0
00:00:39,319 --> 00:00:40,513
I now bring to your attention

1
00:00:40,587 --> 00:00:45,183
one of the most stunning treasures
in the British Library's entire coIIection.

2
00:00:45,258 --> 00:00:46,919
The Magna Carta.

3
00:00:59,306 --> 00:01:00,568
And now, over here,

4
00:01:01,308 --> 00:01:05,972
perhaps the most cherished
ancient artifact in the Western worId.

5
00:01:06,713 --> 00:01:08,510
The Shroud of Turin.

6
00:01:27,601 --> 00:01:28,829
The ImperiaI Sword!

7
00:01:41,481 --> 00:01:44,541
Chief Inspector Dreyfus is here to see you.

8
00:01:44,618 --> 00:01:46,483
-Chief Inspector.
-Sir.

9
00:01:47,254 --> 00:01:49,484
I'm sure you know why you're here.

10
00:01:49,556 --> 00:01:53,014
The British, the ItaIians and the Japanese
are assembIing an eIite squad

11
00:01:53,093 --> 00:01:55,186
of their finest detectives,

12
00:01:55,262 --> 00:02:00,290
an internationaI Dream Team
to track down this Tornado.

13
00:02:00,367 --> 00:02:03,825
-And France wiII be represented?
-ExactIy.

14
00:02:04,604 --> 00:02:07,801
I am honored, but not surprised.

15
00:02:07,874 --> 00:02:11,071
This is the cuImination of my career.

16
00:02:12,312 --> 00:02:14,678
The moment
that I've been waiting for aII my Iife.

17
00:02:14,748 --> 00:02:16,978
-No, no, no.
-WeII, not aII my Iife, perhaps...

18
00:02:17,050 --> 00:02:18,915
-No, no.
-No. NevertheIess...

19
00:02:18,985 --> 00:02:23,149
They want CIouseau, since he is
considered the top detective in the worId.

20
00:02:23,223 --> 00:02:27,592
We have been asked if CIouseau
is avaiIabIe to Iead the Dream Team.

21
00:02:27,661 --> 00:02:30,129
-CIouseau?
-Yes, yes.

22
00:02:35,435 --> 00:02:38,666
-Is there something wrong?
-No, no, not at aII.

23
00:02:38,738 --> 00:02:41,730
WouId you mind if I use your bathroom
just for a moment?

24
00:02:41,808 --> 00:02:43,673
-CertainIy.
-Thank you.

25
00:02:48,715 --> 00:02:50,046
CIouseau.

26
00:03:07,100 --> 00:03:10,433
I'm afraid, sir,
that CIouseau is currentIy occupied.

27
00:03:10,504 --> 00:03:12,131
-What?
-I've assigned him to a mission

28
00:03:12,205 --> 00:03:13,433
so important for our country

29
00:03:13,507 --> 00:03:17,841
that I fear for our nationaI security
if he was taken off it.

30
00:03:35,762 --> 00:03:37,559
CIearIy a vioIation.

31
00:03:39,299 --> 00:03:40,857
Parking ticket.

32
00:03:42,068 --> 00:03:43,399
What is this for?

33
00:03:43,470 --> 00:03:47,907
Thirty-one centimeters from the curb,
nine centimeters too far.

34
00:03:48,942 --> 00:03:53,936
Nine centimeters into
the seamy bIack underbeIIy of crime.

35
00:04:08,461 --> 00:04:11,555
-You must take the ticket. Take it.
-Never!

36
00:04:12,232 --> 00:04:14,223
You must take the ticket.

37
00:04:23,143 --> 00:04:25,771
You're not wearing your seatbeIt.

38
00:04:25,845 --> 00:04:28,837
You are going to have to go
to traffic schooI.

39
00:04:36,756 --> 00:04:38,155
Pardon me.

40
00:04:40,060 --> 00:04:43,029
-Stop this car immediateIy.
-Okay.

41
00:08:00,059 --> 00:08:01,754
Right.

42
00:08:01,828 --> 00:08:04,353
-Are you finished yet?
-CompIete and operationaI.

43
00:08:04,430 --> 00:08:07,922
Chief Inspector,
your new system wiII monitor and record

44
00:08:08,001 --> 00:08:10,492
every word and every movement
in this room.

45
00:08:10,570 --> 00:08:12,629
So, if anyone breaks in, what happens?

46
00:08:12,705 --> 00:08:17,335
Your office is Iinked to the eIite
BIack Berets. They wiII be here in seconds.

47
00:08:17,410 --> 00:08:20,345
<i>Sir. lnspector Clouseau is here to see you.</i>

48
00:08:21,915 --> 00:08:23,007
Send him in.

49
00:08:23,082 --> 00:08:26,449
-CIouseau?
-I have to appoint him to the Dream Team.

50
00:08:26,519 --> 00:08:29,386
-CIouseau?
-Don't ask, don't...

51
00:08:29,455 --> 00:08:33,016
Good afternoon, Chief Inspector.
I'm here with my report.

52
00:08:34,327 --> 00:08:35,760
This darn MedaI of Honor.

53
00:08:35,829 --> 00:08:38,457
You're so fortunate
you never got one, Chief Inspector.

54
00:08:38,531 --> 00:08:43,525
You Iook so tidy having no honors
or other forms of distinguishing decor.

55
00:08:43,603 --> 00:08:47,334
Why don't you wear it under your shirt,
you know, out of sight?

56
00:08:47,407 --> 00:08:51,434
BriIIiant idea, Chief Inspector.
That way it won't cIang around.

57
00:08:51,978 --> 00:08:54,606
Now, the parking ticket situation.

58
00:08:54,681 --> 00:08:58,583
Over the Iast six weeks,
I've given out aImost four parking tickets.

59
00:08:58,651 --> 00:09:00,642
One at the <i>musee.</i> overtime.

60
00:09:00,720 --> 00:09:05,919
And one, you'II recaII, to you,
in vioIation of the bent-Iicense-pIate Iaw.

61
00:09:05,992 --> 00:09:08,552
-Yes, I recaII.
-It's aII there in the report.

62
00:09:08,628 --> 00:09:11,495
Fascinating.
WeII, I shaII waste no time in reading it.

63
00:09:11,564 --> 00:09:16,024
And just in case, I've deftIy cataIoged,
numbered and cross-referenced

64
00:09:16,102 --> 00:09:18,935
each offense here in my IittIe bIack book.

65
00:09:19,005 --> 00:09:24,637
Now, CIouseau, you remember when I first
put you on that parking ticket detaiI...

66
00:09:24,711 --> 00:09:27,646
Yes, you expIained
it was a top IeveI assignment.

67
00:09:27,714 --> 00:09:32,378
And that if anyone ever asked you
if I was the one who had assigned you

68
00:09:32,452 --> 00:09:36,149
to this incredibIy important mission,
you wouId deny it.

69
00:09:36,222 --> 00:09:41,819
Chief Inspector, I don't even know
what you are taIking about.

70
00:09:43,029 --> 00:09:44,496
Good work, CIouseau.

71
00:09:44,564 --> 00:09:50,628
Now, to business.
I have been instructed to reassign you...

72
00:09:53,606 --> 00:09:54,903
CIouseau?

73
00:09:58,244 --> 00:09:59,575
CIouseau.

74
00:10:12,859 --> 00:10:14,793
We were being recorded.

75
00:10:18,932 --> 00:10:22,800
-The BIack Berets.
-The password. What is the password?

76
00:10:22,869 --> 00:10:25,133
-I don't know.
-Four, three...

77
00:10:25,204 --> 00:10:27,638
-We weren't yet toId.
-...two, one.

78
00:10:28,541 --> 00:10:30,406
Hamburger.

79
00:10:30,476 --> 00:10:32,808
Thank you, sir. Have a nice day.

80
00:10:37,617 --> 00:10:40,950
-The password was ''hamburger''?
-No, ''hamburger.''

81
00:10:41,020 --> 00:10:44,456
-I said ''hamburger''.
-No, you said ''hamburger.''

82
00:10:44,524 --> 00:10:46,515
-Hamburger?
-Hamburger.

83
00:10:47,694 --> 00:10:50,458
How did you know
that we were being recorded?

84
00:10:50,530 --> 00:10:52,191
Easy, Inspector.

85
00:10:52,265 --> 00:10:56,326
This pen emits a smaII beeping noise
whenever it detects microwaves.

86
00:10:56,402 --> 00:10:58,996
-RadioShack. $12.
-What?

87
00:10:59,072 --> 00:11:04,237
-How did you know the password?
-This IittIe LED chip decodes passwords.

88
00:11:04,310 --> 00:11:07,768
I had it attached to the back
of my MedaI of Honor.

89
00:11:07,847 --> 00:11:11,840
-RadioShack?
-eBay. I got this there, too.

90
00:11:14,220 --> 00:11:17,189
-What do you think this is?
-A tape recorder?

91
00:11:18,024 --> 00:11:22,825
No. It onIy Iooks Iike a tape-recorder.
It's actuaIIy a pen.

92
00:11:26,366 --> 00:11:28,857
So you can write with it
and no one wiII know.

93
00:11:28,935 --> 00:11:30,425
Bingo!

94
00:11:30,503 --> 00:11:33,961
Now, you were saying, Inspector.

95
00:11:34,607 --> 00:11:37,701
-You are being reassigned.
-Let me read your mind.

96
00:11:37,777 --> 00:11:41,235
The Tornado is at Iarge, and you want me
to protect the Pink Panther.

97
00:11:41,314 --> 00:11:42,372
-No.
-No?

98
00:11:42,448 --> 00:11:44,541
It is my job to protect the Pink Panther.

99
00:11:44,617 --> 00:11:47,745
You've mereIy been reassigned
to the Dream Team.

100
00:11:49,922 --> 00:11:51,719
That is quite an honor,

101
00:11:51,791 --> 00:11:54,316
-but I cannot accept.
-What?

102
00:11:54,394 --> 00:11:56,294
If Inspector CIouseau
were to Ieave France,

103
00:11:56,362 --> 00:11:58,626
the Tornado wouId sureIy strike
at the Pink Panther.

104
00:11:58,698 --> 00:12:00,757
-I'm guarding it!
-But...

105
00:12:00,833 --> 00:12:03,495
Don't argue.
You fIy to Kyoto in the morning.

106
00:12:03,569 --> 00:12:05,161
But I can't fIy.

107
00:12:06,172 --> 00:12:08,333
In a pIane!

108
00:12:08,408 --> 00:12:10,638
-But stiII...
-That's an order.

109
00:12:18,451 --> 00:12:19,645
NicoIe.

110
00:12:24,624 --> 00:12:26,251
You are traveIing?

111
00:12:26,325 --> 00:12:30,853
Yes, Inspector Dreyfus is sending me
on a very dangerous mission.

112
00:12:30,930 --> 00:12:35,196
-For how Iong? When wiII you return?
-I wiII return when the criminaI is caught.

113
00:12:35,268 --> 00:12:39,227
It couId be a month, it couId be a year.
You understand, NicoIe.

114
00:12:39,672 --> 00:12:43,631
-Yes, yes, of course.
-Of course, we wiII have to stay apart.

115
00:12:43,709 --> 00:12:47,975
If the criminaI were to, say, kidnap you,
he wouId have power over me.

116
00:12:48,848 --> 00:12:51,282
Why wouId he have power over you?

117
00:12:52,785 --> 00:12:57,745
WeII, because, weII,

118
00:12:59,092 --> 00:13:01,287
you are Iike a brother to me.

119
00:13:03,663 --> 00:13:06,393
A hot, sexy brother in a dress.

120
00:13:08,067 --> 00:13:12,731
NicoIe, I hope you have forgiven me
for that one evening.

121
00:13:12,805 --> 00:13:15,330
Yes, Inspector, it is forgotten.

122
00:13:15,408 --> 00:13:18,172
-I have not forgotten.
-Neither have I.

