41,164 --> 01:06:43,583
Not his, anyway.

1462
01:06:43,708 --> 01:06:45,293
– Okay.

1463
01:06:45,418 --> 01:06:47,337
I think they're starting, huh?

1464
01:06:47,462 --> 01:06:49,756
– What are you doing here?

1465
01:06:49,881 --> 01:06:51,299
– We just didn't want
to interrupt,

1466
01:06:51,424 --> 01:06:52,550
you know, with our nonsense.

1467
01:06:52,675 --> 01:06:56,387
– No, why did you bother
coming here at all?

1468
01:06:56,512 --> 01:06:58,765
– You know why I came here.

1469
01:06:58,890 --> 01:07:03,561
I came for you,
for Jack, to support you.

1470
01:07:03,686 --> 01:07:05,063
– Mom's here to support me.

1471
01:07:05,188 --> 01:07:07,565
– Will, you want to walk over
with me?

1472
01:07:07,690 --> 01:07:10,193
– She was my granddaughter.

1473
01:07:10,318 --> 01:07:11,402
I'm here for Isabel.

1474
01:07:11,528 --> 01:07:12,528
– Don't you dare say her name.

1475
01:07:12,654 --> 01:07:14,906
– Emilia.
– Will, let's go.

1476
01:07:15,031 --> 01:07:16,783
Do you want to do this,
or do you want to go home?

1477
01:07:16,908 --> 01:07:18,243
– I will not allow you
to speak to me--

1478
01:07:18,368 --> 01:07:20,328
– You won't allow me?
– What are you doing?

1479
01:07:20,453 --> 01:07:22,747
– You know why my parents
got divorced, Jack?

1480
01:07:22,872 --> 01:07:25,583
I didn't tell you.
I didn't tell anyone.

1481
01:07:25,708 --> 01:07:26,793
You don't even know I know.

1482
01:07:26,918 --> 01:07:27,961
– Emilia, shut up.

1483
01:07:28,086 --> 01:07:31,923
– My father was spending
$1,000 a month

1484
01:07:32,048 --> 01:07:34,259
on a Russian stripper.

1485
01:07:34,384 --> 01:07:37,428
Sheldon Greenleaf:
judge/sex addict.

1486
01:07:42,141 --> 01:07:43,768
– Come on, Sheldon.
Let's go.

1487
01:07:43,893 --> 01:07:45,395
Come on, just walk.

1488
01:07:52,068 --> 01:07:53,278
– You don't have
to chase me away.

1489
01:07:53,403 --> 01:07:54,529
I'll just go, if you want.

1490
01:07:54,654 --> 01:07:57,156
– Okay.

1491
01:07:57,282 --> 01:08:01,369
Thanks, Simon.

1492
01:08:01,494 --> 01:08:06,958
– Um, I'm still gonna put
my hearts in the water, so…

1493
01:08:07,083 --> 01:08:10,044
– I'll call you later.

1494
01:09:08,019 --> 01:09:10,021
<i>– For more than seven years,
he's traveled the globe,</i>

1495
01:09:10,146 --> 01:09:11,606
<i>chasing tornadoes
on the rampage.</i>

1496
01:09:13,149 --> 01:09:17,695
[knocking at door]

1497
01:09:17,820 --> 01:09:20,698
– Hey.

1498
01:09:20,823 --> 01:09:23,451
What you watching?

1499
01:09:23,576 --> 01:09:27,497
– Some storm chasers thing.

1500
01:09:27,622 --> 01:09:30,208
– Is it any good?

1501
01:09:36,297 --> 01:09:41,636
Will, I'm really sorry about
what happened today in the park.

1502
01:09:41,761 --> 01:09:47,141
I guess I just lost it.

1503
01:09:47,266 --> 01:09:49,352
– I'm kind of watching this.

1504
01:09:53,815 --> 01:09:56,234
– Okay.

1505
01:10:00,530 --> 01:10:03,282
Sleep well.

1506
01:10:19,799 --> 01:10:22,301
I'm sorry, Jack.

1507
01:10:22,427 --> 01:10:23,720
– I can't do this anymore.

1508
01:10:23,845 --> 01:10:26,722
– The whole thing just
freaked me out with the hearts

1509
01:10:26,848 --> 01:10:29,517
and the candles and
ectopic pregnancies with names.

1510
01:10:29,642 --> 01:10:31,436
– It's not a "Get Out
of Jail Free" card, Emilia.

1511
01:10:31,561 --> 01:10:33,020
– I know.
I know.

1512
01:10:33,146 --> 01:10:35,356
– Isabel's death doesn't make it
okay for you to hurt people.

1513
01:10:35,481 --> 01:10:37,900
– I know that.

1514
01:10:38,025 --> 01:10:41,237
– No, I don't think you do.

1515
01:10:41,362 --> 01:10:42,947
I'm gonna ask you a question.

1516
01:10:43,072 --> 01:10:46,576
– Jack, please.
– I want you to answer it.

1517
01:10:46,701 --> 01:10:52,707
Do you know why you
fell in love with me?

1518
01:10:52,832 --> 01:10:58,254
– When I first saw you,

1519
01:10:58,379 --> 01:11:00,381
it was…

1520
01:11:00,506 --> 01:11:05,928
it was like I recognized you.

1521
01:11:06,053 --> 01:11:08,139
– Yeah.

1522
01:11:08,264 --> 01:11:10,558
Recognized me.

1523
01:11:10,683 --> 01:11:13,144
That's probably right.

1524
01:11:13,269 --> 01:11:15,146
Your father, Emilia.

