1
00:02:45,330 --> 00:02:48,416
"Do you ever have emotions
that you can't explain?

2
00:02:49,501 --> 00:02:54,047
"Have you ever lost control
of these emotions?

3
00:02:55,131 --> 00:02:58,844
"Do these emotions have a name?"

4
00:02:58,844 --> 00:03:00,720
These were the first three questions

5
00:03:00,720 --> 00:03:03,515
that Dr Malicent asked of Joseph Kinkirk

6
00:03:03,515 --> 00:03:05,600
just six hours after his arrest,

7
00:03:05,600 --> 00:03:09,104
to which Kinkirk answered,

8
00:03:09,104 --> 00:03:13,775
"Yes, yes, and Henry."

9
00:03:13,775 --> 00:03:15,443
This course of exchange

10
00:03:15,443 --> 00:03:18,238
laid the foundation
for a defence that failed

11
00:03:18,238 --> 00:03:23,034
not only because of the meticulously
collected physical evidence, um,

12
00:03:23,034 --> 00:03:26,413
but also because of
the currently accepted opinion

13
00:03:26,413 --> 00:03:28,123
in modern psychology -

14
00:03:28,123 --> 00:03:32,586
multiple personality syndrome
does not exist.

15
00:03:32,586 --> 00:03:36,381
It was a psychological fad,

16
00:03:36,381 --> 00:03:38,842
a therapist-induced disorder

17
00:03:38,842 --> 00:03:43,430
perpetuated by an unending barrage
of TV talk shows and novels

18
00:03:43,430 --> 00:03:46,892
and ill-conceived Hollywood movies.

19
00:03:48,018 --> 00:03:50,312
Joseph Kinkirk
has been under observation

20
00:03:50,312 --> 00:03:54,524
at various psychiatric institutions
for most of his adult life

21
00:03:54,524 --> 00:04:00,113
and yet there has not been
one documented reference to Henry

22
00:04:00,113 --> 00:04:02,949
until after his arrest.

23
00:04:04,034 --> 00:04:06,953
Henry did not abduct Sarah McKenzie.

24
00:04:06,953 --> 00:04:11,500
He didn't strip her naked
or tie her to a bed in the cellar.

25
00:04:11,500 --> 00:04:14,211
He didn't rape her 12-year-old body

26
00:04:14,211 --> 00:04:18,089
or attempt to remove her ovaries
with a box cutter.

27
00:04:18,089 --> 00:04:19,716
And he didn't videotape

28
00:04:19,716 --> 00:04:22,552
the two hours it took Sarah
to bleed to death

29
00:04:22,552 --> 00:04:24,304
when that operation failed.

30
00:04:24,304 --> 00:04:28,350
Henry did not commit
these atrocities because...

31
00:04:28,350 --> 00:04:31,394
...Henry does not exist.

32
00:04:33,396 --> 00:04:37,317
Joseph Kinkirk is fully aware
of his actions...

33
00:04:39,778 --> 00:04:43,114
...just as he was
when he committed them.

34
00:04:56,253 --> 00:04:58,755
It's after midnight, I'm afraid.
I know.

35
00:04:58,755 --> 00:05:02,008
I need two shots of tequila, a waterback
and some volume on the TV.

36
00:05:03,510 --> 00:05:05,428
Please.

37
00:05:05,428 --> 00:05:07,097
Certainly.

38
00:05:08,431 --> 00:05:10,767
<i>At one minute past midnight.</i>

39
00:05:10,767 --> 00:05:13,979
<i>The State of Missouri began the execution</i>

40
00:05:13,979 --> 00:05:17,649
<i>of Joseph Kinkirk by lethal injection.</i>

41
00:05:18,859 --> 00:05:21,862
<i>With no reprieve coming
from the Governor's office...</i>

42
00:05:23,989 --> 00:05:26,533
Oh, God.

43
00:05:29,744 --> 00:05:31,955
Can I have two...
two more shots, please?

44
00:05:31,955 --> 00:05:33,832
Would you like me
to change the channel?

45
00:05:33,832 --> 00:05:35,834
No, that's fine.

46
00:05:35,834 --> 00:05:38,003
<i>...and Mr Kinkirk was pronounced dead</i>

47
00:05:38,003 --> 00:05:40,630
<i>at 18 minutes past the hour.</i>

48
00:05:40,630 --> 00:05:42,257
<i>As you've just heard.</i>

49
00:05:42,257 --> 00:05:45,969
<i>Joseph Kinkirk has been put to death
in a Missouri state prison.</i>

50
00:05:45,969 --> 00:05:48,930
<i>We will have further reaction
to this execution...</i>

51
00:06:10,869 --> 00:06:13,496
- Hello.
- Hi, Mommy!

52
00:06:13,496 --> 00:06:16,791
Hi, sweetie.
I miss you.

53
00:06:16,791 --> 00:06:18,835
I miss you too.

54
00:06:18,835 --> 00:06:21,421
What's that noise?