123
00:13:25,151 --> 00:13:29,485
So, even though, technicaIIy,
we are on duty,

124
00:13:29,555 --> 00:13:33,389
do you think it wouId be aII right
to share a bottIe of wine?

125
00:13:33,459 --> 00:13:35,552
I think it wouId be aII right.

126
00:13:35,628 --> 00:13:39,223
Then I wiII seIect the wine.
It is one of my speciaIties.

127
00:13:43,402 --> 00:13:46,235
I wouId Iike to seIect my own wine.

128
00:13:46,305 --> 00:13:49,763
And by the way,
I am Inspector Jacques CIouseau.

129
00:13:49,842 --> 00:13:51,639
Remember this face.

130
00:14:52,205 --> 00:14:55,572
-This is a very speciaI bottIe.
-DeIicious.

131
00:15:08,221 --> 00:15:10,655
<i>There was something about</i>
<i>burning down a restaurant</i>

132
00:15:10,723 --> 00:15:14,591
<i>that ignited other. more illicit. fires.</i>

133
00:15:18,297 --> 00:15:23,291
-And I'm sorry about that.
-As am I. TerribIy remorsefuI.

134
00:15:23,369 --> 00:15:26,861
It was a night to remember
that we must forget.

135
00:15:26,939 --> 00:15:29,169
We must never forget to not remember it.

136
00:15:29,242 --> 00:15:32,803
And if we do remember it,
we must immediateIy forget it.

137
00:15:33,846 --> 00:15:37,043
Now, Iet's have
a professionaI hug goodbye.

138
00:15:42,688 --> 00:15:46,351
I'II be right there.
I'II see you in severaI months.

139
00:15:46,425 --> 00:15:50,691
-No probIem.
-And I do hope your hearing improves.

140
00:15:57,937 --> 00:16:01,202
Ponton,
I'm worried about my Ieaving France.

141
00:16:01,274 --> 00:16:04,903
The Tornado is rampant.
The Pink Panther is such a temptation,

142
00:16:04,977 --> 00:16:07,343
and no CIouseau to protect it.

143
00:16:07,413 --> 00:16:11,179
But you visited the museum yourseIf,
you checked the security.

144
00:16:11,250 --> 00:16:14,811
-It's gonna be aII right.
-Yes, I suppose you're right.

145
00:16:15,655 --> 00:16:19,352
-Are you driving?
-I Iike to stay in practice.

146
00:16:27,066 --> 00:16:29,296
-Okay.
-Remind me where the brakes are.

147
00:16:29,368 --> 00:16:30,960
-Here. Yes.
-There?

148
00:16:31,037 --> 00:16:32,868
-Yes.
-And then you turn here.

149
00:16:32,938 --> 00:16:34,030
-Of course, yes.
-AII right.

150
00:16:34,106 --> 00:16:35,164
-And this turns it.
-Yeah.

151
00:16:35,241 --> 00:16:36,868
Okay, here we go.

152
00:16:41,814 --> 00:16:43,213
-Ponton.
-Yes?

153
00:16:43,282 --> 00:16:47,241
-This case is very strange.
-How so, Inspector?

154
00:16:47,320 --> 00:16:49,811
For 10 years,
the Tornado terrorized Europe,

155
00:16:49,889 --> 00:16:53,381
steaIing over a quarter of a biIIion doIIars
worth of artifacts.

156
00:16:53,459 --> 00:16:56,155
Then, for no reason, he suddenIy stops.

157
00:16:56,962 --> 00:16:59,396
Maybe the Tornado thought
he had enough money.

158
00:16:59,465 --> 00:17:04,232
If he had enough money, then why,
after 10 years of compIete inactivity,

159
00:17:04,303 --> 00:17:06,771
does he suddenIy spring back into action?

160
00:17:06,839 --> 00:17:10,206
London, the Magna Carta.
ItaIy, the sacred Shroud.

161
00:17:12,111 --> 00:17:17,378
The ImperiaI Sword. Why now?
Why aII of a sudden? Why? Why?

162
00:17:25,491 --> 00:17:27,391
You need to caIm down.

163
00:17:38,504 --> 00:17:39,596
Hey!

164
00:17:46,512 --> 00:17:50,539
What's the matter, Ponton?
You seem a IittIe depressed today.

165
00:17:51,517 --> 00:17:54,111
-Is it your wife again?
-Yes.

166
00:17:54,954 --> 00:17:57,889
She stiII feeIs my job
takes up too much of my time.

167
00:17:58,657 --> 00:18:00,591
The same oId thing.

168
00:18:00,659 --> 00:18:05,392
Next week is our 10th anniversary.
She thinks we shouId go away together.

169
00:18:05,464 --> 00:18:08,262
Ponton, wouId you Iike me
to taIk with her?

170
00:18:08,334 --> 00:18:09,392
No.

171
00:18:10,436 --> 00:18:13,803
I mean, this issue must be discussed
between husband and wife.

172
00:18:13,873 --> 00:18:17,934
WeII, you must expIain to her
that we are men of the Iaw.

173
00:18:18,010 --> 00:18:20,205
AIways Iiving in the shadows.

174
00:18:23,749 --> 00:18:24,977
Idiot.

175
00:18:26,952 --> 00:18:29,045
I wiII miss you, Inspector.

176
00:18:30,156 --> 00:18:32,386
I wiII miss you, too, Ponton.

177
00:18:33,325 --> 00:18:35,156
-And, Ponton.
-Yes?

178
00:18:35,227 --> 00:18:37,923
I am sorry you can't satisfy your wife.

179
00:18:42,301 --> 00:18:44,462
''I am now Ieaving France.''

180
00:18:45,237 --> 00:18:47,000
This is a bad idea.

181
00:18:51,310 --> 00:18:54,837
<i>The legendary Pink Panther Diamond</i>
<i>has been stolen.</i>

182
00:18:54,914 --> 00:18:57,747
<i>Officials suspect the perpetrator</i>
<i>is the infamous Tornado.</i>

183
00:18:57,817 --> 00:18:59,546
What'd I teII you?

184
00:18:59,785 --> 00:19:04,119
<i>The theft of the Pink Panther would be</i>
<i>the fourth highprofile crime...</i>

185
00:19:04,890 --> 00:19:07,882
Oh, my God! He was right.

186
00:19:09,528 --> 00:19:14,056
The Dream Team was supposed to start
its investigations in Kyoto, Japan,

187
00:19:14,133 --> 00:19:16,795
but it's just been diverted to Paris.

188
00:19:16,869 --> 00:19:17,927
France is in shock.

189
00:19:18,003 --> 00:19:21,598
The internationaI Dream Team
of detectives wiII begin...

190
00:19:22,842 --> 00:19:27,506
I'm standing outside the Grand PaIais
where the Pink Panther has been stoIen.

191
00:19:34,386 --> 00:19:37,287
Why are they cheering?
This is a nationaI tragedy.

192
00:19:37,356 --> 00:19:41,053
We Iive in a media age.
You must Iearn to adapt.

193
00:19:41,126 --> 00:19:42,957
Then adapt I shaII.

194
00:19:52,505 --> 00:19:56,407
-Who do you think did this, Inspector?
-Inspector, any comment?

195
00:19:58,043 --> 00:20:00,603
Tornado, I'm coming to get you.

196
00:20:01,514 --> 00:20:02,811
One more.

197
00:20:03,949 --> 00:20:07,942
Tornado, I'm coming to get you.
There's your one.

198
00:20:11,223 --> 00:20:15,319
Good afternoon, Inspector.
The other detectives have aIready arrived.

199
00:20:15,394 --> 00:20:17,419
They are waiting for you.

200
00:20:18,364 --> 00:20:21,356
-I'm sorry, I don't remember your name.
-What?

201
00:20:24,436 --> 00:20:31,365
-Yes. I am NicoIe.
-Yes, so nice to see you again.

202
00:20:31,443 --> 00:20:33,206
You, too, Inspector.

203
00:20:34,446 --> 00:20:38,143
WeII, enough of this forepIay.
Where are the other detectives?

204
00:20:38,217 --> 00:20:40,378
Yes, they're waiting inside.

205
00:20:41,854 --> 00:20:43,913
I hope no one has
tampered with the crime scene.

206
00:20:43,989 --> 00:20:45,547
A crime scene is Iike a code.

207
00:20:45,624 --> 00:20:48,684
You decipher it,
and it wiII Iead inexorabIy to the criminaI.

208
00:20:48,761 --> 00:20:52,288
That is why it must aIways be kept
in pristine condition.

209
00:21:03,475 --> 00:21:07,605
Good day. I'm Inspector Jacques CIouseau
of the French PoIice.

210
00:21:07,980 --> 00:21:11,677
Vicenzo Roccara
SquarciaIupi BrancaIeone.

211
00:21:11,750 --> 00:21:13,240
And your name?

212
00:21:15,120 --> 00:21:17,918
Vicenzo Roccara
SquarciaIupi BrancaIeone.

213
00:21:17,990 --> 00:21:22,324
That is your name. I thought you were
ordering in ItaIian. Once again.

214
00:21:24,897 --> 00:21:29,163
Vicenzo Roccara
SquarciaIupi BrancaIeone.

215
00:21:31,503 --> 00:21:33,164
Don CorIeone.

216
00:21:34,106 --> 00:21:35,266
I'm Kenji Mazuto.

217
00:21:35,341 --> 00:21:37,070
Kenji MazeI Tov.

218
00:21:37,142 --> 00:21:38,905
RandaII Pepperidge.

219
00:21:40,312 --> 00:21:44,146
And this is my associate GiIbert Ponton,
and this is NicoIe.

220
00:21:44,216 --> 00:21:46,013
NicoIe is here to service your needs,

221
00:21:46,085 --> 00:21:49,020
so feeI free to use her
in any way you wish.

222
00:21:51,557 --> 00:21:54,287
And now there is a crime scene waiting.

223
00:21:56,662 --> 00:21:59,722
Excuse me. ''EI sceno de crimo.''

224
00:22:01,934 --> 00:22:07,634
-That is not ItaIian, and I do speak EngIish.
-ReaIIy? Prove it.

225
00:22:08,173 --> 00:22:12,337
GentIemen, we first have to determine
how the crime was committed.

226
00:22:12,411 --> 00:22:15,278
And as I am an expert at deduction...

227
00:22:15,347 --> 00:22:18,214
-You are an expert at deduction?
-That is my fieId.

228
00:22:18,283 --> 00:22:23,653
I beIieve deduction is my fieId
and since you are experiencing hip pain...

229
00:22:23,722 --> 00:22:25,087
How did you know that?

230
00:22:25,157 --> 00:22:27,751
One side of the soIe of your shoe
is worn more than the other.

231
00:22:27,826 --> 00:22:30,158
You're favoring your right Ieg.

232
00:22:30,229 --> 00:22:34,188
TeII me, did you enjoy
your doubIe espresso this morning?

233
00:22:34,266 --> 00:22:36,757
-How did you...
-Your pupiIs are noticeabIy diIated.

234
00:22:36,835 --> 00:22:39,804
And wiII you be moving out
of the HoteI Montmartre?

235
00:22:39,872 --> 00:22:42,170
They are doing construction at night
around the Montmartre

236
00:22:42,241 --> 00:22:44,573
so as not to disturb daytime traffic.

237
00:22:44,643 --> 00:22:48,409
From your puffy eyes,
I deduce you spent a sIeepIess night.

238
00:22:49,148 --> 00:22:52,584
Speaking of traffic,
are you enjoying your Smart car?

239
00:22:53,485 --> 00:22:55,385
Your trousers are wrinkIed
behind the knees.

240
00:22:55,454 --> 00:22:59,481
And how do you think your favorite
footbaII team, ArsenaI, wiII do this year?

241
00:22:59,558 --> 00:23:01,890
That matchbox is from
the onIy bar in Paris

242
00:23:01,960 --> 00:23:03,894
that shows EngIish footbaII teIecasts.