1525
01:11:15,271 --> 01:11:16,314
That's who you recognized.

1526
01:11:16,439 --> 01:11:17,774
– You are nothing like
my father.

1527
01:11:17,899 --> 01:11:19,901
– Are you kidding me?
I'm just like him.

1528
01:11:20,026 --> 01:11:21,068
– Jack.

1529
01:11:21,194 --> 01:11:22,445
– I'm a lawyer.
I'm a cheater.

1530
01:11:22,570 --> 01:11:24,113
I left my family
just like he did.

1531
01:11:24,238 --> 01:11:26,449
– Jack, I don't want to fuck
my father, okay?

1532
01:11:26,574 --> 01:11:28,201
I fell in love with you.

1533
01:11:28,326 --> 01:11:30,703
And you fell in love
with me too.

1534
01:11:30,828 --> 01:11:32,663
We couldn't help it.
– And that makes it okay?

1535
01:11:32,788 --> 01:11:34,499
It's not the two of us
fucking things up?

1536
01:11:34,624 --> 01:11:36,209
– That's the last thing
I'd want to do.

1537
01:11:36,334 --> 01:11:38,377
That's what he did.
My father betrayed me.

1538
01:11:38,503 --> 01:11:40,838
– No, he didn't betray you.

1539
01:11:40,963 --> 01:11:42,673
He betrayed your mother.

1540
01:11:42,798 --> 01:11:45,510
– That's the same thing.
– It's not the same thing.

1541
01:11:45,635 --> 01:11:47,386
Children are not
their mothers, Emilia.

1542
01:11:47,512 --> 01:11:48,679
William is not Carolyn.

1543
01:11:48,804 --> 01:11:50,806
You don't get to hate him.

1544
01:11:50,932 --> 01:11:55,102
– I don't hate William.

1545
01:11:55,228 --> 01:11:59,023
– You should see your face
when you look at him.

1546
01:11:59,148 --> 01:12:02,235
You're cold, Emilia.

1547
01:12:02,360 --> 01:12:05,696
Cold.

1548
01:12:05,822 --> 01:12:08,366
He's a child.

1549
01:12:08,491 --> 01:12:12,328
He needs to be protected.

1550
01:12:12,453 --> 01:12:13,746
And maybe we both
fucked that up.

1551
01:12:13,871 --> 01:12:14,872
Maybe I did more than you.

1552
01:12:14,997 --> 01:12:16,415
– Yeah, by letting him
near me, right?

1553
01:12:16,541 --> 01:12:17,542
– Oh, come on.

1554
01:12:17,667 --> 01:12:19,210
– Just say
what you really mean, Jack.

1555
01:12:19,335 --> 01:12:21,671
This is about Isabel.
– This is not about Isabel!

1556
01:12:21,796 --> 01:12:24,006
Not everything in the fucking
world is about Isabel.

1557
01:12:24,131 --> 01:12:25,800
She was my daughter too.

1558
01:12:25,925 --> 01:12:28,010
Losing her broke my heart too!

1559
01:12:28,135 --> 01:12:29,303
– Losing her?

1560
01:12:29,428 --> 01:12:33,599
We didn't lose her, Jack.

1561
01:12:33,724 --> 01:12:38,229
I killed her.

1562
01:12:38,354 --> 01:12:41,107
– What are you talking about?

1563
01:12:41,232 --> 01:12:44,610
– Remember?

1564
01:12:44,735 --> 01:12:48,948
You told me to put her
in the bassinet?

1565
01:12:49,073 --> 01:12:51,325
And I said I would
when she finished.

1566
01:12:53,244 --> 01:12:57,081
[baby squeaking]

1567
01:12:57,206 --> 01:13:01,460
And then you fell asleep,
and I was so tired.

1568
01:13:01,586 --> 01:13:03,462
But she had finally
started feeding,

1569
01:13:03,588 --> 01:13:06,591
so she was fine.

1570
01:13:13,222 --> 01:13:17,351
I fell asleep again.

1571
01:13:17,476 --> 01:13:20,479
[phone buzzing]

1572
01:13:23,316 --> 01:13:26,319
Then something woke me up.

1573
01:13:33,075 --> 01:13:34,535
And she was gone.

1574
01:13:34,660 --> 01:13:36,454
Isabel.

1575
01:13:39,248 --> 01:13:41,125
Isabel!

1576
01:13:41,250 --> 01:13:44,045
Jack, Jack, Jack, Jack!

1577
01:13:44,170 --> 01:13:46,213
She's not--
she's not breathing!

1578
01:13:46,339 --> 01:13:50,217
She's not breathing!
She's not breathing!

1579
01:13:50,343 --> 01:13:52,678
– Isabel.

1580
01:13:52,803 --> 01:13:55,723
– What do we do?
– Call 911.

1581
01:13:55,848 --> 01:13:59,935
– What do we do?

1582
01:14:00,061 --> 01:14:01,854
I told you
and I told the police

1583
01:14:01,979 --> 01:14:08,736
that I found her
in the bassinet, but…

1584
01:14:08,861 --> 01:14:09,946
I lied.

1585
01:14:17,244 --> 01:14:20,414
She fell asleep in my arms.

1586
01:14:20,539 --> 01:14:27,797
I had her head in my hands
and her face pressed against me.

1587
01:14:27,922 --> 01:14:31,968
I-- I fell asleep.

1588
01:14:32,093 --> 01:14:35,429
[sobs]

1589
01:14:35,554 --> 01:14:40,309
– No.

1590
01:14:40,434 --> 01:14:42,895
You did not smother her.