55
00:06:21,421 --> 00:06:24,132
Uncle Stephen's making breakfast.

56
00:06:24,132 --> 00:06:26,426
OK, now can we go to Starbucks?

57
00:06:26,426 --> 00:06:27,969
How was last night?

58
00:06:27,969 --> 00:06:30,222
We watched 'Night of the Living Dead'.

59
00:06:30,222 --> 00:06:32,390
Oh, no - secrets! Shh.
Put your uncle on the phone.

60
00:06:36,144 --> 00:06:38,021
Mommy wants to talk to you.

61
00:06:38,021 --> 00:06:40,690
So did you see them
fry the bad guy last night?

62
00:06:40,690 --> 00:06:44,319
It was lethal injection. And no.

63
00:06:44,319 --> 00:06:45,862
You get shit-faced as usual?

64
00:06:45,862 --> 00:06:47,656
Watch your language in front of Sammy.

65
00:06:47,656 --> 00:06:50,867
Sorry. Did you, as usual, get shit-faced?

66
00:06:50,867 --> 00:06:53,995
I'm running late.
I'll see you this afternoon, OK?

67
00:06:55,539 --> 00:06:57,040
Hello?

68
00:06:58,124 --> 00:07:01,211
Hey. Hey! That's rude.
Your mother hung up on me.

69
00:07:11,888 --> 00:07:13,431
Dad, can I call you back?

70
00:07:13,431 --> 00:07:16,518
I'm just at the airport...
I need your opinion on a patient!

71
00:07:16,518 --> 00:07:19,062
You 're shouting again.
Am I?

72
00:07:19,062 --> 00:07:20,605
Sorry!

73
00:07:20,605 --> 00:07:24,067
Look, I think you 'll find this one
to be very interesting.

74
00:07:24,067 --> 00:07:26,319
Just send me the file and I'll look it over.

75
00:07:26,319 --> 00:07:27,904
No, no, you have to meet him.

76
00:07:27,904 --> 00:07:32,409
I'll pick you up at the airport.
Just give him one hour.

77
00:07:32,409 --> 00:07:34,828
You can't expect me to rearrange my life

78
00:07:34,828 --> 00:07:38,290
every time you dig up
some medical oddity.

79
00:07:38,290 --> 00:07:40,792
Did you hang up?

80
00:07:40,792 --> 00:07:42,377
Dad?

81
00:07:43,461 --> 00:07:44,504
Hi.

82
00:07:53,221 --> 00:07:55,307
So where'd you find
this David Bernburg?

83
00:07:55,307 --> 00:07:57,684
He was referred to me by Dr Foster.

84
00:07:57,684 --> 00:07:59,227
Charlie?
Mm-hm.

85
00:07:59,227 --> 00:08:00,770
Well, that figures.

86
00:08:00,770 --> 00:08:02,939
David was picked up for vagrancy

87
00:08:02,939 --> 00:08:06,276
and then released into Charlie's care
the next day.

88
00:08:06,276 --> 00:08:08,361
Well, how long has
he been a patient here?

89
00:08:08,361 --> 00:08:10,572
Couple of days. Since the weekend.

90
00:08:10,572 --> 00:08:12,490
That's all?
Mm-hm.

91
00:08:12,490 --> 00:08:14,492
You usually like
to treat them for a month

92
00:08:14,492 --> 00:08:16,369
before you let me pick them apart.

93
00:08:16,369 --> 00:08:20,832
Ah, but this one
has a whole new kind of act.

94
00:08:20,832 --> 00:08:22,584
Oh, yeah?

95
00:08:24,044 --> 00:08:25,712
Enjoy.

96
00:08:52,030 --> 00:08:54,074
Can we get a little heat going in here?

97
00:08:54,074 --> 00:08:55,617
Sure.

98
00:09:05,126 --> 00:09:06,753
Hi.

99
00:09:06,753 --> 00:09:08,255
Hi.

100
00:09:10,298 --> 00:09:12,384
Thank you.
Sure.

101
00:09:14,427 --> 00:09:18,390
I'm Dr Cara Jessup.
And you must be David.

102
00:09:18,390 --> 00:09:20,725
David Bernburg. Is that right?

103
00:09:20,725 --> 00:09:22,269
Yes.

104
00:09:22,269 --> 00:09:25,105
'Bernburg' - is that German?

105
00:09:25,105 --> 00:09:26,690
I don't know.

106
00:09:28,191 --> 00:09:30,443
Do you know why we're here?

107
00:09:30,443 --> 00:09:32,904
You want to ask me some questions.

108
00:09:32,904 --> 00:09:35,282
Is that alright with you?

109
00:09:35,282 --> 00:09:36,908
Yes.

110
00:09:36,908 --> 00:09:40,745
OK. Have you been in a wheelchair
your entire life?

111
00:09:40,745 --> 00:09:42,289
No.