243
00:23:03,962 --> 00:23:06,089
You have tissues in your shoes
to make you Iook taIIer.

244
00:23:06,165 --> 00:23:09,293
You were 14 before you finaIIy
Iearned to enjoy avocado.

245
00:23:09,368 --> 00:23:13,202
TeII me, how did you enjoy
your trip to the airport this morning?

246
00:23:13,272 --> 00:23:15,900
Now, how did you know that?

247
00:23:16,442 --> 00:23:19,741
-Perhaps one of you shouId begin.
-Yes, this is siIIy.

248
00:23:19,812 --> 00:23:21,143
You've recentIy Iost
your favorite cheese grater.

249
00:23:21,213 --> 00:23:23,010
You have an aversion to cow beIIs.

250
00:23:23,082 --> 00:23:25,607
Stop the insanity and Iook at this.

251
00:23:26,885 --> 00:23:29,979
II Tornado is not as carefuI as he thinks.

252
00:23:34,226 --> 00:23:38,890
Fingerprint. With this smaII piece of gIass,
the case is practicaIIy soIved.

253
00:23:40,833 --> 00:23:42,960
This one has a fingerprint.

254
00:23:45,104 --> 00:23:47,470
This one has a fingerprint, too.

255
00:23:47,539 --> 00:23:49,439
This one has a fingerprint.

256
00:23:49,508 --> 00:23:53,342
You don't need that.
You have pIenty of fingerprint evidence.

257
00:23:56,648 --> 00:23:58,047
Guard that.

258
00:24:00,419 --> 00:24:03,388
What do we know about this man,
this Tornado.

259
00:24:04,556 --> 00:24:08,014
WeII, we know that he's a white maIe
between 50 and 65,

260
00:24:08,093 --> 00:24:11,153
with a scar from a buIIet hoIe
behind his right shouIder.

261
00:24:11,230 --> 00:24:16,224
In 1996, the Tornado was shot right here
in France whiIe trying to steaI a goId vase.

262
00:24:16,301 --> 00:24:21,204
BIood was found, and as a resuIt,
his DNA has been on fiIe for over 10 years

263
00:24:21,940 --> 00:24:23,532
without a match.

264
00:24:26,712 --> 00:24:30,011
I'm sorry I'm a bit Iate.
My fIight was deIayed.

265
00:24:30,082 --> 00:24:32,482
You're Jacques CIouseau.

266
00:24:35,721 --> 00:24:39,589
The Pink Panther detective.
This is such a thriII.

267
00:24:40,659 --> 00:24:43,856
-And who is it that are you?
-I'm Sonia SoIandres.

268
00:24:44,396 --> 00:24:48,492
-Didn't anyone teII you that...
-Yes. I was informed.

269
00:24:48,567 --> 00:24:51,502
-A Iast-minute addition to our team.
-That's right.

270
00:24:51,570 --> 00:24:54,004
I've written a book
on the oId Tornado crimes,

271
00:24:54,072 --> 00:24:56,973
but I'm not sure
if I'm reaIIy gonna be much heIp here.

272
00:24:57,042 --> 00:25:00,341
TechnicaIIy speaking,
I'm not reaIIy a detective.

273
00:25:00,412 --> 00:25:03,313
WeIcome.
We can aIways use an extra mind.

274
00:25:03,382 --> 00:25:06,442
Now, Iet me bring you up to speed.
We know nothing.

275
00:25:06,518 --> 00:25:07,917
You are now up to speed.

276
00:25:14,393 --> 00:25:16,020
<i>ln world news today.</i>

277
00:25:16,094 --> 00:25:20,622
<i>members of the Dream Team gathered for</i>
<i>the first time in front of the Grand Palais</i>

278
00:25:20,699 --> 00:25:24,100
<i>to start their investigations</i>
<i>into the Tornado thefts.</i>

279
00:25:24,169 --> 00:25:27,138
<i>lnspector Clouseau had this to say.</i>

280
00:25:27,206 --> 00:25:31,370
<i>Tornado. l'm coming to get you.</i>
<i>There's your one.</i>

281
00:25:34,947 --> 00:25:37,780
I was abIe to discover this Tornado
hacked the security system

282
00:25:37,850 --> 00:25:42,253
from a remote Iocation and turned off
aII the aIarms and surveiIIance scanners.

283
00:25:42,321 --> 00:25:45,813
-Can you trace the source?
-Yes, but it wiII take time.

284
00:25:48,193 --> 00:25:52,129
-You are new here?
-Yes, heIIo. Mrs. Berenger.

285
00:25:52,197 --> 00:25:54,859
-I know who you are, Inspector.
-Do you?

286
00:25:54,933 --> 00:25:57,800
Due to the media frenzy
surrounding this case,

287
00:25:57,870 --> 00:26:02,569
I've been assigned to instruct empIoyees
on poIiticaI and sociaI correctness.

288
00:26:03,108 --> 00:26:05,941
It's aIways nice
to have a very sexy woman

289
00:26:06,011 --> 00:26:08,878
cIomping around the buiIding
in high heeIs.

290
00:26:12,150 --> 00:26:17,452
-You must never refer to a woman as sexy.
-But I was compIimenting you.

291
00:26:17,522 --> 00:26:21,458
No, Inspector, you must not comment
on a woman's body.

292
00:26:22,527 --> 00:26:26,725
-I get it. I get it. I keep it to myseIf...
-Yes.

293
00:26:26,798 --> 00:26:31,292
-...when I am thinking...
-Inspector.

294
00:26:33,472 --> 00:26:36,737
This wiII be an exercise
and I want you to concentrate.

295
00:26:36,808 --> 00:26:41,336
And no matter what I say,
I want your expression to remain neutraI.

296
00:26:41,413 --> 00:26:43,142
That wiII be easy.

297
00:26:43,649 --> 00:26:45,776
You're here in the corridor
at your empIoyment,

298
00:26:45,851 --> 00:26:48,911
and you see a very pretty young woman
waIking toward you,

299
00:26:48,987 --> 00:26:52,946
and her bIouse is tight
and is rather bursting at the buttons,

300
00:26:53,025 --> 00:26:54,515
and she drops her penciI,

301
00:26:54,593 --> 00:26:57,960
and as she bends to retrieve it,
her bIouse parts,

302
00:26:58,030 --> 00:27:01,761
reveaIing the cIeavage
of her soft, round, white mounds.

303
00:27:01,833 --> 00:27:05,098
And then the penciI roIIs around
and she bends again,

304
00:27:05,170 --> 00:27:08,628
and her unduIating buttocks
cause the short skirt to rise

305
00:27:08,707 --> 00:27:11,608
just shy of the nooks and crannies.

306
00:27:15,881 --> 00:27:20,841
I Iike you, Mrs. Berenger. I Iike you a Iot.

307
00:27:21,420 --> 00:27:24,685
So, I have made Iunch reservations
at four different restaurants,

308
00:27:24,756 --> 00:27:27,782
depending on who wants to eat where.

309
00:27:27,859 --> 00:27:32,853
You know,
I cannot decide what is more beautifuI.

310
00:27:33,632 --> 00:27:35,896
Paris or you.

311
00:27:43,775 --> 00:27:46,266
May I have a word in private?

312
00:27:48,447 --> 00:27:54,750
I'm worried that your hot ItaIian bIood
might be Ieading you into an indiscretion.

313
00:27:55,220 --> 00:27:56,244
ReaIIy?

314
00:27:56,321 --> 00:28:01,054
Yes, these attentions
you're paying to NicoIe.

315
00:28:01,126 --> 00:28:02,218
What?

316
00:28:04,796 --> 00:28:07,162
I see. You and she, you Iike the...

317
00:28:07,232 --> 00:28:10,633
Oh, no, no, no.
She and I are co-workers, nothing more.

318
00:28:10,702 --> 00:28:12,169
So I'm not stepping on toes.

319
00:28:12,237 --> 00:28:15,400
How couId you, since she and I have
absoIuteIy no feeIings for one another.

320
00:28:15,474 --> 00:28:19,274
Good, because I find her very aIIuring.

321
00:28:19,344 --> 00:28:24,782
No. No. For a man Iike you, she's too drab.

322
00:28:25,384 --> 00:28:29,946
-Drab?
-And she is disgusting.

323
00:28:30,022 --> 00:28:32,786
-Disgusting?
-Yeah, she's drab and disgusting.

324
00:28:32,858 --> 00:28:34,450
I think you are wrong, CIouseau.

325
00:28:34,526 --> 00:28:37,825
You see, you and I,
we are men of the worId, no?

326
00:28:37,896 --> 00:28:41,195
We've had aII these
sexy and gIamorous women, right?

327
00:28:42,467 --> 00:28:46,130
Yes, in fact, I beIieve
you've made a conquest of your own

328
00:28:47,506 --> 00:28:49,201
in Miss SoIandres.

329
00:28:54,980 --> 00:28:57,005
CIouseau, you are a Iover.

330
00:28:57,883 --> 00:29:02,582
And NicoIe is a woman for a Iifetime,
a woman to have the babies with.

331
00:29:02,654 --> 00:29:06,112
-To have the babies?
-Yes, Iots and Iots of the babies.

332
00:29:07,359 --> 00:29:09,418
AII day Iong the babies.

333
00:29:11,430 --> 00:29:13,489
AII day Iong the babies?

334
00:29:14,800 --> 00:29:16,062
Ponton.

335
00:29:17,636 --> 00:29:20,571
That ItaIian and I have Iocked antIers.

336
00:29:20,639 --> 00:29:24,097
We are Iike two angry stags
pawing at the ground.

337
00:29:24,176 --> 00:29:25,768
Have we decided on Iunch?

338
00:29:25,844 --> 00:29:30,008
WeII, I suppose you wiII be wanting sushi,
my IittIe yeIIow friend?

339
00:29:32,818 --> 00:29:33,876
What?

340
00:29:35,387 --> 00:29:40,984
Inspector, we never refer to Japanese
peopIe as ''our IittIe yeIIow friends.''

341
00:29:41,059 --> 00:29:43,994
-But why?
-Because it is a stereotype.

342
00:29:45,197 --> 00:29:47,757
Inspector, are you prejudiced
against Asians?

343
00:29:47,833 --> 00:29:51,064
WeII, of course not.
Except when they drive.

344
00:29:51,136 --> 00:29:52,398
Have you ever seen them drive?

345
00:29:52,471 --> 00:29:54,598
They can hardIy see over
the steering wheeI.

346
00:29:54,673 --> 00:29:58,131
-Inspector.
-WeII, I'm sorry, Mrs. Berenger.

347
00:29:58,210 --> 00:30:02,044
I suppose I'm a bit of a dumb bIonde
about this.

348
00:30:02,114 --> 00:30:05,743
-What?
-You must never refer to bIondes that way.

349
00:30:05,817 --> 00:30:08,479
-But they are so dumb.
-Oh, my God.

350
00:30:12,858 --> 00:30:14,758
Were you just ogIing her?

351
00:30:14,826 --> 00:30:17,056
-No.
-Yes, you were.

352
00:30:17,129 --> 00:30:19,222
I did not.

353
00:30:19,297 --> 00:30:21,527
-You did.
-I did not.

354
00:30:22,200 --> 00:30:24,031
-You did it again.
-No, I didn't.

355
00:30:24,102 --> 00:30:25,729
-Yes, you did. I saw it.
-I did not.

356
00:30:25,804 --> 00:30:27,965
-No, you didn't.
-You did it.

357
00:30:29,975 --> 00:30:31,374
-You did it again!
-No, I didn't.

358
00:30:31,443 --> 00:30:32,467
-Yes, you did.
-I did not.

359
00:30:32,544 --> 00:30:34,478
-Yes, you did.
-Oh, my God, Iook!

360
00:30:34,546 --> 00:30:36,070
Oh, my God...

361
00:30:50,829 --> 00:30:52,091
Ponton?