1591
01:14:43,020 --> 01:14:45,189
– I did, Jack.

1592
01:14:45,314 --> 01:14:47,692
You know I did.

1593
01:14:47,817 --> 01:14:51,320
You knew she wasn't
in the bassinet, didn't you?

1594
01:14:51,445 --> 01:14:56,659
– No, the autopsy report said
that she died of natural causes.

1595
01:14:56,784 --> 01:14:59,036
It said that she died of SIDS.

1596
01:14:59,161 --> 01:15:02,289
– No, the medical examiner
said she stopped breathing.

1597
01:15:02,415 --> 01:15:05,042
And the reason
she stopped breathing

1598
01:15:05,167 --> 01:15:07,211
was 'cause she couldn't.

1599
01:15:07,336 --> 01:15:08,754
– No, you--

1600
01:15:08,879 --> 01:15:13,384
you didn't--
she wasn't crushed.

1601
01:15:13,509 --> 01:15:15,052
The autopsy report
said specifically

1602
01:15:15,177 --> 01:15:16,303
that she wasn't crushed.

1603
01:15:16,429 --> 01:15:20,057
– I didn't crush her, Jack.

1604
01:15:20,182 --> 01:15:22,768
I smothered her.

1605
01:15:30,568 --> 01:15:33,571
– [sobbing]

1606
01:15:35,364 --> 01:15:38,367
– You're a lawyer, Jack.

1607
01:15:38,492 --> 01:15:40,369
Argue me out of it.

1608
01:15:43,789 --> 01:15:46,792
– [quietly sobbing]

1609
01:15:50,463 --> 01:15:55,885
– It's not just you.

1610
01:15:56,010 --> 01:15:58,012
I can't do this anymore either.

1611
01:16:00,097 --> 01:16:03,100
– [sobbing]

1612
01:16:23,245 --> 01:16:24,246
– I got it.

1613
01:16:25,915 --> 01:16:28,918
Are you okay?

1614
01:16:42,932 --> 01:16:45,935
[birds chirping]

1615
01:16:57,905 --> 01:17:00,116
<i>– Taxi!</i>

1616
01:17:11,043 --> 01:17:14,505
– You looked like you saw
a ghost back there.

1617
01:17:14,630 --> 01:17:18,217
– It's just,
you're never up here.

1618
01:17:18,342 --> 01:17:19,426
That's all.

1619
01:17:19,552 --> 01:17:22,680
– Oh, I was waiting for Will.

1620
01:17:22,805 --> 01:17:26,725
We made plans to be in that
movie together in the park.

1621
01:17:26,851 --> 01:17:28,644
– How is he?

1622
01:17:28,769 --> 01:17:30,563
– He didn't show.

1623
01:17:30,688 --> 01:17:34,608
I guess his mother said no.

1624
01:17:34,733 --> 01:17:40,197
Jack told me you left home.

1625
01:17:40,322 --> 01:17:42,199
You plan on going back?

1626
01:17:42,324 --> 01:17:45,327
– I don't think I'm really
very good for that family.

1627
01:17:45,452 --> 01:17:48,622
– Look, I was not
a very good husband.

1628
01:17:48,747 --> 01:17:52,084
But I am not a bad person.

1629
01:17:52,209 --> 01:17:55,004
I didn't think that
at the time.

1630
01:17:55,129 --> 01:18:00,050
I thought,
"I'm not fit to be here."

1631
01:18:00,176 --> 01:18:04,555
So I didn't fight
when your mother told me to go.

1632
01:18:04,680 --> 01:18:07,224
I didn't fight for her.

1633
01:18:07,349 --> 01:18:11,020
I didn't fight for you.

1634
01:18:11,145 --> 01:18:16,567
Don't make
the same mistake I made.

1635
01:18:16,692 --> 01:18:22,072
– My mistakes have happened,
and I've been punished.

1636
01:18:25,576 --> 01:18:28,370
– Isabel's not dead

1637
01:18:28,495 --> 01:18:30,456
because you needed
to be punished.

1638
01:18:30,581 --> 01:18:34,251
– Then why is she dead?

1639
01:18:36,378 --> 01:18:38,923
– I don't know.

1640
01:18:39,048 --> 01:18:40,549
I don't know.

1641
01:18:40,674 --> 01:18:42,259
She stopped living.

1642
01:18:42,384 --> 01:18:43,636
That's all.

1643
01:18:43,761 --> 01:18:48,807
Is that what you want?

1644
01:18:48,933 --> 01:18:50,559
You want to stop living?

1645
01:18:50,684 --> 01:18:54,230
– I want her back.

1646
01:18:54,355 --> 01:18:57,608
– That's not one
of your choices, honey.

1647
01:18:57,733 --> 01:19:01,779
I'm sorry.

1648
01:19:01,904 --> 01:19:04,907
That would be my choice too.

1649
01:19:13,165 --> 01:19:15,626
– I'm sorry for what I said,

1650
01:19:15,751 --> 01:19:18,545
what I said about you.

1651
01:19:18,671 --> 01:19:21,382
I don't know why.

1652
01:19:21,507 --> 01:19:23,801
– It's okay, honey.

1653
01:19:23,926 --> 01:19:27,680
It's all okay, hmm?

1654
01:19:33,644 --> 01:19:38,649
[phone ringing]

1655
01:19:38,774 --> 01:19:41,068
– Hello?

1656
01:19:41,193 --> 01:19:42,361
Oh.

1657
01:19:42,486 --> 01:19:44,822
Yeah?

1658
01:19:44,947 --> 01:19:47,366
This afternoon?