112
00:09:43,456 --> 00:09:46,209
I had an accident a few years back.

113
00:09:46,209 --> 00:09:48,253
OK.

114
00:09:48,253 --> 00:09:50,755
Are you left- or right-handed?

115
00:09:50,755 --> 00:09:52,340
Right.

116
00:09:53,675 --> 00:09:59,222
And, um, in your childhood home,
how many windows are there?

117
00:10:08,857 --> 00:10:10,734
10.

118
00:10:10,734 --> 00:10:14,362
11 if you count
the star window in the door.

119
00:10:14,362 --> 00:10:16,031
But it didn't open.

120
00:10:16,031 --> 00:10:20,076
OK, so when you 're
counting these windows,

121
00:10:20,076 --> 00:10:23,663
are you inside or outside the house?

122
00:10:23,663 --> 00:10:26,500
Inside. It's warmer.

123
00:10:26,500 --> 00:10:28,084
Mm-hm.

124
00:10:32,881 --> 00:10:35,300
Were you raised in any religion?

125
00:10:36,551 --> 00:10:39,846
Ma'am, I was raised in the mountains.

126
00:10:39,846 --> 00:10:43,600
God held our hand
and the devil waited for us to fall.

127
00:10:47,562 --> 00:10:50,649
I'd like to show you
a series of abstract images

128
00:10:50,649 --> 00:10:54,611
and I'd like you to just describe
any thought that comes to mind, OK?

129
00:10:59,616 --> 00:11:02,452
Two small children.
Mm-hm.

130
00:11:02,452 --> 00:11:07,290
And they're playing that game, um...

131
00:11:07,290 --> 00:11:11,169
Patty cake, patty cake...
OK, OK. Good.

132
00:11:11,169 --> 00:11:12,671
And this one?

133
00:11:14,464 --> 00:11:17,676
It looks like an elephant in the circus.

134
00:11:17,676 --> 00:11:20,345
Is it a big elephant?

135
00:11:20,345 --> 00:11:23,765
No, a baby elephant.

136
00:11:24,850 --> 00:11:27,519
Do you see any numbers in the circle?

137
00:11:28,603 --> 00:11:30,146
16.
OK.

138
00:11:30,146 --> 00:11:33,108
How about this one?

139
00:11:33,108 --> 00:11:35,902
73.
Sure.

140
00:11:38,154 --> 00:11:41,324
Do you ever have any emotions
you can't explain?

141
00:11:44,244 --> 00:11:45,745
No.

142
00:11:47,038 --> 00:11:52,752
Do you ever feel angry or violent
or depressed for no apparent reason?

143
00:11:56,006 --> 00:11:57,757
No.

144
00:11:58,925 --> 00:12:01,928
OK. Thank you very much.

145
00:12:01,928 --> 00:12:05,473
Alright, Dad, I'm waiting.

146
00:12:05,473 --> 00:12:07,100
For what?

147
00:12:07,100 --> 00:12:11,354
Well, you didn't bring me here
to meet David, did you?

148
00:12:11,354 --> 00:12:13,148
Mind if I make a call?

149
00:12:13,148 --> 00:12:15,942
No, I got nothing but time.
Go right ahead.

150
00:12:54,147 --> 00:12:56,691
Hello.

151
00:12:56,691 --> 00:13:00,278
This is Dr Harding. Is Adam there?

152
00:13:02,030 --> 00:13:06,785
I'm sorry, Dr Harding.
I'm the only one here.

153
00:13:07,869 --> 00:13:10,205
I'd like you to look for him.

154
00:13:20,924 --> 00:13:23,009
What was that?

155
00:13:31,226 --> 00:13:32,978
This is Adam.

156
00:13:32,978 --> 00:13:34,855
Adam, it's Dr Harding.

157
00:13:34,855 --> 00:13:40,026
I wonder if you would have a moment
to speak with a colleague of mine?

158
00:13:40,026 --> 00:13:41,695
Sure.

159
00:13:47,492 --> 00:13:50,036
You didn't need to do that.

160
00:13:50,036 --> 00:13:51,872
Do what?

161
00:13:51,872 --> 00:13:55,834
Show off. It makes you
look like a charlatan.

162
00:14:07,012 --> 00:14:08,597
Hello.

163
00:14:09,890 --> 00:14:12,350
I'm Dr Jessup.

164
00:14:12,350 --> 00:14:16,062
Jessup? You 're Dr Harding's daughter?

165
00:14:16,062 --> 00:14:17,939
Yes, I am. And you 're Adam.

166
00:14:17,939 --> 00:14:19,482
Your husband was murdered, right?

167
00:14:19,482 --> 00:14:20,901
Ooh.

168
00:14:22,194 --> 00:14:25,488
Yes.
How?

169
00:14:25,488 --> 00:14:27,824
His throat was slit by a mugger.

170
00:14:27,824 --> 00:14:30,202
When?
Three years ago.

171
00:14:30,202 --> 00:14:32,329
Where?