362
00:30:52,464 --> 00:30:54,864
I had it out with my wife.

363
00:30:54,933 --> 00:30:57,993
I toId her that she must not
question me about my work,

364
00:30:58,069 --> 00:31:02,130
and that my home Iife must take
second pIace to my career.

365
00:31:02,207 --> 00:31:06,644
Good for you. CongratuIations!
You are now a reaI man.

366
00:31:06,711 --> 00:31:08,906
So, then, can I stay here with you?

367
00:31:08,980 --> 00:31:11,881
-What?
-May I stay here? I got kicked out.

368
00:31:13,185 --> 00:31:17,952
-Yes, I suppose. TemporariIy.
-Thank you.

369
00:31:18,023 --> 00:31:19,615
It's okay, boys.

370
00:31:22,427 --> 00:31:23,951
What are these?

371
00:31:26,264 --> 00:31:27,253
Ponton?

372
00:31:27,332 --> 00:31:31,860
They are my sons, Louis and Antoine.
They took my side of the argument.

373
00:31:31,937 --> 00:31:33,427
And this is Jacques.

374
00:31:33,505 --> 00:31:36,440
They named him after you.
They idoIize you.

375
00:31:43,848 --> 00:31:46,180
UncIe Jacques, what's that?

376
00:31:48,019 --> 00:31:51,546
That is an award given to me
by the President of France.

377
00:31:52,724 --> 00:31:53,986
Go ahead.

378
00:31:56,561 --> 00:32:00,361
-Is that the Pink Panther?
-No, it's a repIica.

379
00:32:00,432 --> 00:32:03,833
A copy given to me
for recovering the reaI diamond

380
00:32:03,902 --> 00:32:05,665
and returning it to France.

381
00:32:05,737 --> 00:32:08,365
Let's show UncIe Jacques what we won.

382
00:32:09,975 --> 00:32:13,240
We won these in a competition
in karate schooI.

383
00:32:13,311 --> 00:32:15,370
That is so cute.

384
00:32:17,916 --> 00:32:20,510
Now, Iet me show you a reaI trophy.

385
00:32:23,054 --> 00:32:26,285
One I won at a karate competition
just recentIy.

386
00:32:27,659 --> 00:32:29,251
Wow!

387
00:32:29,327 --> 00:32:31,557
-You Iike karate?
-We Iove it.

388
00:32:32,397 --> 00:32:33,830
Remember, boys.

389
00:32:33,898 --> 00:32:40,394
The secret to a successfuI karate attack
is the eIement of surprise.

390
00:32:49,214 --> 00:32:51,011
-Good one.
-Thank you.

391
00:32:55,086 --> 00:32:59,216
To find the Tornado,
we must consider his motives.

392
00:32:59,291 --> 00:33:03,159
I'm worried that right now,
the thief is trying to seII the goods.

393
00:33:03,228 --> 00:33:04,525
Right.

394
00:33:04,596 --> 00:33:07,724
''Hey, buddy, do you want to buy
the Shroud of Turin?''

395
00:33:07,799 --> 00:33:11,462
No. These items are too famous to be soId.

396
00:33:11,536 --> 00:33:15,597
OnIy the Pink Panther can be cut up
and soId as smaIIer gems.

397
00:33:15,674 --> 00:33:18,199
I suspect that's what he wants.

398
00:33:18,276 --> 00:33:19,937
I have something.

399
00:33:21,513 --> 00:33:27,611
This says the computer that hacked into
the museum is Iocated in Rome.

400
00:33:27,986 --> 00:33:31,149
-Rome?
-Yes. Is something wrong?

401
00:33:32,023 --> 00:33:35,151
No. No. Rome means nothing to me.

402
00:33:37,329 --> 00:33:38,762
I mean...

403
00:33:45,470 --> 00:33:48,064
Rome? Do you know who Iives in Rome?

404
00:33:48,139 --> 00:33:51,370
-AIonso AveIIaneda !
-The bIack market art deaIer.

405
00:33:51,443 --> 00:33:54,241
The man rumored to be
the Tornado's fence.

406
00:34:12,697 --> 00:34:13,891
There's aIways been a suspicion

407
00:34:13,965 --> 00:34:17,492
that AveIIaneda's not just the Tornado's
fence, but the Tornado himseIf.

408
00:34:17,569 --> 00:34:18,695
He is the right age.

409
00:34:18,770 --> 00:34:21,000
Do we have a sampIe of his DNA?

410
00:34:21,072 --> 00:34:24,530
Not yet, but we shouId be in Rome
in one hour.

411
00:34:24,609 --> 00:34:26,474
Where is our piIot?

412
00:34:26,544 --> 00:34:30,002
I don't trust any other piIot
for my pIane but myseIf.

413
00:34:30,882 --> 00:34:32,315
Your pIane.

414
00:34:33,418 --> 00:34:36,353
NicoIetta,
wouId you Iike to be my co-piIot?

415
00:34:40,058 --> 00:34:42,219
-Come.
-Okay.

416
00:34:55,407 --> 00:34:59,776
-WouId I be disturbing you if I joined you?
-No, no. PIease disturb me.

417
00:35:04,749 --> 00:35:07,650
I've been thinking a Iot
about what you said outside the museum,

418
00:35:07,719 --> 00:35:10,381
about the psychoIogy of the criminaI.

419
00:35:11,189 --> 00:35:12,554
The ''why?''

420
00:35:14,559 --> 00:35:17,824
Perhaps romantic disappointment.

421
00:35:18,596 --> 00:35:23,659
A fooIish young woman
who Ieaves a man for a younger man.

422
00:35:25,036 --> 00:35:27,027
That couId never happen.

423
00:35:27,472 --> 00:35:29,201
But of course.

424
00:35:29,274 --> 00:35:31,333
What a man such as that shouId do

425
00:35:31,409 --> 00:35:36,506
is start a new romance
with someone more appreciative.

426
00:35:42,654 --> 00:35:47,023
That is so funny. ''Start a new romance.''

427
00:35:47,559 --> 00:35:51,586
I'm not quite sure what you mean,
but that is funny.

428
00:35:56,534 --> 00:36:01,403
It appears that Inspector CIouseau
does not find Miss SoIandres drab.

429
00:36:06,144 --> 00:36:07,168
''Drab''?

430
00:36:07,245 --> 00:36:10,146
The very word
that he used to describe you.

431
00:36:10,949 --> 00:36:13,509
-He caIIed me drab?
-And disgusting.

432
00:36:14,652 --> 00:36:16,017
Disgusting?

433
00:36:18,690 --> 00:36:20,021
Thank you.

434
00:36:35,406 --> 00:36:38,341
Hey, Ponton.
TeII me more about Inspector CIouseau.

435
00:36:38,409 --> 00:36:42,106
He's a briIIiant man, unorthodox, obIique.

436
00:36:42,780 --> 00:36:44,873
But I can teII you
with absoIute confidence,

437
00:36:44,949 --> 00:36:47,645
he's the man who wiII soIve this case.

438
00:36:47,719 --> 00:36:50,483
Ponton-san, you are crazy.

439
00:36:52,991 --> 00:36:55,824
If CIouseau soIves this case,
I am perfectIy wiIIing to run around

440
00:36:55,894 --> 00:36:59,193
Iike a bare-bummed idiot
wearing nothing but a tutu.

441
00:37:01,432 --> 00:37:03,559
WeII, Iet's taIk about AveIIaneda.

442
00:37:03,635 --> 00:37:07,298
-What are his procIivities?
-He's an art connoisseur,

443
00:37:07,372 --> 00:37:08,999
but because of his questionabIe deaIings,

444
00:37:09,073 --> 00:37:11,803
he was thrown out of Spain
and must Iive here.

445
00:37:11,876 --> 00:37:15,107
You see?
He has squandered his reputation,

446
00:37:15,179 --> 00:37:17,943
and he is forced to Iive in the woods
Iike an animaI

447
00:37:18,016 --> 00:37:20,075
with the shame of being a criminaI.

448
00:37:20,151 --> 00:37:24,952
If there is one absoIute truth in this worId,
it is that crime does not pay.

449
00:37:34,899 --> 00:37:37,424
You say the buIIet hoIe is
behind his right shouIder?

450
00:37:37,502 --> 00:37:38,526
Yes.

451
00:37:38,603 --> 00:37:43,131
Then aII we have to do is figure out a way
to get him to remove his shirt.

452
00:37:51,950 --> 00:37:54,009
I was haIf expecting you.

453
00:37:54,719 --> 00:37:57,085
Are you the so-caIIed ''Dream Team''?

454
00:37:57,155 --> 00:37:59,919
And who is it
who is inquiring of us who we are?

455
00:37:59,991 --> 00:38:04,655
I am AIonso AveIIaneda.
Is this more of that Tornado nonsense?

456
00:38:04,729 --> 00:38:07,755
We shaII see who is the one
who wiII be saying nonsensicaI things

457
00:38:07,832 --> 00:38:10,164
that are something of nonsense.

458
00:38:15,073 --> 00:38:19,066
WeII, I suppose I must bow
to the inevitabIe.

459
00:38:19,143 --> 00:38:22,237
PIease, come inside.
I'II join you in a moment.

460
00:38:32,857 --> 00:38:34,256
NicoIe.

461
00:38:34,325 --> 00:38:39,422
WhiIe the Dream Team pIays its
IittIe games, I am going to snoop around.

462
00:38:44,736 --> 00:38:46,135
Who cares?

463
00:38:49,741 --> 00:38:55,111
So, gentIemen and Iadies,
pIease make yourseIves at home.

464
00:38:56,347 --> 00:38:58,212
Now, how can I heIp you?

465
00:38:58,282 --> 00:39:02,048
<i>Senor</i> AveIIaneda,
where were you Iast Friday evening?

466
00:39:02,120 --> 00:39:04,816
Dining with my daughter and my ex-wife.

467
00:39:06,157 --> 00:39:07,624
Don't beIieve me, caII them.

468
00:39:07,692 --> 00:39:09,250
Why caII them?

469
00:39:09,327 --> 00:39:13,195
They aIready Iied for you
on the stand 10 years ago.

470
00:39:13,264 --> 00:39:15,129
I am not the Tornado.

471
00:39:15,199 --> 00:39:17,895
Do you mind
if I examine your computer system?

472
00:39:17,969 --> 00:39:20,096
Be my guest. I have nothing to hide.

473
00:39:20,171 --> 00:39:22,833
Sometimes things hide in pIain sight.

474
00:39:28,346 --> 00:39:30,109
My security system.

475
00:39:42,660 --> 00:39:44,685
Answer this question.

476
00:39:44,762 --> 00:39:48,528
In the past, you admitted to deaIings
with II Tornado?

477
00:39:48,599 --> 00:39:51,090
Yes, but that was 10 years ago.

478
00:39:51,169 --> 00:39:54,400
Besides, I never saw his face.

479
00:39:54,472 --> 00:39:57,771
How did you conduct these transactions
if you never saw his face?

480
00:39:57,842 --> 00:40:01,505
He was in disguise.
He aIways wore a mask.

481
00:40:01,579 --> 00:40:04,571
Did you caII him Zorro?
Or the Power Ranger?

482
00:40:04,649 --> 00:40:07,174
Come, come, <i>senor</i> AveIIaneda,
you expect us to beIieve

483
00:40:07,251 --> 00:40:10,049
that two grown men
do miIIions of doIIars of business

484
00:40:10,121 --> 00:40:12,021
with each other
and you never saw his face?

485
00:40:12,090 --> 00:40:13,682
Perhaps I saw him once.

486
00:40:13,758 --> 00:40:17,353
Did it Iook something Iike this?
Or this? How about this?

487
00:40:17,428 --> 00:40:21,296
No, I've toId you. I am not the Tornado.

488
00:40:21,365 --> 00:40:23,162
How did you pay him?

489
00:40:24,001 --> 00:40:26,902
With deposits into Swiss bank accounts.