1659
01:19:47,491 --> 01:19:49,326
Okay.

1660
01:19:49,451 --> 01:19:53,122
Yeah, I know where
the office is.

1661
01:19:53,247 --> 01:19:54,999
Okay.

1662
01:20:05,092 --> 01:20:07,761
– Miss Greenleaf?

1663
01:20:09,972 --> 01:20:11,515
– Jack told me you moved out.

1664
01:20:11,640 --> 01:20:13,142
– You talked to him?

1665
01:20:13,267 --> 01:20:15,019
– Yes, I did.

1666
01:20:15,144 --> 01:20:19,481
William was very upset to see
you leave with your suitcase.

1667
01:20:19,606 --> 01:20:22,109
You never understood that
children have eyes, have you?

1668
01:20:22,234 --> 01:20:24,862
I called Jack to talk about it,

1669
01:20:24,987 --> 01:20:28,240
and he told me what happened
the night Isabel died.

1670
01:20:29,616 --> 01:20:31,035
– Oh.
– Mm-hmm.

1671
01:20:31,160 --> 01:20:32,369
He asked if it was possible

1672
01:20:32,494 --> 01:20:34,413
that you could have smothered
her with your breast--

1673
01:20:34,538 --> 01:20:36,415
my medical opinion.

1674
01:20:36,540 --> 01:20:38,334
– What did you tell him?

1675
01:20:38,459 --> 01:20:40,336
– I told him,
yes, it was possible.

1676
01:20:40,461 --> 01:20:42,755
Yes, you could have
accidentally killed Isabel.

1677
01:20:42,880 --> 01:20:44,548
You probably had.

1678
01:20:44,673 --> 01:20:47,009
Any woman who's so casual
with William's safety

1679
01:20:47,134 --> 01:20:48,886
could just as easily
have fallen asleep

1680
01:20:49,011 --> 01:20:52,181
and smothered her own child.

1681
01:20:54,016 --> 01:20:55,851
William was very mad at me.

1682
01:20:55,976 --> 01:20:58,187
He said I should be
ashamed of myself.

1683
01:20:58,312 --> 01:21:01,356
He's very loyal, William.

1684
01:21:01,482 --> 01:21:02,608
– He knows?

1685
01:21:02,733 --> 01:21:04,818
– Yes, well, he overheard
the conversation.

1686
01:21:04,943 --> 01:21:06,070
I'm sorry.

1687
01:21:06,195 --> 01:21:07,321
My apartment's quite small.

1688
01:21:07,446 --> 01:21:09,073
– Your apartment's huge.

1689
01:21:09,198 --> 01:21:10,616
You must have been shouting.

1690
01:21:12,701 --> 01:21:14,244
– He said
that you loved Isabel

1691
01:21:14,369 --> 01:21:16,205
and that you
couldn't have killed her.

1692
01:21:16,330 --> 01:21:18,457
And I told him I hadn't said
that you'd killed the baby.

1693
01:21:18,582 --> 01:21:21,919
I told him that you might have
accidentally smothered her.

1694
01:21:22,044 --> 01:21:23,504
– Carolyn, why am I here?

1695
01:21:23,629 --> 01:21:24,922
I'd really like to leave.

1696
01:21:27,091 --> 01:21:29,760
– William asked me to help you.

1697
01:21:29,885 --> 01:21:31,720
He said because I'm a doctor,

1698
01:21:31,845 --> 01:21:34,640
I could find out what
really happened to Isabel.

1699
01:21:34,765 --> 01:21:36,767
– I didn't realize he cared,

1700
01:21:36,892 --> 01:21:38,435
since she wasn't a person,
you know,

1701
01:21:38,560 --> 01:21:39,895
according to the Jewish law.

1702
01:21:43,065 --> 01:21:46,735
– Your pediatrician got a copy
of the autopsy report.

1703
01:21:46,860 --> 01:21:48,278
– I know.

1704
01:21:49,571 --> 01:21:51,949
– Well, I had his office
fax it to me yesterday,

1705
01:21:52,074 --> 01:21:53,200
and I reviewed it

1706
01:21:53,325 --> 01:21:54,952
with a classmate of mine
from Stanford.

1707
01:21:55,077 --> 01:21:58,497
She's a pathologist who
specializes in neonatal cases.

1708
01:21:58,622 --> 01:22:01,667
She testifies
in criminal trials.

1709
01:22:01,792 --> 01:22:05,796
And she confirms
the coroner's conclusion.

1710
01:22:05,921 --> 01:22:09,800
– I know the official verdict:
SIDS.

1711
01:22:09,925 --> 01:22:11,885
– I asked for
more specific conclusions,

1712
01:22:12,010 --> 01:22:14,346
and she said
there's absolutely no evidence

1713
01:22:14,471 --> 01:22:17,516
to suggest
that Isabel was smothered.

1714
01:22:17,641 --> 01:22:19,810
Smothering always
leaves traces:

1715
01:22:19,935 --> 01:22:23,438
a torn upper lip frenulum,
signs of positional asphyxia,

1716
01:22:23,564 --> 01:22:24,815
dots of blood in the lungs,

1717
01:22:24,940 --> 01:22:26,608
and in Isabel's case,

1718
01:22:26,733 --> 01:22:29,987
there was no evidence
that she'd been smothered.

1719
01:22:30,112 --> 01:22:32,573
So you can't have smothered her.

1720
01:22:32,698 --> 01:22:34,575
You didn't kill your baby.

1721
01:22:34,700 --> 01:22:36,994
She died of SIDS.