172
00:14:32,329 --> 00:14:35,582
When we were walking home from
church on Christmas Eve.

173
00:14:39,336 --> 00:14:42,339
You think that was rude of me?
Not at all.

174
00:14:42,339 --> 00:14:44,424
I'm used to it.

175
00:14:44,424 --> 00:14:47,344
Aggressive role manipulation
is a common avoidance technique

176
00:14:47,344 --> 00:14:50,138
used by borderline personalities
during therapy.

177
00:14:50,138 --> 00:14:54,059
But you knew that, didn't you?

178
00:14:54,059 --> 00:14:55,977
Attagirl.

179
00:14:55,977 --> 00:14:59,481
I have to watch out for your
exploitative pathological tendencies.

180
00:15:00,982 --> 00:15:02,651
Ready to answer some questions?

181
00:15:02,651 --> 00:15:04,819
Shoot.

182
00:15:06,196 --> 00:15:09,241
In your childhood home,
how many windows are there?

183
00:15:09,241 --> 00:15:11,034
One.

184
00:15:11,034 --> 00:15:13,620
One?
Mm-hm.

185
00:15:13,620 --> 00:15:16,623
Actually, two if you count the windshield.

186
00:15:16,623 --> 00:15:18,208
I see.

187
00:15:20,335 --> 00:15:22,754
Were you raised in any religion?

188
00:15:22,754 --> 00:15:24,631
Catholic.
Mm-hm.

189
00:15:25,882 --> 00:15:28,969
OK, Adam, I have a series
of abstract images here.

190
00:15:28,969 --> 00:15:31,346
I'd like you to take a look at them...

191
00:15:31,346 --> 00:15:37,060
Dancers, moth, elephants, the Devil.

192
00:15:37,060 --> 00:15:39,563
I've seen all this stuff before, Doctor.

193
00:15:39,563 --> 00:15:43,191
Yes, you have. Clearly.

194
00:15:43,191 --> 00:15:45,277
OK, Adam.

195
00:15:45,277 --> 00:15:47,988
Do you see any numbers in the circles?

196
00:15:47,988 --> 00:15:49,906
Nope.

197
00:15:49,906 --> 00:15:53,243
And this one?

198
00:15:53,243 --> 00:15:54,828
No.

199
00:15:57,330 --> 00:16:00,667
Great. Great.

200
00:16:01,751 --> 00:16:03,879
What about this one?

201
00:16:07,048 --> 00:16:08,633
The number seven.

202
00:16:12,095 --> 00:16:13,597
OK.

203
00:16:18,351 --> 00:16:21,813
OK, Adam, um...
may I look at your eyes?

204
00:16:29,696 --> 00:16:32,407
Are you wearing contact lenses?

205
00:16:34,075 --> 00:16:37,829
No. This is their natural colour.

206
00:16:41,958 --> 00:16:43,877
Are you colourblind?

207
00:16:43,877 --> 00:16:47,422
Red deficient, since birth.

208
00:16:48,840 --> 00:16:52,594
OK, Adam, I think we're done here.

209
00:16:52,594 --> 00:16:55,555
Thank you very much
for your cooperation.

210
00:17:01,645 --> 00:17:04,064
Can I go now?

211
00:17:09,569 --> 00:17:11,404
You set me up.

212
00:17:11,404 --> 00:17:15,408
No, no. I offered you a chance
to reconsider some of your assumptions.

213
00:17:15,408 --> 00:17:18,119
Adam is the host. David is the alter.

214
00:17:18,119 --> 00:17:20,330
Why didn't you let me
interview Adam first?

215
00:17:20,330 --> 00:17:22,749
Where's the fun in that?

216
00:17:36,513 --> 00:17:38,056
Hello!
Mommy!

217
00:17:38,056 --> 00:17:40,141
Hello!
Hello!

218
00:17:40,141 --> 00:17:42,727
I missed you so much!

219
00:17:42,727 --> 00:17:44,896
Yay!
Hey, Pop.

220
00:17:44,896 --> 00:17:47,274
Hey, Stevo. This is quite a rig.
Mm-hm.

221
00:17:47,274 --> 00:17:48,817
Hah.
Hey, Grandpa.

222
00:17:48,817 --> 00:17:51,403
There's my angel. How you doing?

223
00:17:51,403 --> 00:17:53,196
Go get your stuff, OK?
OK.

224
00:17:53,196 --> 00:17:55,031
I'll help you.
She have fun?

225
00:17:55,031 --> 00:17:57,909
Uh, she was pretty cranky
till that second beer set in.

226
00:17:57,909 --> 00:18:00,453
You staying for dinner?
No.

227
00:18:00,453 --> 00:18:02,789
Sammy's got school in the morning.
Mm-hm.

228
00:18:02,789 --> 00:18:07,836
You OK? I mean, really OK?

229
00:18:07,836 --> 00:18:09,462
Yeah, I'll be OK.