490
00:40:26,971 --> 00:40:29,303
Numbered. UntraceabIe.

491
00:40:31,175 --> 00:40:33,075
I understand.

492
00:40:33,144 --> 00:40:37,342
Look, I know my answers
are Iess than satisfactory.

493
00:40:38,449 --> 00:40:40,417
I reaIize that.

494
00:40:40,485 --> 00:40:42,851
Does this mean
I must spend the rest of my Iife

495
00:40:42,920 --> 00:40:44,615
Iiving under a cIoud of suspicion?

496
00:40:44,689 --> 00:40:47,317
-Forgive my intrusion.
-Yes.

497
00:40:47,391 --> 00:40:49,985
There is one way to prove your innocence.

498
00:40:50,061 --> 00:40:52,052
Back in 1996, whiIe perpetrating a crime...

499
00:40:52,130 --> 00:40:55,759
Yes, yes, yes. He received a buIIet wound
in the shouIder.

500
00:40:57,769 --> 00:40:59,828
Is this what it's come to?

501
00:41:01,072 --> 00:41:04,735
That I must strip down
and remove my cIothes

502
00:41:04,809 --> 00:41:06,970
in the sanctity of my own home

503
00:41:07,044 --> 00:41:11,481
before a group of peopIe I've onIy just met
just to prove my innocence?

504
00:41:11,549 --> 00:41:13,449
WeII, it wouIdn't hurt.

505
00:41:15,019 --> 00:41:17,579
Fine. Let's get it over with, then.

506
00:41:29,901 --> 00:41:32,426
I beIieve it was the right shouIder.

507
00:41:41,112 --> 00:41:46,140
So I hope this proves beyond doubt
that I am not the Tornado.

508
00:41:46,217 --> 00:41:48,742
We wiII have to Ieave you in peace.

509
00:42:15,613 --> 00:42:19,071
He's aIready shown us his shouIders.
There is no wound.

510
00:42:20,852 --> 00:42:22,149
He did?

511
00:42:25,289 --> 00:42:27,723
-The man is guiIty.
-There's no physicaI evidence.

512
00:42:27,792 --> 00:42:28,952
CIouseau!

513
00:42:29,026 --> 00:42:32,189
He removed his shirt twice,
and there was no buIIet hoIe.

514
00:42:32,263 --> 00:42:35,164
Haven't you ever heard
of cosmetic surgery?

515
00:42:37,568 --> 00:42:40,093
Yes. Of course you have.

516
00:42:46,077 --> 00:42:50,275
CIouseau Inspector,
I even checked aII the house's computers.

517
00:42:50,348 --> 00:42:52,646
None of them are used
to hack into the museum.

518
00:42:52,717 --> 00:42:53,979
StiII...

519
00:42:54,585 --> 00:42:57,816
CIouseau, can't you see
what's pIain in front of you?

520
00:42:57,889 --> 00:43:00,585
Your unreIenting stubbornness
is maddening.

521
00:43:00,658 --> 00:43:05,425
And I'm teIIing you I sense
the presence of the Tornado in that house.

522
00:43:14,405 --> 00:43:16,396
They don't know anything.

523
00:43:17,675 --> 00:43:20,803
That bIasted buIIet wound. It's my mark.

524
00:43:23,247 --> 00:43:25,147
One day they'II find me.

525
00:43:25,216 --> 00:43:27,309
You're in no danger, Laurence.

526
00:43:27,385 --> 00:43:29,410
This is aII very strange.

527
00:43:30,655 --> 00:43:32,646
I even know one of them.

528
00:43:33,324 --> 00:43:34,552
You do?

529
00:43:36,227 --> 00:43:38,218
-Which one?
-You know me.

530
00:43:39,931 --> 00:43:41,626
Isn't it obvious?

531
00:43:48,039 --> 00:43:49,973
Inspector, excuse me.

532
00:43:50,041 --> 00:43:55,035
Are you famiIiar with a Spanish restaurant
here in Rome caIIed La PIata de Nada?

533
00:43:55,112 --> 00:43:57,307
Know it? I destroyed it.

534
00:43:57,381 --> 00:44:01,317
I found this in a jammed paper shredder.

535
00:44:01,819 --> 00:44:05,550
8:00 tonight.
The grand re-opening of La PIata de Nada.

536
00:44:05,623 --> 00:44:07,614
And I thought, ''Why wouId AveIIaneda

537
00:44:07,692 --> 00:44:11,389
''shred a simpIe reminder
of a dinner appointment?''

538
00:44:11,462 --> 00:44:13,293
Good work, Ponton.

539
00:44:14,231 --> 00:44:17,462
-So what shouId we do?
-Our jobs, Ponton.

540
00:44:17,535 --> 00:44:22,598
We investigate, see who he's eating with.
Perhaps the Tornado.

541
00:44:23,741 --> 00:44:24,833
You go on ahead.

542
00:44:24,909 --> 00:44:29,039
Ponton and I wiII get a taxi
and do a IittIe sightseeing.

543
00:44:37,688 --> 00:44:43,388
This stakeout was a good idea, Ponton.
FortunateIy, I'm an expert Iip-reader.

544
00:44:43,461 --> 00:44:49,593
He's saying, ''Never retune a wet piano.''

545
00:44:49,667 --> 00:44:50,691
Why is he saying that?

546
00:44:50,768 --> 00:44:54,295
No, he is saying, ''My wife wiII not be back
in ItaIy untiI Sunday.''

547
00:44:54,372 --> 00:44:58,138
-No wonder he shredded the message.
-What is aII this?

548
00:44:58,209 --> 00:45:00,404
Before they opened tonight, I snuck in,

549
00:45:00,478 --> 00:45:03,879
found out which tabIe he'd reserved,
and pIanted a bug.

550
00:45:03,948 --> 00:45:07,748
But how did you find out which tabIe
they wouId be seated at?

551
00:45:09,320 --> 00:45:11,788
You rubbed your fingers together.

552
00:45:12,356 --> 00:45:14,085
That is surprising.

553
00:45:18,696 --> 00:45:21,290
What is she doing here with him?

554
00:45:24,301 --> 00:45:26,132
I'm sorry, Inspector.

555
00:45:26,637 --> 00:45:28,434
We've got to find out
what they are saying.

556
00:45:28,506 --> 00:45:29,939
Why?

557
00:45:30,007 --> 00:45:33,465
We've got to move the bug
from that tabIe to that tabIe.

558
00:45:33,544 --> 00:45:36,672
-How?
-Let me handIe it.

559
00:45:41,752 --> 00:45:44,084
HeIIo. Remember me?

560
00:45:48,392 --> 00:45:50,189
Don't you come back.

561
00:46:17,755 --> 00:46:20,121
What's wrong?
You don't Iike this restaurant?

562
00:46:20,191 --> 00:46:23,319
Oh, no.
No, I have been here one time before.

563
00:46:23,394 --> 00:46:24,952
It's very nice.

564
00:48:47,671 --> 00:48:50,037
There. It is out.

565
00:49:49,533 --> 00:49:53,230
<i>We've been able to confirm</i>
<i>that the Pope's ring has been stolen.</i>

566
00:49:53,304 --> 00:49:57,707
<i>lronically. the Dream Team</i>
<i>was no less than five miles away in Rome.</i>

567
00:49:57,775 --> 00:50:02,144
<i>The ltalian people are outraged</i>
<i>that the Tornado was able to pull this off</i>

568
00:50:02,212 --> 00:50:04,043
<i>right under their noses.</i>

569
00:50:14,425 --> 00:50:15,483
Mr. CIouseau.

570
00:50:15,559 --> 00:50:18,289
Mr. Pepperidge, was the Dream Team
sIeeping Iast night during the theft?

571
00:50:18,362 --> 00:50:19,351
No comment.

572
00:50:19,430 --> 00:50:21,990
Do you think
they wiII ever recover the ring?

573
00:50:22,066 --> 00:50:24,432
If I made a comment after I'd said,
''No comment,''

574
00:50:24,501 --> 00:50:26,992
I'd Iook Iike a compIete ass, wouIdn't I?

575
00:51:03,607 --> 00:51:06,804
Do not worry.
Vicenzo Roccara SquarciaIupi BrancaIeone

576
00:51:06,877 --> 00:51:08,640
swears to you by aII that is hoIy,

577
00:51:08,712 --> 00:51:12,204
that St. Peter's ring
wiII be restored to the Church.

578
00:51:12,282 --> 00:51:14,409
PIease sit down.

579
00:51:16,487 --> 00:51:17,886
Now, Mr. Pope,

580
00:51:17,955 --> 00:51:21,686
do you happen to know right now
the whereabouts of your hat?

581
00:51:23,694 --> 00:51:26,754
-My hat?
-Yes, your big, pointy hat.

582
00:51:26,830 --> 00:51:28,457
No, I don't know.

583
00:51:29,833 --> 00:51:35,100
Then I am probabIy sitting on it.
I thought I feIt a IittIe...

584
00:51:40,911 --> 00:51:42,606
This can be fixed.

585
00:51:45,616 --> 00:51:47,140
As good as new.

586
00:51:48,085 --> 00:51:49,279
Now...

587
00:51:52,256 --> 00:51:54,224
How do we know
it wasn't you who stoIe the ring

588
00:51:54,291 --> 00:51:57,124
so you couId coIIect
on the insurance money?

589
00:51:57,194 --> 00:52:00,561
-I am the Pope.
-Forgive me, Mr. Pope,

590
00:52:01,698 --> 00:52:04,258
it's just that sometimes
when I speak so forcefuIIy,

591
00:52:04,334 --> 00:52:08,828
peopIe just crack instantIy.
Now, was the ring insured?

592
00:52:09,440 --> 00:52:11,772
The ring is priceIess. It cannot be insured.

593
00:52:11,842 --> 00:52:15,300
-So you had no reason to steaI the ring.
-I own the ring.

594
00:52:15,379 --> 00:52:20,078
Perhaps you wanted to seII the ring
so you couId Iive in a big, fancy house.

595
00:52:20,717 --> 00:52:22,241
I kind of do.

596
00:52:25,422 --> 00:52:30,416
Now, Iet me reconstruct the crime.
You came into the room when?

597
00:52:30,494 --> 00:52:33,019
-At 9:00.
-And what was the first thing you did?

598
00:52:33,096 --> 00:52:36,930
I went out on the baIcony
to admire the Lord's handiwork.

599
00:52:37,000 --> 00:52:41,630
The moon that night was so beautifuI.
It made me cIose to the Lord.

600
00:52:41,705 --> 00:52:46,836
I'm picking up on something.
You're a very spirituaI man, aren't you?

601
00:52:47,878 --> 00:52:52,781
It's part of my job to read peopIe.
I think I'm quite good at it, too.

602
00:52:54,418 --> 00:52:56,978
-And then what did you do?
-I removed my robes.

603
00:52:57,054 --> 00:52:59,352
-And you put them...
-In the cIoset.

604
00:52:59,423 --> 00:53:01,118
-May I?
-CertainIy.

605
00:53:04,795 --> 00:53:06,922
You know,
if you organized your cIosets by coIor,

606
00:53:06,997 --> 00:53:09,465
it wouId save you time
in your rush to get to work in the morning.

607
00:53:09,533 --> 00:53:12,127
It's what I do, and it saves me time.

608
00:53:12,202 --> 00:53:14,295
Now, in order to better
visuaIize the crime,

609
00:53:14,371 --> 00:53:17,670
I'm going to pIace myseIf in your position.

610
00:53:17,741 --> 00:53:20,175
-With your permission.
-CertainIy.

611
00:53:38,228 --> 00:53:43,632
So, I come home, it's 9:00 p.m.
''I think I'II go Iook at the moon.''

612
00:53:43,700 --> 00:53:47,067
I am going out onto the baIcony.

613
00:53:49,740 --> 00:53:53,540
I waIk out on the baIcony.
I am now out on the baIcony.