1722
01:22:37,119 --> 01:22:43,792
You just had the misfortune
of holding her when she died.

1723
01:22:45,836 --> 01:22:47,838
– Your friend's a pathologist?

1724
01:22:47,963 --> 01:22:50,340
– A perinatal specialist.

1725
01:22:50,466 --> 01:22:52,718
Yeah, she's 100% secure
in her conclusions

1726
01:22:52,843 --> 01:22:55,804
that Isabel died from SIDS.

1727
01:22:55,929 --> 01:22:59,892
Based on the facts,
it's scientifically impossible

1728
01:23:00,017 --> 01:23:02,728
that she died from smothering.

1729
01:23:05,147 --> 01:23:08,484
Are you listening?

1730
01:23:08,609 --> 01:23:11,028
She also said
she'd speak with you

1731
01:23:11,153 --> 01:23:13,614
if you'd rather hear it
from her directly

1732
01:23:13,739 --> 01:23:18,702
or if you have
any other questions.

1733
01:23:18,827 --> 01:23:20,871
I need to know that you
understand what I'm saying,

1734
01:23:20,996 --> 01:23:22,414
so I'm going to repeat this

1735
01:23:22,539 --> 01:23:26,418
until you say
that you understand.

1736
01:23:26,543 --> 01:23:28,420
You didn't kill your child,
Emilia.

1737
01:23:28,545 --> 01:23:30,714
You didn't kill your baby.

1738
01:23:30,839 --> 01:23:35,510
Your baby died
because babies do sometimes.

1739
01:23:35,636 --> 01:23:38,138
They just slip away
for no reason.

1740
01:23:38,263 --> 01:23:41,516
It's no one's fault.
It's not your fault.

1741
01:23:41,642 --> 01:23:43,644
You didn't do anything wrong.

1742
01:23:43,769 --> 01:23:46,772
– [sobbing quietly]

1743
01:23:54,112 --> 01:23:55,447
– Do you understand?

1744
01:23:55,572 --> 01:23:59,910
– [sobbing]

1745
01:24:00,035 --> 01:24:02,704
I understand.

1746
01:24:05,874 --> 01:24:07,918
– Good.

1747
01:24:10,712 --> 01:24:12,589
I'm gonna leave you alone
for a while.

1748
01:24:57,426 --> 01:25:01,638
– Hi.
– Hi.

1749
01:25:01,763 --> 01:25:04,808
– I've-- I just came
from Carolyn's office.

1750
01:25:04,933 --> 01:25:06,685
And she told me
I couldn't have killed Isabel.

1751
01:25:06,810 --> 01:25:08,812
She had her pathologist
look at the medical report.

1752
01:25:08,937 --> 01:25:10,439
– Sit down.

1753
01:25:16,194 --> 01:25:17,529
– I really think
you should call her

1754
01:25:17,654 --> 01:25:20,574
and hear what she has to say,
because I didn't do it.

1755
01:25:20,699 --> 01:25:23,368
– I never thought you did.

1756
01:25:23,493 --> 01:25:24,536
– But your face,

1757
01:25:24,661 --> 01:25:26,121
your face when I told you

1758
01:25:26,246 --> 01:25:27,914
and your face
the night that she died--

1759
01:25:28,040 --> 01:25:31,585
– How should I look, Emilia,
when my daughter dies,

1760
01:25:31,710 --> 01:25:34,338
when my wife says
she killed her?

1761
01:25:34,463 --> 01:25:39,009
People have their own feelings.

1762
01:25:39,134 --> 01:25:41,511
– I talked to my father,
and I apologized to him.

1763
01:25:41,636 --> 01:25:44,097
And you were right.
You were right.

1764
01:25:44,222 --> 01:25:46,224
I've been working through things
in our relationship

1765
01:25:46,350 --> 01:25:48,518
that are really about him
and my family and things--

1766
01:25:48,644 --> 01:25:50,437
– Emilia, don't.

1767
01:25:50,562 --> 01:25:53,357
None of this matters.

1768
01:25:53,482 --> 01:25:56,485
– We are not a mistake.

1769
01:25:56,610 --> 01:25:58,362
You're my family,
and I want to be with you.

1770
01:25:58,487 --> 01:26:00,530
– William's my family.

1771
01:26:00,656 --> 01:26:02,658
– And me,
William and me.

1772
01:26:02,783 --> 01:26:03,992
I love William.

1773
01:26:04,117 --> 01:26:05,285
– Em, please.

1774
01:26:05,410 --> 01:26:06,411
– He loves me.

1775
01:26:06,536 --> 01:26:07,996
He made his mother find out.

1776
01:26:08,121 --> 01:26:09,164
He loves me.

1777
01:26:09,289 --> 01:26:12,042
– I know.

1778
01:26:12,167 --> 01:26:14,211
It's the people who love you
you're the hardest on.

1779
01:26:17,506 --> 01:26:19,132
I'm sorry.

1780
01:26:19,257 --> 01:26:22,469
I just can't.

1781
01:26:22,594 --> 01:26:24,680
That's how it is.

1782
01:26:37,526 --> 01:26:38,694
– Okay.

1783
01:26:52,749 --> 01:26:54,376
<i>No, no, no, Marilyn.</i>

1784
01:26:54,501 --> 01:26:55,752
<i>I don't need to talk to him.</i>

1785
01:26:55,877 --> 01:26:57,003
<i>You can just let him know</i>

1786
01:26:57,129 --> 01:26:59,089
that I'll stop by
the apartment

1787
01:26:59,214 --> 01:27:00,757
tomorrow around noon, okay?