230
00:18:11,673 --> 00:18:14,009
What are you working on?

231
00:18:14,009 --> 00:18:15,844
Oh, I'm just offlining an industrial.

232
00:18:15,844 --> 00:18:17,929
Oh, great.

233
00:18:17,929 --> 00:18:20,182
You have no idea
what I'm talking about, do you?

234
00:18:20,182 --> 00:18:21,725
No.
No.

235
00:18:21,725 --> 00:18:24,519
OK, here we are.

236
00:18:24,519 --> 00:18:26,479
Did you say thank you
to Uncle Stephen, honey?

237
00:18:26,479 --> 00:18:28,356
Thank you, Uncle Stephen.

238
00:18:28,356 --> 00:18:30,525
Sammy, next time
you bring the beers, OK?

239
00:18:30,525 --> 00:18:31,735
OK.

240
00:18:31,735 --> 00:18:34,196
I gotta tell you, I'm loving these
underage drinking jokes.

241
00:18:34,196 --> 00:18:35,739
Thank you.
Just loving them.

242
00:18:35,739 --> 00:18:37,407
Thank you very much.
Mm-hm. 'Bye!

243
00:18:37,407 --> 00:18:39,493
Goodbye. Get off my property.
- 'Bye.

244
00:18:42,120 --> 00:18:44,164
Don't pull all the way up
into the driveway.

245
00:18:44,164 --> 00:18:45,540
Why?

246
00:18:45,540 --> 00:18:47,459
It'll be too tight for me to get out.

247
00:18:47,459 --> 00:18:50,295
You 'll be able to get out.
No, it's...

248
00:18:52,756 --> 00:18:57,969
Yep.
Thanks, Pop. This is perfect.

249
00:18:57,969 --> 00:19:02,265
Hey, honey, get in the bathtub, OK?
And then we'll have dinner.

250
00:19:02,265 --> 00:19:03,850
OK, Mom!

251
00:19:08,230 --> 00:19:09,940
What's that?

252
00:19:09,940 --> 00:19:13,652
Adam's file. Take a look.

253
00:19:13,652 --> 00:19:15,403
I'll think about it.

254
00:20:14,337 --> 00:20:17,924
I don't seem to have much time
for God nowadays, Doctor.

255
00:20:17,924 --> 00:20:21,511
It seems to work both ways.

256
00:20:21,511 --> 00:20:24,723
Hows about you? Got your faith?

257
00:20:24,723 --> 00:20:27,809
My daughter
lost her husband not too long ago.

258
00:20:27,809 --> 00:20:29,603
He was a good, good man

259
00:20:29,603 --> 00:20:33,106
and he was murdered
for no reason at all.

260
00:20:33,106 --> 00:20:35,650
Murdered?
Mm-hm.

261
00:20:35,650 --> 00:20:38,111
So I find it kind of hard to believe

262
00:20:38,111 --> 00:20:40,030
in a God that could hurt my daughter...

263
00:20:41,656 --> 00:20:45,076
...is Adam there?

264
00:20:45,076 --> 00:20:48,997
I'm sorry,
Dr Harding. I'm the only one here.

265
00:21:18,443 --> 00:21:20,070
Little CC.

266
00:21:20,070 --> 00:21:23,281
Hey, Charlie. You look terrible.

267
00:21:23,281 --> 00:21:25,075
Well, thank you.

268
00:21:25,075 --> 00:21:27,494
A course of antibiotics, I'll be fine.

269
00:21:27,494 --> 00:21:30,121
Alright.
To what do I owe the pleasure?

270
00:21:30,121 --> 00:21:31,665
Um, Adam Saber.

271
00:21:31,665 --> 00:21:35,752
I want to know how he came to you
and why you dumped him on my father.

272
00:21:35,752 --> 00:21:39,214
The police found him laying in the street.

273
00:21:39,214 --> 00:21:44,803
He didn't appear intoxicated.
Claimed he wasn't able to walk.

274
00:21:44,803 --> 00:21:47,264
Gave his name as David Bernburg.

275
00:21:47,264 --> 00:21:49,224
By the time I examined him,

276
00:21:49,224 --> 00:21:53,395
he was up on his feet,
calling himself Adam Saber,

277
00:21:53,395 --> 00:21:57,482
said he had no idea
how he got to the hospital.

278
00:21:57,482 --> 00:21:59,568
Well, I thought of
your father immediately.

279
00:21:59,568 --> 00:22:02,028
Well, yeah, sure.

280
00:22:02,028 --> 00:22:07,659
Um, have you ever had a patient
who was colourblind in just one eye?

281
00:22:09,077 --> 00:22:10,704
No. Why?

282
00:22:10,704 --> 00:22:12,914
I was just thinking it might explain...

283
00:22:12,914 --> 00:22:14,958
Never mind.

284
00:22:14,958 --> 00:22:17,335
How's Sammy?
She's great.

285
00:22:17,335 --> 00:22:18,962
Soccer-crazy.