614
00:54:03,720 --> 00:54:07,884
I am Iooking at the moon.
I am Iooking at the moon.

615
00:54:07,958 --> 00:54:12,395
I'm feeIing very, very spirituaI.
I come back in.

616
00:54:15,065 --> 00:54:18,125
-And what did you do next?
-I went out for the second time.

617
00:54:18,201 --> 00:54:21,329
You went out a second time
to Iook at the moon.

618
00:54:23,674 --> 00:54:25,266
It's the Pope.

619
00:54:27,077 --> 00:54:30,911
Looking at the moon,
18 seconds has gone by.

620
00:54:33,717 --> 00:54:37,619
18 seconds is enough time
for the thief to have gained entrance.

621
00:54:37,688 --> 00:54:41,021
Now, you see why it is important
to re-create the events.

622
00:54:41,091 --> 00:54:45,585
Or perhaps the thief was hiding
in a Iedge or recess.

623
00:54:45,662 --> 00:54:49,792
Or perhaps he was cIinging
to the underside of the...

624
00:55:13,890 --> 00:55:16,882
Thank you, God. Thank you.

625
00:55:16,960 --> 00:55:20,020
Chief Inspector,
Joubert wants to speak to you.

626
00:55:20,330 --> 00:55:22,025
He wants CIouseau off the case.

627
00:55:22,099 --> 00:55:23,532
-No!
-No?

628
00:55:23,600 --> 00:55:27,001
No, Iet's wait tiII he does
something reaIIy embarrassing.

629
00:55:54,631 --> 00:55:55,825
Home.

630
00:56:00,137 --> 00:56:01,832
-Surprise attack!
-Surprise attack!

631
00:56:01,905 --> 00:56:05,432
-Not now, I'm depressed.
-Perfect for our advantage.

632
00:56:08,378 --> 00:56:12,940
The secret to an attack
is the eIement of surprise, remember?

633
00:56:40,243 --> 00:56:44,145
Now I wiII teach you
who is the karate master.

634
00:56:55,625 --> 00:56:58,355
Now watch what I wiII do to your head.

635
00:56:58,428 --> 00:57:00,020
Now, Antoine.

636
00:57:11,341 --> 00:57:13,639
Let's taIk about this, boys.

637
00:57:46,143 --> 00:57:50,671
Come, IittIe ones. AII is forgiven.

638
00:57:55,452 --> 00:57:57,784
Ponton, can we see CIouseau?

639
00:57:57,854 --> 00:57:59,412
Is the French idiot home?

640
00:57:59,489 --> 00:58:01,389
How does he feeI about his disgrace?

641
00:58:01,458 --> 00:58:04,291
Inspector CIouseau
is the consummate professionaI.

642
00:58:04,361 --> 00:58:07,091
He aIways exhibits grace under pressure.

643
00:58:08,965 --> 00:58:11,092
Die, IittIe pigIets!

644
00:58:20,577 --> 00:58:24,911
My God, do you understand
what you have done that is wrong?

645
00:58:24,981 --> 00:58:27,415
-Just remind me.
-You cannot beat up chiIdren

646
00:58:27,484 --> 00:58:32,012
-and caII them pigIets.
-The worId is changing so fast.

647
00:58:32,088 --> 00:58:35,649
Inspector, you have faiIed to improve
at every opportunity.

648
00:58:35,725 --> 00:58:39,957
You are the most smaII-minded nitwit
I have ever encountered.

649
00:58:40,030 --> 00:58:44,831
-I am sure I can do better.
-Very weII, we'II give you one more try.

650
00:58:45,635 --> 00:58:49,935
I'm going to hoId up a series of images,
and I want you to teII me what you see.

651
00:58:50,006 --> 00:58:53,305
Just say the first thing
that comes into your mind.

652
00:58:53,376 --> 00:58:55,139
A drunken Irishman.

653
00:58:55,912 --> 00:58:58,107
An EngIishman with bad teeth.

654
00:58:58,748 --> 00:59:01,012
A San Francisco Nancy boy.

655
00:59:01,952 --> 00:59:05,012
A PoIish army officer driving a septic tank.

656
00:59:05,088 --> 00:59:07,420
Where did you get these cards?

657
00:59:08,892 --> 00:59:12,919
It's in every newspaper aII over the worId.
We're aII being made to Iook Iike idiots.

658
00:59:12,996 --> 00:59:15,829
Reputations buiIt up over a Iifetime
utterIy ruined.

659
00:59:15,899 --> 00:59:19,062
I had to quit being a Buddhist
because I feeI so much hate.

660
00:59:19,135 --> 00:59:21,000
He sat on the Pope's hat!

661
00:59:21,071 --> 00:59:25,405
Look, he recovered the Pink Panther once,
and I beIieve he can do it again.

662
00:59:25,475 --> 00:59:28,933
If he soIves this case, I'm perfectIy wiIIing
to run around for 24 hours

663
00:59:29,012 --> 00:59:33,711
wearing nothing but a tutu
and carrying a big, pink, fIuffy handbag.

664
00:59:33,783 --> 00:59:37,184
I say we take a vote to get rid of him.
AII in favor?

665
00:59:40,824 --> 00:59:43,691
Whatever it is, count me in.

666
00:59:44,494 --> 00:59:48,658
CIouseau, whiIe you were
faIIing off of the Pope's baIcony

667
00:59:48,732 --> 00:59:52,862
dressed as the Pope,
I discovered a key piece of evidence.

668
00:59:52,936 --> 00:59:55,871
And what is this key piece of evidence?

669
00:59:57,107 --> 00:59:58,267
A key.

670
00:59:58,341 --> 01:00:02,402
I found this on the Pope's bedroom fIoor.
Something, of course, you overIooked.

671
01:00:02,479 --> 01:00:04,037
That couId mean anything.

672
01:00:04,114 --> 01:00:08,414
But if this key is so important,
I wiII take it and duIy examine it.

673
01:00:08,485 --> 01:00:10,350
Inspector CIouseau.

674
01:00:12,088 --> 01:00:18,027
It is my not-so-sad duty to inform you
that you have been voted off of the team.

675
01:00:20,497 --> 01:00:21,725
Off the team?

676
01:00:21,798 --> 01:00:24,767
You are no Ionger part
of this investigation.

677
01:00:28,271 --> 01:00:29,499
Cheerio.

678
01:00:39,316 --> 01:00:40,510
NicoIe.

679
01:00:43,453 --> 01:00:45,387
-NicoIe?
-Inspector.

680
01:00:47,590 --> 01:00:49,751
I was just returning a fiIe.

681
01:00:51,127 --> 01:00:54,563
What are you doing in NicoIe's office?

682
01:00:54,631 --> 01:00:58,032
-When I got fired...
-You thought NicoIe was the one person

683
01:00:58,101 --> 01:01:02,299
-you couId share it with.
-WeII, we do go back.

684
01:01:04,674 --> 01:01:06,835
Story of my Iife,

685
01:01:06,910 --> 01:01:11,404
the men I'm interested in
aren't the ones interested in me.

686
01:01:11,481 --> 01:01:16,043
ReaIIy? I wouId think aII men
wouId be interested in you.

687
01:01:16,686 --> 01:01:19,450
-Why do you say that?
-Because...

688
01:01:29,032 --> 01:01:33,992
-...you are very attractive.
-I wiII see you in my office in five.

689
01:01:40,577 --> 01:01:42,977
But reaIIy, there is no one?

690
01:01:45,682 --> 01:01:50,312
FrankIy speaking, the one big Iove
of my Iife didn't quite work out.

691
01:01:50,387 --> 01:01:51,979
You poor thing.

692
01:01:55,992 --> 01:01:57,289
NicoIe!

693
01:01:58,294 --> 01:02:02,890
No, no, no, don't Iet me interrupt.
I onIy have a message from Vicenzo.

694
01:02:02,966 --> 01:02:05,730
He wants you both at this address,
immediateIy.

695
01:02:05,802 --> 01:02:08,669
He has decided he needs my expertise.

696
01:02:08,738 --> 01:02:10,228
No. They've soIved the case.

697
01:02:10,306 --> 01:02:12,797
-What?
-They've soIved the case.

698
01:02:21,651 --> 01:02:23,949
Inspector, weIcome.

699
01:02:24,020 --> 01:02:25,920
Even though
we've had certain disagreements,

700
01:02:25,989 --> 01:02:30,221
we are wiIIing to share the gIory with you
out of our respect for <i>la Francia.</i>

701
01:02:30,293 --> 01:02:32,887
Pepperidge examined the key
and knew right away

702
01:02:32,962 --> 01:02:34,862
it was made by a French Iocksmith.

703
01:02:34,931 --> 01:02:38,697
Kenji did research on the Iocksmiths
in Paris who seII this brand.

704
01:02:38,768 --> 01:02:42,602
We asked for a Iist of addresses
and we found this apartment.

705
01:02:43,473 --> 01:02:47,102
When we got here,
we found the owner Iicking the carpet.

706
01:02:49,879 --> 01:02:52,177
His name is Laurence MiIIiken.

707
01:02:52,882 --> 01:02:54,713
And the stoIen items?

708
01:03:01,925 --> 01:03:03,722
The Shroud of Turin!

709
01:03:04,861 --> 01:03:08,126
We shouId have it dry-cIeaned
before we return it.

710
01:03:09,065 --> 01:03:12,694
The Pope's ring.
His wife wiII be happy to have that back.

711
01:03:14,604 --> 01:03:18,267
-And where is the Pink Panther?
-UnfortunateIy, that cannot be recovered.

712
01:03:18,341 --> 01:03:19,808
No Pink Panther?

713
01:03:19,876 --> 01:03:23,004
-He expIained in his suicide note.
-Yes.

714
01:03:25,281 --> 01:03:27,977
''Life had become horribIy duII
and uninteresting.

715
01:03:28,051 --> 01:03:30,918
''Nothing matched the excitement
of steaIing great treasures,

716
01:03:30,987 --> 01:03:32,284
''so I returned,

717
01:03:32,355 --> 01:03:35,119
''but I found that even steaIing
no Ionger interested me.

718
01:03:35,191 --> 01:03:38,251
''Without a purpose,
I no Ionger wish to Iive.

719
01:03:38,328 --> 01:03:42,697
''I am returning every treasure but one.
The Pink Panther.

720
01:03:42,765 --> 01:03:44,790
''Having it in my possession
for even a few days

721
01:03:44,868 --> 01:03:47,530
''made me reaIize its fabuIous beauty.

722
01:03:47,604 --> 01:03:50,937
''No one must have it but me,
so I destroyed it.

723
01:03:51,007 --> 01:03:54,534
''The Pink Panther is dust, a finaI revenge.''

724
01:03:54,611 --> 01:03:57,444
''Laurence MiIIiken, the Tornado.''

725
01:04:01,217 --> 01:04:05,415
I spent four years researching and writing
my book. I hoped to meet him aIive.

726
01:04:05,488 --> 01:04:08,582
The Tornado was an expert
on gems and their vaIue?

727
01:04:08,658 --> 01:04:10,888
Yes, in fact, MiIIiken was the author

728
01:04:10,960 --> 01:04:13,656
of the most authoritative book
on the subject.

729
01:04:13,730 --> 01:04:18,429
This man did not commit these crimes.
The case has not been soIved.

730
01:04:18,501 --> 01:04:22,494
But, Iook, there's the wound
from 10 years ago.

731
01:04:22,572 --> 01:04:25,097
-I stake my reputation on it.
-WeII, that's not much.

732
01:04:25,175 --> 01:04:27,336
-The media are outside.
-Then I wiII announce

733
01:04:27,410 --> 01:04:30,311
-that we have soIved the case.
-I wouIdn't.

734
01:04:31,314 --> 01:04:34,112
-I wiII.
-I wouIdn't do it.

735
01:04:34,784 --> 01:04:38,311
-I am going to.
-I wouIdn't.

736
01:04:44,494 --> 01:04:49,193
I am deIighted to announce
that we have found II Tornado.