1788
01:27:00,882 --> 01:27:03,135
And I'll leave the keys
with the super.

1789
01:27:03,260 --> 01:27:04,845
And to answer his email,

1790
01:27:04,970 --> 01:27:07,013
no, I don't want
any of the baby stuff.

1791
01:27:07,139 --> 01:27:09,266
He can sell it.

1792
01:27:09,391 --> 01:27:12,436
eBay, whatever.
I don't know.

1793
01:27:12,561 --> 01:27:15,105
Yeah, seriously.

1794
01:27:15,230 --> 01:27:16,648
Thank you.

1795
01:27:16,773 --> 01:27:21,278
– ♪ I've been walking
in the same way ♪

1796
01:27:21,403 --> 01:27:25,490
♪ As I did ♪

1797
01:27:25,615 --> 01:27:29,453
♪ Is there anything
I can do for you, dear? ♪

1798
01:27:29,578 --> 01:27:33,457
♪ Is there anyone
I could call? ♪

1799
01:27:33,582 --> 01:27:36,835
♪ No and thank you,
please, madame ♪

1800
01:27:36,960 --> 01:27:42,966
♪ I ain't lost,
just wandering ♪

1801
01:27:43,091 --> 01:27:46,094
♪ Round my hometown ♪

1802
01:27:46,219 --> 01:27:50,807
♪ Memories are fresh ♪

1803
01:27:50,932 --> 01:27:53,810
♪ Round my hometown ♪

1804
01:27:53,935 --> 01:27:58,648
♪ Ooh, the people I've met ♪

1805
01:27:58,774 --> 01:28:02,652
♪ Are the wonders of my world ♪

1806
01:28:02,778 --> 01:28:06,948
♪ Are the wonders
of my world ♪

1807
01:28:07,073 --> 01:28:09,117
♪ I like it in the city ♪

1808
01:28:09,201 --> 01:28:14,164
♪ When two worlds collide ♪

1809
01:28:14,289 --> 01:28:17,000
♪ You get the people
and the government ♪

1810
01:28:17,125 --> 01:28:21,713
♪ Everybody
taking different sides ♪

1811
01:28:21,838 --> 01:28:24,925
♪ Shows that we ain't
gonna stand shit ♪

1812
01:28:25,050 --> 01:28:29,554
♪ Shows that we are united ♪

1813
01:28:29,679 --> 01:28:30,764
[phone ringing]

1814
01:28:30,889 --> 01:28:33,141
♪ Round my hometown ♪

1815
01:28:33,266 --> 01:28:35,060
– Jack?

1816
01:28:35,185 --> 01:28:38,522
Hi.

1817
01:28:38,647 --> 01:28:41,358
He does?

1818
01:28:41,483 --> 01:28:44,611
Uh, where are you?

1819
01:28:44,736 --> 01:28:53,370
♪♪

1820
01:28:53,495 --> 01:28:57,290
♪ Are the wonders
of this world ♪

1821
01:28:57,415 --> 01:29:04,214
♪ Are the wonders
of my world ♪

1822
01:29:04,339 --> 01:29:07,592
♪ Of my world ♪

1823
01:29:12,681 --> 01:29:13,723
– Hey, Will.

1824
01:29:13,848 --> 01:29:16,393
What's up?

1825
01:29:16,518 --> 01:29:21,064
– Well, his mother's
getting married today.

1826
01:29:21,189 --> 01:29:22,899
And he wouldn't leave
the house without me,

1827
01:29:23,024 --> 01:29:26,069
and now he won't go inside
without you.

1828
01:29:26,194 --> 01:29:27,404
– Let me guess.

1829
01:29:27,529 --> 01:29:28,864
When I moved out
three weeks ago,

1830
01:29:28,989 --> 01:29:32,742
did you think your dad was gonna
move back in with your mom?

1831
01:29:32,868 --> 01:29:34,244
– Sort of.

1832
01:29:34,369 --> 01:29:37,122
Since you were done
being married,

1833
01:29:37,247 --> 01:29:39,916
they could be done
being divorced.

1834
01:29:40,041 --> 01:29:42,877
– But it's not working out
that way, is it?

1835
01:29:43,003 --> 01:29:44,462
She's marrying somebody else.

1836
01:29:44,588 --> 01:29:46,256
– Yeah.

1837
01:29:46,381 --> 01:29:47,757
– That's hard.

1838
01:29:47,882 --> 01:29:51,970
Not everything works out
the way you hope.

1839
01:29:52,095 --> 01:29:56,266
What can you do?

1840
01:29:56,391 --> 01:30:00,186
Will, help me out here, bud.

1841
01:30:00,312 --> 01:30:01,938
Why'd you ask to see me?

1842
01:30:02,063 --> 01:30:03,231
I would have thought I'd be

1843
01:30:03,356 --> 01:30:04,983
the last person
you'd want to see.

1844
01:30:05,108 --> 01:30:07,777
– Well, Sonia's in New Jersey.

1845
01:30:07,902 --> 01:30:09,487
But she's not family.

1846
01:30:09,613 --> 01:30:15,577
And I figured,
you're my sister's mom.

1847
01:30:15,702 --> 01:30:18,204
And that's family.

1848
01:30:18,330 --> 01:30:20,707
Right?

1849
01:30:20,832 --> 01:30:25,170
– I will always be
your sister's mom.

1850
01:30:25,295 --> 01:30:27,839
– Then how come
you don't live with us anymore?

1851
01:30:33,595 --> 01:30:39,017
– Well, because…

1852
01:30:39,142 --> 01:30:42,062
I don't belong with you guys.