286
00:22:18,962 --> 00:22:21,715
There are tryouts at the school
this Friday. You should come.

287
00:22:21,715 --> 00:22:23,884
I'd like that.
Good.

288
00:22:23,884 --> 00:22:28,638
Um, can I get a copy of his hospital file?

289
00:22:28,638 --> 00:22:32,100
I'll fax it this afternoon.
Thank you.

290
00:22:32,100 --> 00:22:34,352
Take care of yourself, alright?
Yeah.

291
00:22:34,352 --> 00:22:36,104
I will. You take care of that kid.

292
00:22:36,104 --> 00:22:38,690
Yeah. Always.

293
00:22:38,690 --> 00:22:41,109
Um, does Ellie still work in radiology?

294
00:22:41,109 --> 00:22:43,612
Yeah, but she's up
on the third floor now.

295
00:22:43,612 --> 00:22:45,697
Alright. Thanks again.

296
00:22:45,697 --> 00:22:47,199
'Bye.

297
00:22:59,628 --> 00:23:02,881
Is it possible that
when he wrenches his neck,

298
00:23:02,881 --> 00:23:04,633
he's compressing,
decompressing a nerve

299
00:23:04,633 --> 00:23:07,969
and causing some kind
of temporary paralysis?

300
00:23:07,969 --> 00:23:10,180
Look.

301
00:23:10,180 --> 00:23:14,309
This X-ray - the third, the fourth,
the fifth vertebrae...

302
00:23:14,309 --> 00:23:17,020
Fused.
Mmm.

303
00:23:17,020 --> 00:23:19,773
So we're looking at X-rays here
of two different people.

304
00:23:19,773 --> 00:23:21,983
Two different people.

305
00:23:21,983 --> 00:23:25,654
It's a hoax - a guy, the doctor.

306
00:23:25,654 --> 00:23:27,864
The doctor?
Sure.

307
00:23:27,864 --> 00:23:32,577
How well do you know him?
Well, some days, not at all.

308
00:23:47,259 --> 00:23:49,928
Gets under your skin, doesn't he?

309
00:23:49,928 --> 00:23:53,223
These aren't his films. They can't be.

310
00:23:54,349 --> 00:23:58,103
Isn't it possible
that what you 're looking at

311
00:23:58,103 --> 00:24:00,105
is actually what you 're seeing?

312
00:24:00,105 --> 00:24:03,608
No, because this is not possible.

313
00:24:03,608 --> 00:24:05,151
Adam is the real deal.
No.

314
00:24:05,151 --> 00:24:06,695
He is a desperately ill young man,

315
00:24:06,695 --> 00:24:09,155
but he's fully aware of David
and all of David's actions.

316
00:24:09,155 --> 00:24:11,783
David is pure invention
and I'll prove it to you.

317
00:24:11,783 --> 00:24:17,080
You know what? We haven't had
dinner together in over a month.

318
00:24:17,080 --> 00:24:18,957
Well, you 're coming to Easter,
aren't you?

319
00:24:18,957 --> 00:24:21,209
Uh-huh.

320
00:24:21,209 --> 00:24:22,878
Do you want me to bring anything?

321
00:24:22,878 --> 00:24:24,629
Just your delightful self.

322
00:24:28,633 --> 00:24:30,927
That's my girl.
Yeah.

323
00:24:30,927 --> 00:24:33,221
Thanks.
Thank you.

324
00:24:38,101 --> 00:24:40,979
OK, what name?

325
00:24:45,275 --> 00:24:49,863
So, David Bernburg,
Shadywood High School, Shadywood.

326
00:24:49,863 --> 00:24:52,407
Shadywood.

327
00:24:58,079 --> 00:25:00,999
Sorry, Doctor. Scared you a little
right there, huh?

328
00:25:00,999 --> 00:25:02,792
Yeah, a little bit. Yeah.

329
00:25:02,792 --> 00:25:05,003
Listen, uh, I didn't want you to leave

330
00:25:05,003 --> 00:25:06,880
without having a chance
to say thank you.

331
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
For what?

332
00:25:10,300 --> 00:25:12,385
For trying to help.

333
00:25:15,055 --> 00:25:16,598
Thanks.
You 're welcome.

334
00:25:33,198 --> 00:25:36,868
Excuse me. I'm looking for yearbooks.

335
00:25:36,868 --> 00:25:38,411
Second aisle down to the back.

336
00:25:38,411 --> 00:25:40,705
But you best be quick.
I'm locking up in 10 minutes.

337
00:25:40,705 --> 00:25:42,791
No, I'll be quick. I promise.

338
00:25:45,252 --> 00:25:46,753
OK.

339
00:26:34,968 --> 00:26:37,095
Are you almost done?

340
00:26:39,472 --> 00:26:41,725
Um, I'll be done in a minute.