737
01:04:49,265 --> 01:04:51,529
The dead man in the apartment

738
01:04:51,601 --> 01:04:54,593
is indubitabIy
the perpetrator of these crimes.

739
01:04:54,671 --> 01:04:58,232
ActuaIIy, one of us disagrees
with this hypothesis.

740
01:04:58,308 --> 01:05:01,175
I am sure that MiIIiken is not the thief.

741
01:05:06,516 --> 01:05:10,179
HoId it. We're getting the report
on the DNA evidence.

742
01:05:10,253 --> 01:05:13,950
The DNA taken from the body
of Laurence MiIIiken today

743
01:05:14,023 --> 01:05:17,720
and the DNA taken 10 years ago
from the bIood of the Tornado

744
01:05:17,794 --> 01:05:21,594
are a 100% match.

745
01:05:22,932 --> 01:05:25,594
The man inside is the Tornado.

746
01:05:32,308 --> 01:05:34,970
I'd Iike to thank my coIIeagues
for their assistance,

747
01:05:35,044 --> 01:05:38,275
and especiaIIy one of your own
here in <i>la Francia.</i>

748
01:05:38,348 --> 01:05:42,375
My most heartfeIt appreciation
to NicoIetta.

749
01:05:45,355 --> 01:05:48,791
You are a beacon of Iight
in a forest of darkness.

750
01:05:48,858 --> 01:05:54,387
NicoIe is no Iess a thief than II Tornado
because she has stoIen this.

751
01:06:21,224 --> 01:06:22,885
Your mama is here.

752
01:06:23,826 --> 01:06:26,056
Say goodbye to UncIe Jacques.

753
01:06:26,562 --> 01:06:29,963
-Goodbye, UncIe Jacques.
-We Iove you, UncIe Jacques.

754
01:06:30,633 --> 01:06:33,864
You are two fine, young, IittIe pig persons.

755
01:06:35,038 --> 01:06:37,165
-Goodbye, Papa.
-Goodbye.

756
01:06:37,240 --> 01:06:41,199
-When wiII you be coming home, Papa?
-I'm not sure.

757
01:06:41,277 --> 01:06:42,505
Goodbye.

758
01:06:49,886 --> 01:06:54,118
WeII, Ponton,
we are two avaiIabIe men aIone in Paris,

759
01:06:54,190 --> 01:06:56,784
the most exciting city in the worId.

760
01:06:57,727 --> 01:06:59,695
How shouId we spend our evening?

761
01:07:02,732 --> 01:07:06,065
-What sort of shampoo is this?
-Jojoba.

762
01:07:06,135 --> 01:07:07,898
-Jojoba.
-Jojoba.

763
01:07:08,871 --> 01:07:10,839
Let me see the bottIe.

764
01:07:14,243 --> 01:07:18,304
-It's speIIed ''Jojoba.''
-It's pronounced ''Hohoba.''

765
01:07:18,381 --> 01:07:22,647
It's speIIed ''Jojoba,''
but it's pronounced ''Hohoba.''

766
01:07:22,719 --> 01:07:25,916
-''Hohoba.''
-Why wouId they do something Iike that?

767
01:07:58,621 --> 01:08:03,058
WeII, Ponton, I think our bacheIor night
is going very weII. Who needs women?

768
01:08:03,126 --> 01:08:05,356
I'm going back home
to my wife and chiIdren.

769
01:08:05,428 --> 01:08:11,196
-What? What brought this on?
-You. I don't wish to end up... I mean...

770
01:08:11,267 --> 01:08:15,203
I have decided that Iove and famiIy
must not come second.

771
01:08:15,271 --> 01:08:18,570
If I may, Inspector,
Iook what that thinking has done for you.

772
01:08:18,641 --> 01:08:22,805
What? I'm very happy Iiving aIone
with my various shampoos.

773
01:08:22,879 --> 01:08:26,747
Inspector, I stiII think you are
the best detective in the worId.

774
01:08:26,816 --> 01:08:31,685
Yet, when it comes to Iove, you never see
what is staring you right in the face.

775
01:08:32,422 --> 01:08:37,018
Take NicoIe, for exampIe.
Do you know the coIor of her eyes?

776
01:08:37,093 --> 01:08:40,085
Her pet's name? Her favorite song?

777
01:08:40,163 --> 01:08:44,156
You can recite an entire section
of every statute in French criminaI Iaw,

778
01:08:44,233 --> 01:08:48,260
but you don't know the first thing
about the woman who Ioves you.

779
01:08:52,041 --> 01:08:53,804
Her eyes are brown.

780
01:08:56,179 --> 01:08:58,511
She Ioves the smeII of vaniIIa.

781
01:09:00,082 --> 01:09:02,482
She's aIIergic to sheIIfish.

782
01:09:02,552 --> 01:09:06,579
She has a smaII scar on her ankIe,
which I gave her.

783
01:09:07,790 --> 01:09:10,884
She Ioves her cats, Mindy and Wendy,

784
01:09:11,994 --> 01:09:18,263
and Cindy, DeIores, Frank,
Maxime, CaIiguIa and Louise.

785
01:09:19,535 --> 01:09:22,129
And she does not think she is pretty.

786
01:09:22,939 --> 01:09:25,703
And I can never teII her she is pretty.

787
01:09:25,775 --> 01:09:28,300
-Otherwise...
-Otherwise what?

788
01:09:30,046 --> 01:09:36,076
If she knew how pretty she is,
she might choose someone other than me.

789
01:09:38,488 --> 01:09:40,183
-Ponton.
-Yes?

790
01:09:41,757 --> 01:09:43,315
I need a hug.

791
01:09:45,194 --> 01:09:46,286
Okay.

792
01:09:47,964 --> 01:09:49,864
And now, conditioner.

793
01:09:53,269 --> 01:09:57,729
<i>After more than a decade. the infamous</i>
<i>Tornado has finally been unmasked.</i>

794
01:09:57,807 --> 01:10:00,537
<i>Thanks to the work</i>
<i>of the international Dream Team.</i>

795
01:10:00,610 --> 01:10:04,478
<i>Their success is being celebrated tonight</i>
<i>in a very exclusive event.</i>

796
01:10:04,547 --> 01:10:09,246
<i>Let's go live now to the Petit Palais</i>
<i>in Paris. where the gala is underway.</i>

797
01:10:21,030 --> 01:10:22,657
So, teII us about the case.

798
01:10:22,732 --> 01:10:25,724
This was reaIIy not
one of my most chaIIenging cases.

799
01:10:25,801 --> 01:10:27,496
I'm surprised it even took us this Iong...

800
01:10:27,570 --> 01:10:30,471
My powers of observation
are so fineIy tuned by this point

801
01:10:30,540 --> 01:10:33,839
that just one Iook at any situation,
and ideas come fIooding into me.

802
01:10:33,910 --> 01:10:36,470
Modern technoIogy makes
the modern criminaI obsoIete.

803
01:10:36,546 --> 01:10:38,912
And what about the Pink Panther?

804
01:10:42,552 --> 01:10:47,649
<i>Too bad it was destroyed.</i>
<i>Yes. we're very sorry about that.</i>

805
01:10:47,723 --> 01:10:49,281
<i>Three out of four isn't bad.</i>

806
01:10:49,358 --> 01:10:51,417
<i>75%.</i>
<i>Yes. brilliant.</i>

807
01:11:04,307 --> 01:11:06,741
-Inspector.
-Miss SoIandres.

808
01:11:06,809 --> 01:11:08,834
-Quite a snarI here.
-Yes, I know.

809
01:11:08,911 --> 01:11:12,870
A spot just opened up. Take it.
I'II watch the meter for you.

810
01:11:17,053 --> 01:11:19,112
-Nice car.
-It's a rentaI.

811
01:11:19,655 --> 01:11:23,318
I figured Paris, excitement,
romance, you know.

812
01:11:23,392 --> 01:11:27,328
-I'm Ieaving Paris tonight, on the redeye.
-Bon voyage.

813
01:11:27,396 --> 01:11:29,125
Goodbye, Inspector.

814
01:11:36,238 --> 01:11:37,967
-You know Mrs. Dreyfus?
-Yes, sir.

815
01:11:38,040 --> 01:11:41,009
WeII, Iet me know immediateIy
if she arrives.

816
01:11:48,951 --> 01:11:50,475
-NicoIe.
-Yes.

817
01:11:50,553 --> 01:11:53,317
-I thought you might be hungry.
-WeII...

818
01:11:54,357 --> 01:11:57,690
-That is very thoughtfuI of you.
-Cute car.

819
01:11:57,760 --> 01:11:59,853
It's Miss SoIandres' car.

820
01:12:01,998 --> 01:12:05,559
-WeII, it's a IittIe chiIIy out here, so...
-NicoIe?

821
01:12:09,739 --> 01:12:11,639
You are very pretty.

822
01:12:12,441 --> 01:12:16,605
WeII, that's odd. Some wouId say
I was drab and disgusting.

823
01:12:16,679 --> 01:12:19,580
WeII, who in their right mind
couId caII you drab and disgusting?

824
01:12:19,649 --> 01:12:22,641
Whoever couId say something Iike that,
wouId...

825
01:12:24,687 --> 01:12:25,813
I said it.

826
01:12:25,888 --> 01:12:27,947
-He toId you?
-Yes, he did.

827
01:12:29,925 --> 01:12:33,918
I onIy said it
because I didn't want him to...

828
01:12:33,996 --> 01:12:35,258
To what?

829
01:12:36,766 --> 01:12:38,757
To faII in Iove with you.

830
01:12:45,274 --> 01:12:47,401
I don't know what to think.

831
01:13:25,848 --> 01:13:29,375
<i>Ponton speaking.</i>
-Ponton, here's what I want you to do.

832
01:13:32,788 --> 01:13:35,154
I'm thinking of recommending

833
01:13:35,224 --> 01:13:39,024
the estabIishment of a permanent
internationaI poIice force,

834
01:13:39,095 --> 01:13:42,861
which, of course,
I wouId be prepared to command.

835
01:13:53,576 --> 01:13:54,941
Excuse me.

836
01:14:01,450 --> 01:14:03,714
-What?
-I have soIved the case.

837
01:14:04,754 --> 01:14:07,052
-What?
-I have soIved the case.

838
01:14:07,123 --> 01:14:11,355
The case has been soIved, CIouseau.
That is why we're having the party,

839
01:14:11,427 --> 01:14:14,157
you see, because we've soIved the case.

840
01:14:28,010 --> 01:14:29,375
Are you aII right, Chief Inspector?

841
01:14:29,445 --> 01:14:33,575
-It's cIueIess CIouseau again.
-Is he here?

842
01:14:33,649 --> 01:14:38,086
He's so desperate to regain his status
as the Pink Panther hero

843
01:14:38,154 --> 01:14:41,055
that he's come up with
the most ingenious theory.

844
01:14:41,123 --> 01:14:45,184
-What theory?
-That you are the thief.

845
01:14:45,995 --> 01:14:47,053
Me?

846
01:14:49,832 --> 01:14:52,426
And that you have the Pink Panther
here with you.

847
01:14:52,501 --> 01:14:54,492
Now I'm feeIing guiIty.

848
01:14:54,570 --> 01:14:58,165
I've been feuding with a man
who is mentaIIy handicapped.

849
01:14:58,474 --> 01:15:01,341
For one thing, how couId Sonia
have performed the theft in Rome?

850
01:15:01,410 --> 01:15:03,537
We were aII there together.

851
01:15:04,079 --> 01:15:07,674
ActuaIIy, the rest of us were aII at the bar.

852
01:15:07,750 --> 01:15:11,880
If you recaII, Miss SoIandres
stayed home with a headache.

853
01:15:11,954 --> 01:15:12,978
WeII, that's right, but...

854
01:15:13,055 --> 01:15:16,047
But where wouId you get the expertise
for these crimes?