1853
01:30:42,187 --> 01:30:44,731
It's like Lyle the Crocodile.

1854
01:30:44,856 --> 01:30:46,483
Lyle doesn't belong
in an apartment.

1855
01:30:46,608 --> 01:30:48,360
He belongs with
all the other crocodiles

1856
01:30:48,485 --> 01:30:50,487
at the Central Park Zoo.

1857
01:30:50,612 --> 01:30:54,616
– There are no crocodiles there,
only caimans.

1858
01:30:54,741 --> 01:30:58,495
– It's a metaphor, William.

1859
01:30:58,620 --> 01:31:01,873
You know metaphors.

1860
01:31:01,998 --> 01:31:06,086
What I'm trying to say is,
I'm sort of like Lyle.

1861
01:31:06,211 --> 01:31:10,048
You know, I don't belong
with you and your dad,

1862
01:31:10,173 --> 01:31:12,842
'cause, you know,
my teeth are too sharp

1863
01:31:12,968 --> 01:31:17,347
and my tail is too long.

1864
01:31:17,472 --> 01:31:20,225
– But Lyle does so belong
with his family.

1865
01:31:20,350 --> 01:31:25,438
They love him,
even though he's a crocodile,

1866
01:31:25,563 --> 01:31:29,150
even when he's not always
the nicest

1867
01:31:29,275 --> 01:31:31,152
or not so good with children.

1868
01:31:31,277 --> 01:31:34,155
– Lyle was always nice
to children.

1869
01:31:34,280 --> 01:31:35,990
– It's a metaphor, Emilia.

1870
01:31:37,617 --> 01:31:38,702
– Thanks, Will.

1871
01:31:38,827 --> 01:31:41,204
It's a really good one.

1872
01:31:41,329 --> 01:31:43,540
– [laughing]

1873
01:31:43,665 --> 01:31:46,000
So what do you say, Will?

1874
01:31:46,126 --> 01:31:48,420
You ready to do this?

1875
01:31:48,545 --> 01:31:52,132
– Let's not ruin her day, okay?

1876
01:31:57,095 --> 01:31:59,014
Not bad.

1877
01:31:59,139 --> 01:32:01,599
I mean, you look miserable,
but not bad.

1878
01:32:01,725 --> 01:32:05,395
That's what I shoot for.

1879
01:32:05,520 --> 01:32:06,563
– Come on.

1880
01:32:06,688 --> 01:32:08,106
– She'll hold our time,
won't she?

1881
01:32:08,231 --> 01:32:10,066
– I'm sure.

1882
01:32:10,191 --> 01:32:11,401
– Oh, thank God.

1883
01:32:11,526 --> 01:32:13,403
What happened?
Why is Emilia here?

1884
01:32:13,528 --> 01:32:15,029
Never mind.
Let's go.

1885
01:32:15,155 --> 01:32:16,614
We're late.

1886
01:32:16,740 --> 01:32:18,908
We were due in Judge Jody's
chambers ten minutes ago.

1887
01:32:20,869 --> 01:32:23,747
We have to run.

1888
01:32:32,756 --> 01:32:34,716
– Thank you.

1889
01:32:34,841 --> 01:32:36,593
– Anytime.

1890
01:32:39,012 --> 01:32:40,096
– What are you doing now?

1891
01:32:40,221 --> 01:32:43,808
– Getting fired, probably.

1892
01:32:43,933 --> 01:32:46,394
I've been working
at Simon's legal aid thing.

1893
01:32:46,519 --> 01:32:50,023
It's day six,
and I've been AWOL twice.

1894
01:32:50,148 --> 01:32:53,902
– I meant--

1895
01:32:54,027 --> 01:32:56,654
I thought maybe
we could have dinner

1896
01:32:56,780 --> 01:32:58,239
or take a walk or something.

1897
01:33:01,076 --> 01:33:03,161
– Are we allowed?

1898
01:33:03,286 --> 01:33:04,954
– Yeah.

1899
01:33:05,080 --> 01:33:08,792
We are.

1900
01:33:22,222 --> 01:33:23,473
<i>– So I said, "Really?</i>

1901
01:33:23,598 --> 01:33:27,852
Because the Big Bang
is older than the Bible and…"

1902
01:33:27,977 --> 01:33:30,021
Come on.
I'm telling a story.

1903
01:33:30,146 --> 01:33:32,607
– What are you carrying?
Nothing.

1904
01:33:32,732 --> 01:33:34,234
Plus, I'm 100.

1905
01:33:34,359 --> 01:33:36,653
Wait.

1906
01:33:36,778 --> 01:33:38,571
– Anyway, I said
that the Big Bang

1907
01:33:38,696 --> 01:33:40,281
was older than the Bible.

1908
01:33:40,406 --> 01:33:42,158
Then Michelle, Burton,
and Kimberly

1909
01:33:42,283 --> 01:33:44,619
said that I was gonna
go to hell.

1910
01:33:44,744 --> 01:33:46,538
Is there a hell?

1911
01:33:46,663 --> 01:33:47,705
– There are several.

1912
01:33:47,831 --> 01:33:49,666
Your classroom is one of them.

1913
01:33:49,791 --> 01:33:51,167
Let's sit down for a minute.

1914
01:33:51,292 --> 01:33:52,335
My feet are killing me.

1915
01:33:52,460 --> 01:33:54,629
These shoes.

1916
01:33:56,339 --> 01:33:57,423
– My mom says you always have

1917
01:33:57,549 --> 01:33:59,843
very comfortable-looking
shoes on.