341
00:27:15,884 --> 00:27:20,222
Matthew, Mark, Luke and John
Bless the bed that I lay on

342
00:27:20,222 --> 00:27:24,976
Bless me as they lay me down to sleep
I give myself to God to keep

343
00:27:24,976 --> 00:27:29,773
Five little angels round my bed
One to the foot and one to the head

344
00:27:29,773 --> 00:27:35,612
One to sing and one to pray
And one to take my sins away.

345
00:27:44,371 --> 00:27:46,498
Amen.

346
00:27:54,047 --> 00:27:56,299
She doesn't mean it.

347
00:27:57,843 --> 00:27:59,469
Right?

348
00:28:12,357 --> 00:28:15,151
Hello.
Charlie?

349
00:28:15,151 --> 00:28:18,071
Oh, little CC.

350
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
You sound terrible.

351
00:28:20,115 --> 00:28:23,326
Listen, listen. Can I bring you anything?

352
00:28:23,326 --> 00:28:25,745
Uh, no. I've got soup.

353
00:28:25,745 --> 00:28:30,584
And, um, that antibiotic's
about to kick in.

354
00:28:30,584 --> 00:28:36,464
I hate to ask, but you never
faxed me Adam Saber's file.

355
00:28:36,464 --> 00:28:39,259
Oh, I'm sorry. Is first thing alright?

356
00:28:39,259 --> 00:28:42,012
Yeah, yeah, of course.
Just get some rest, OK?

357
00:28:43,096 --> 00:28:45,015
I will.

358
00:28:45,015 --> 00:28:47,058
See you soon.

359
00:28:47,058 --> 00:28:49,060
OK. Feel better.

360
00:30:51,808 --> 00:30:53,977
Excuse me.

361
00:30:53,977 --> 00:30:56,730
Do you know the way
to the Quarry House?

362
00:31:06,281 --> 00:31:08,283
I don't know how I got to the hospital.

363
00:31:09,367 --> 00:31:11,870
I have no idea
how I got to bed last night.

364
00:31:11,870 --> 00:31:14,831
You know, I just wake up in my room
and I don't remember nothing.

365
00:31:16,500 --> 00:31:19,628
The nurses
helped you into your bed.

366
00:31:19,628 --> 00:31:21,880
Was I awake?

367
00:31:21,880 --> 00:31:24,216
In a matter of speaking.

368
00:32:06,174 --> 00:32:08,260
Hello?

369
00:33:28,131 --> 00:33:29,925
They're ruined, aren't they?

370
00:33:29,925 --> 00:33:33,720
I... I'm sorry. I knocked at the front door.

371
00:33:33,720 --> 00:33:36,890
I was...
I found them this morning.

372
00:33:36,890 --> 00:33:39,851
They must have been
in water for weeks.

373
00:33:39,851 --> 00:33:44,397
All that music, all that life, all gone.

374
00:33:44,397 --> 00:33:48,401
I think... I think some of it
can be saved, actually.

375
00:33:48,401 --> 00:33:50,821
Well, there's always hope.

376
00:33:51,905 --> 00:33:53,949
Now, who are you?

377
00:33:53,949 --> 00:33:56,576
I'm looking for David Bernburg.

378
00:33:56,576 --> 00:33:58,787
David?
Yeah.

379
00:33:58,787 --> 00:34:01,373
You 're standing on him, aren't you?

380
00:34:17,222 --> 00:34:19,975
Well, it happens around
this time of year -

381
00:34:21,059 --> 00:34:22,686
some local reporter

382
00:34:22,686 --> 00:34:25,814
inevitably stumbles onto
a story in the archives

383
00:34:25,814 --> 00:34:30,360
and tries to resurrect it
as a cautionary tale.

384
00:34:30,360 --> 00:34:32,863
Are you talking about David's accident?

385
00:34:34,114 --> 00:34:35,991
No, my dear.

386
00:34:38,201 --> 00:34:40,453
His murder.

387
00:34:48,044 --> 00:34:50,172
How did his accident happen?

388
00:34:50,172 --> 00:34:52,174
He fell.

389
00:34:52,174 --> 00:34:56,219
Wet leaves on stone steps.

390
00:34:56,219 --> 00:35:01,183
And just like that
his life had to begin again.

391
00:35:04,644 --> 00:35:08,398
But he accepted his fate
with such nobility.

392
00:35:09,482 --> 00:35:12,110
For three years,

393
00:35:12,110 --> 00:35:17,240
David showed the world how brightly
the Holy Spirit shone within him.

394
00:35:19,534 --> 00:35:24,664
But then... David lost his way.

395
00:35:29,836 --> 00:35:33,089
He found a doctor in the city

396
00:35:33,089 --> 00:35:38,887
who was experimenting with spinal
replacement or some such nonsense.

397
00:35:40,096 --> 00:35:43,099
David came to believe
that this practitioner

398
00:35:43,099 --> 00:35:46,061
would one day give him back his legs.