855
01:15:16,125 --> 01:15:19,788
WeII, she is the worId's
foremost authority on II Tornado.

856
01:15:22,264 --> 01:15:27,224
Just as a parIor game, what if
she obtained this expertise directIy from...

857
01:15:27,303 --> 01:15:29,328
What if she were his daughter?

858
01:15:29,405 --> 01:15:31,066
-No, that wouIdn't...
-A Iover.

859
01:15:31,140 --> 01:15:34,507
-Yes, a scorned Iover.
-Better. Motive.

860
01:15:34,577 --> 01:15:38,069
That wouId expIain steaIing
the unfenceabIe items

861
01:15:38,147 --> 01:15:40,877
-to direct attention...
-To II Tornado.

862
01:15:40,950 --> 01:15:45,216
So she can bring him out of hiding
and set him up as the perpetrator.

863
01:15:46,088 --> 01:15:50,252
-Then she couId kiII him, forge a note...
-And keep the Pink Panther.

864
01:15:50,326 --> 01:15:52,817
As CIouseau said, the one fenceabIe item.

865
01:15:52,895 --> 01:15:56,353
CongratuIations, gentIemen,
a very diverting and amusing puzzIe

866
01:15:56,432 --> 01:15:58,957
soIved in two minutes.

867
01:16:01,871 --> 01:16:03,031
Bravo.

868
01:16:05,808 --> 01:16:07,435
Open your purse.

869
01:16:08,944 --> 01:16:12,675
NicoIetta, you misunderstand.
This is a game, an exercise.

870
01:16:12,748 --> 01:16:16,206
Yes, but just to compIete the game,
Iet's have a Iook.

871
01:16:18,888 --> 01:16:20,879
I have a pIane to catch.

872
01:16:23,926 --> 01:16:26,258
SeriousIy, gentIemen!

873
01:16:30,132 --> 01:16:33,568
Okay, Iet's get this over and done with.

874
01:16:37,673 --> 01:16:39,197
Oh, my God! He was right.

875
01:16:43,012 --> 01:16:47,108
Stop! I am the one you want, not her.

876
01:16:47,783 --> 01:16:53,312
OnIy I possess the evidence that wiII keep
you in prison for the rest of your Iife.

877
01:16:53,389 --> 01:16:56,358
So if you're going to shoot anyone,
shoot me.

878
01:16:57,559 --> 01:16:58,719
Okay.

879
01:17:00,462 --> 01:17:03,124
Perhaps I did not think that through.

880
01:17:07,603 --> 01:17:08,865
Jacques!

881
01:17:10,205 --> 01:17:11,968
I wish I'd shot him.

882
01:17:14,176 --> 01:17:16,906
Look, his MedaI of Honor
absorbed the buIIet.

883
01:17:16,979 --> 01:17:18,105
-What?
-Not exactIy.

884
01:17:18,180 --> 01:17:21,115
The buIIet ricocheted and kiIIed the waiter.

885
01:17:21,784 --> 01:17:24,184
Where's Sonia?

886
01:17:24,253 --> 01:17:27,051
She mustn't escape. I'II stop her.

887
01:18:04,226 --> 01:18:05,488
Get back.

888
01:18:07,629 --> 01:18:12,498
That gun is pointIess. There are four of us,
and you onIy have four buIIets Ieft.

889
01:18:14,570 --> 01:18:16,333
That doesn't add up.

890
01:18:27,416 --> 01:18:30,385
AII right, I'm warning you, Miss SoIandres,
I've got a...

891
01:18:30,452 --> 01:18:31,646
Spoon?

892
01:18:32,121 --> 01:18:33,748
I've got a knife.

893
01:19:12,061 --> 01:19:14,052
Stop. You cannot escape.

894
01:19:20,502 --> 01:19:24,495
-You don't have a match.
-That's right.

895
01:19:27,042 --> 01:19:29,602
Never use an eIevator during a fire.

896
01:19:31,747 --> 01:19:33,647
Fire? Leave this to me.

897
01:20:05,714 --> 01:20:08,842
In the name of the statutes and Iaws
of the great nation of France,

898
01:20:08,917 --> 01:20:13,115
you are under arrest for the theft
of the worId's most priceIess...

899
01:20:20,729 --> 01:20:22,560
You are under arrest!

900
01:20:30,672 --> 01:20:33,232
Let me go, or I wiII destroy it.

901
01:20:33,308 --> 01:20:35,640
-Let her go.
-Let her do it.

902
01:20:35,711 --> 01:20:37,838
Are you insane?

903
01:20:57,432 --> 01:20:59,161
Good work, Ponton.

904
01:20:59,635 --> 01:21:06,336
You moron! You twerp!
You sad excuse for a human being!

905
01:21:06,408 --> 01:21:10,777
You have just destroyed
the sacred symboI of France!

906
01:21:11,847 --> 01:21:16,011
-Ponton, did you bring what I asked for?
-Boys.

907
01:21:19,388 --> 01:21:22,619
-Here it is, UncIe Jacques.
-Yes, yes.

908
01:21:23,992 --> 01:21:27,985
I knew the Tornado wouId eventuaIIy
come after the Pink Panther.

909
01:21:28,530 --> 01:21:32,557
So I went to the <i>musee</i>
with a simpIe pIan in mind.

910
01:21:32,634 --> 01:21:36,092
<i>l had convinced my old friend.</i>
<i>Robert the night guard.</i>

911
01:21:36,171 --> 01:21:40,369
<i>to turn off the security system</i>
<i>for the few moments necessary</i>

912
01:21:40,442 --> 01:21:43,775
<i>to save the most beautiful object</i>
<i>in France.</i>

913
01:21:43,845 --> 01:21:48,339
I then switched the Pink Panther
with the repIica I had at home.

914
01:21:49,051 --> 01:21:51,315
This is the reaI Pink Panther.

915
01:21:53,689 --> 01:21:56,021
It was the fake that was stoIen.

916
01:21:57,326 --> 01:21:59,988
Nightmare. Nightmare.

917
01:22:01,263 --> 01:22:04,699
And when the Tornado,
an expert on the quaIity of gems,

918
01:22:04,766 --> 01:22:08,532
<i>wrote in his supposed suicide note</i>
<i>of its great beauty.</i>

919
01:22:08,604 --> 01:22:13,541
I knew he couId never have been the thief.
He wouId have recognized it as a fake.

920
01:22:14,676 --> 01:22:17,372
How did you figure out it was Sonia?

921
01:22:17,446 --> 01:22:21,143
It was because I spent the Iast 17 months
on parking duty.

922
01:22:22,050 --> 01:22:23,278
What?

923
01:22:25,687 --> 01:22:29,555
Today, I was staring
at Miss SoIandres' Iicense pIate.

924
01:22:29,625 --> 01:22:34,494
I recognized it because of
my unique system of cross-referencing.

925
01:22:35,664 --> 01:22:39,725
I became aware that I had
given a ticket to the same car

926
01:22:39,801 --> 01:22:43,965
<i>two days before Miss Solandres</i>
<i>claimed she arrived in Paris.</i>

927
01:22:45,507 --> 01:22:48,840
One day before
the Pink Panther was stoIen.

928
01:22:54,816 --> 01:22:57,080
You foIIowed my instructions
very weII, CIouseau.

929
01:22:57,152 --> 01:23:01,088
It was I, of course, who put CIouseau
onto the parking ticket assignment.

930
01:23:01,156 --> 01:23:03,624
-Isn't that so, Inspector?
-No.

931
01:23:06,495 --> 01:23:08,224
And at AveIIaneda's mansion,

932
01:23:08,297 --> 01:23:10,891
when I sensed the presence
of the Tornado,

933
01:23:10,966 --> 01:23:12,957
<i>he was there. all right.</i>

934
01:23:13,635 --> 01:23:16,900
But it was not a he, it was a she!

935
01:23:24,646 --> 01:23:27,444
CIouseau is the greatest detective
in the worId.

936
01:23:27,516 --> 01:23:30,041
His mind is sharper
than aII of us combined.

937
01:23:30,118 --> 01:23:32,678
-ShouId we teII him?
-AbsoIuteIy not.

938
01:23:45,133 --> 01:23:46,862
Inspector CIouseau.

939
01:23:47,636 --> 01:23:51,231
Sometimes a man must be boId enough
to speak from the heart.

940
01:23:51,306 --> 01:23:53,900
You deserve to know the truth
about NicoIe and I.

941
01:23:53,975 --> 01:23:58,002
-Stop. I don't want to hear.
-But nothing happened.

942
01:23:58,814 --> 01:24:00,805
-Nothing?
-Nothing.

943
01:24:01,450 --> 01:24:06,046
-It pains me to admit, but no.
-Not even a IittIe smoochie-woochie?

944
01:24:07,522 --> 01:24:11,322
I never had a chance,
because she onIy has eyes for one man.

945
01:24:11,893 --> 01:24:12,951
You.

946
01:24:13,795 --> 01:24:17,322
Yes, you. Now pIease, for God's sake,
kiss her aIready.

947
01:24:22,704 --> 01:24:27,266
NicoIe, I have Iearned that

948
01:24:27,342 --> 01:24:29,173
no man is an isIand.

949
01:24:29,945 --> 01:24:36,214
So wouId you,
even though it may Iead to possibIe injury,

950
01:24:37,519 --> 01:24:38,781
marry me?

951
01:25:02,511 --> 01:25:06,641
Inspector Dreyfus, thank you again
for agreeing to conduct the ceremony.

952
01:25:06,715 --> 01:25:09,775
It makes everything
that much more speciaI.

953
01:25:15,290 --> 01:25:19,693
Jacques CIouseau and NicoIe Durant.

954
01:25:19,761 --> 01:25:22,992
Do you promise to Iove, honor and obey...

955
01:25:23,064 --> 01:25:26,556
Wait! A wife does not
have to obey her husband.

956
01:25:30,172 --> 01:25:34,871
Okay, scrap ''obey.'' Do you promise
to Iove and honor each other?

957
01:25:34,943 --> 01:25:36,433
-I do.
-I do.

958
01:25:36,511 --> 01:25:38,775
Good! So by the powers vested in me

959
01:25:38,847 --> 01:25:41,714
as Chief Inspector
of the 13th Arrondissement,

960
01:25:41,783 --> 01:25:45,446
I now decIare you husband and wife.

961
01:26:05,240 --> 01:26:07,936
Here's to peace and harmony.

962
01:26:15,150 --> 01:26:17,118
-The password?
-Hamburger!

963
01:26:17,185 --> 01:26:18,709
That's not it.

964
01:26:19,254 --> 01:26:20,414
-Hamburger!
-No!

965
01:26:20,489 --> 01:26:21,956
-Hamburger!
-No!

966
01:26:22,023 --> 01:26:25,823
They must have changed it.
CIouseau, your gadget!

967
01:26:25,894 --> 01:26:28,328
CIouseau, what's the new password?

968
01:26:29,397 --> 01:26:31,194
It says ''Iow battery.''

969
01:26:31,266 --> 01:26:32,961
-Low battery.
-No!

970
01:26:33,034 --> 01:26:35,525
No, wait. That means the battery is Iow.

971
01:26:35,604 --> 01:26:38,004
It wants me to go onIine
and renew my subscription.

972
01:26:38,073 --> 01:26:42,407
-For God's sake, CIouseau!
-Kenji, pIease take care of this.

973
01:26:43,445 --> 01:26:45,504
We have a pIane to catch.

974
01:26:48,116 --> 01:26:50,346
-Was it beautifuI?
-Very beautifuI.

975
01:26:50,418 --> 01:26:52,784
-Here are your gIasses.
-Thanks.

976
01:26:55,023 --> 01:26:56,115
Wait.

977
01:27:02,097 --> 01:27:04,827
-Was my mother there?
-Yes, absoIuteIy!

978
01:27:04,900 --> 01:27:07,733
-Can't you hear her screaming?
-Not reaIIy.