1918
01:33:59,968 --> 01:34:03,304
She says everyone
in New Rochelle does.

1919
01:34:03,429 --> 01:34:06,015
– Here, this is for you.

1920
01:34:06,140 --> 01:34:08,142
Open it.

1921
01:34:10,979 --> 01:34:14,524
– It's the one
from Isabel's room.

1922
01:34:14,649 --> 01:34:17,360
– Nono gave it to me
when I was ten.

1923
01:34:17,485 --> 01:34:19,821
And now I'm giving it to you.

1924
01:34:19,946 --> 01:34:22,615
– It's better than a new one.

1925
01:34:22,740 --> 01:34:24,200
– Let's go see
if it still works.

1926
01:34:24,325 --> 01:34:26,202
– Most people don't know it,

1927
01:34:26,327 --> 01:34:27,912
but the real name
for the boat pond

1928
01:34:28,037 --> 01:34:29,455
is the Conservatory Water.

1929
01:34:29,581 --> 01:34:32,041
– Hmm, interesting.

1930
01:34:32,167 --> 01:34:34,919
It's a birthday present.

1931
01:34:35,044 --> 01:34:38,464
– But my birthday's
not until next month.

1932
01:34:38,590 --> 01:34:41,342
It's 32 days away.

1933
01:34:41,467 --> 01:34:42,886
– It's a birthday present
for you,

1934
01:34:43,011 --> 01:34:44,762
but it's not for your birthday.

1935
01:34:44,888 --> 01:34:46,806
It's for somebody else's
birthday.

1936
01:34:46,931 --> 01:34:50,393
Think.

1937
01:34:50,518 --> 01:34:51,477
– Blair?

1938
01:34:51,603 --> 01:34:52,645
– Yeah.

1939
01:34:52,770 --> 01:34:54,647
– He was born
while I was at school?

1940
01:34:54,772 --> 01:34:56,858
– Seven pounds, three ounces.

1941
01:34:56,983 --> 01:35:01,070
Your dad and I will take you
to see him tonight.

1942
01:35:01,196 --> 01:35:03,573
– Blair Soule-Tolliver I.

1943
01:35:03,698 --> 01:35:06,910
And I'm William Soule-Woolf I.

1944
01:35:07,035 --> 01:35:08,077
We're both first,

1945
01:35:08,203 --> 01:35:09,579
and we have
the same middle name.

1946
01:35:09,704 --> 01:35:14,834
– I know.
You've told me about 600 times.

1947
01:35:14,959 --> 01:35:19,047
– I'll have to make a new family
portrait with Blair in it.

1948
01:35:19,172 --> 01:35:21,758
You never saw the one I did.

1949
01:35:21,883 --> 01:35:23,343
– No, I did.

1950
01:35:23,468 --> 01:35:26,095
It was beautiful.

1951
01:35:26,220 --> 01:35:28,973
– I made Isabel an angel.

1952
01:35:29,098 --> 01:35:31,935
Even though I don't
really believe in angels,

1953
01:35:32,060 --> 01:35:34,812
I thought it would make you
feel better.

1954
01:35:34,938 --> 01:35:37,440
– It did.

1955
01:35:37,565 --> 01:35:39,901
Thank you.

1956
01:35:40,026 --> 01:35:43,404
– What do you think happened
to Isabel when she died?

1957
01:35:46,574 --> 01:35:48,701
– I don't know.

1958
01:35:48,826 --> 01:35:55,166
I guess I think
she just stopped being.

1959
01:35:55,291 --> 01:35:57,752
I think that whatever made her
different from everybody else

1960
01:35:57,877 --> 01:36:01,005
just disappeared when she did.

1961
01:36:01,130 --> 01:36:03,967
– No.

1962
01:36:04,092 --> 01:36:06,219
We're doing religions in school,

1963
01:36:06,344 --> 01:36:08,346
and Buddhists believe
in reincarnation.

1964
01:36:08,471 --> 01:36:15,311
That means when someone dies,
they come back as someone else.

1965
01:36:15,436 --> 01:36:18,731
And you might see
that dead person someday

1966
01:36:18,856 --> 01:36:20,316
and think to yourself,

1967
01:36:20,441 --> 01:36:24,320
"Hey, I really like
that person."

1968
01:36:24,445 --> 01:36:27,991
But you don't know why.

1969
01:36:29,784 --> 01:36:31,411
– I don't really
believe in that.

1970
01:36:31,536 --> 01:36:34,455
– I do.

1971
01:36:34,580 --> 01:36:36,833
I'm gonna be a Buddhist.

1972
01:36:36,958 --> 01:36:40,503
And I'm probably gonna be alive
for a long time.

1973
01:36:40,628 --> 01:36:43,423
So I'll probably run into her.

1974
01:36:43,548 --> 01:36:47,260
So I'll always keep
my eyes open.

1975
01:36:47,385 --> 01:36:51,597
When I find her,
do you want me to tell you?

1976
01:36:51,723 --> 01:36:53,182
– I'd really like that.

1977
01:36:53,308 --> 01:36:54,559
You do that.

1978
01:36:57,562 --> 01:37:00,023
– I love my boat, Emilia.

1979
01:37:00,148 --> 01:37:01,691
Thanks for the birthday present.

1980
01:37:01,816 --> 01:37:05,361
– Happy Blair's birthday,
William.

1981
01:37:05,486 --> 01:37:06,821
I love you.

1982
01:37:09,282 --> 01:37:11,117
– I know.

1983
01:37:11,242 --> 01:37:13,995
Me too.