399
00:35:47,145 --> 00:35:48,688
It seemed as if every month,

400
00:35:48,688 --> 00:35:52,442
he'd ride into the city on the bus
with hope in his eyes...

401
00:35:53,610 --> 00:35:58,949
...only to be injected and sliced open

402
00:35:58,949 --> 00:36:03,203
and return broken-hearted.

403
00:36:04,287 --> 00:36:07,499
And then one month he left home

404
00:36:07,499 --> 00:36:10,252
and never returned.

405
00:36:13,129 --> 00:36:16,883
It was one week later
when they found his remains.

406
00:36:18,051 --> 00:36:23,849
He'd... been taken into the woods
and abused.

407
00:36:24,933 --> 00:36:26,518
Tortured.

408
00:36:27,769 --> 00:36:30,480
Can you imagine?

409
00:36:32,607 --> 00:36:36,444
David sitting there, watching,

410
00:36:36,444 --> 00:36:38,655
unable to fight back,

411
00:36:38,655 --> 00:36:42,868
watching as they did those
unspeakable things to him?

412
00:36:42,868 --> 00:36:45,495
I... I cannot. I...

413
00:36:45,495 --> 00:36:47,956
And I pray you never will.

414
00:36:52,169 --> 00:36:55,255
David turned his back on God

415
00:36:55,255 --> 00:36:58,425
and looked to science for his answers.

416
00:36:59,801 --> 00:37:03,263
The Lord told us quite plainly.

417
00:37:06,099 --> 00:37:09,769
"Wane not, thy faith in me."

418
00:37:26,578 --> 00:37:30,790
Hey, Art. I'll have a cup of coffee
and some of that apple pie, huh?

419
00:37:30,790 --> 00:37:34,461
Hi, honey bun.
Did you have a good time, hmm?

420
00:37:34,461 --> 00:37:36,630
No. We had a bird funeral.

421
00:37:36,630 --> 00:37:39,633
Great. Great.
Mmm, yeah.

422
00:37:39,633 --> 00:37:42,761
Well, do you want to pick out a treat
while I talk to Grandpa?

423
00:37:42,761 --> 00:37:44,596
OK, go ahead.

424
00:37:48,058 --> 00:37:50,644
What's the fundamental difference

425
00:37:50,644 --> 00:37:54,856
between a disassociated personality
and a delusional one?

426
00:37:54,856 --> 00:37:56,399
No hello?

427
00:37:56,399 --> 00:37:58,944
'Cause I have something.
Yeah?

428
00:37:58,944 --> 00:38:06,076
OK, so the real David Bernburg
was born on February 5, 1963.

429
00:38:06,076 --> 00:38:10,956
He slipped and broke his back
in November of 1979.

430
00:38:10,956 --> 00:38:15,085
In April of 1982, he was murdered.

431
00:38:15,085 --> 00:38:18,922
Now, while every local TV station
and newspaper

432
00:38:18,922 --> 00:38:22,592
was recounting the details
of his horrific death,

433
00:38:22,592 --> 00:38:27,138
your Adam Saber was six years old,
his mother had just died

434
00:38:27,138 --> 00:38:30,141
and he'd been placed in
the first of several foster homes.

435
00:38:30,141 --> 00:38:33,562
His escape was this...
this macabre murder.

436
00:38:33,562 --> 00:38:36,731
Now, everything
that Adam knew of David

437
00:38:36,731 --> 00:38:40,402
he would have gleaned
from the media, right?

438
00:38:40,402 --> 00:38:44,197
OK, well, say that I agree with these...

439
00:38:44,197 --> 00:38:46,700
...somewhat shaky assumptions.

440
00:38:46,700 --> 00:38:50,912
Why would Adam create a delusion?

441
00:38:50,912 --> 00:38:53,665
Give me your wallet.

442
00:38:53,665 --> 00:38:55,792
Any wallet will do?
Mm-hm.

443
00:38:56,877 --> 00:38:59,045
Alright.

444
00:38:59,045 --> 00:39:03,341
So why do you carry
this picture of Mom?

445
00:39:03,341 --> 00:39:04,968
To remind me of her.

446
00:39:04,968 --> 00:39:08,054
Mm-hm, and experience the positive
effects that these memories evoke.

447
00:39:08,054 --> 00:39:09,598
Yeah.
Yes.

448
00:39:09,598 --> 00:39:13,185
Now, if this picture existed
but you had no awareness of it,

449
00:39:13,185 --> 00:39:15,729
would you still be able
to benefit from its existence?

450
00:39:15,729 --> 00:39:17,522
I suppose not, no.

451
00:39:17,522 --> 00:39:19,065
Oh, OK.

452
00:39:19,065 --> 00:39:21,651
So I believe, as a child,

453
00:39:21,651 --> 00:39:25,322
Adam Saber began carrying around
a mental picture of David

454
00:39:25,322 --> 00:39:29,451
so that no matter where he went,
no matter how horrific things became,

455
00:39:29,451 --> 00:39:31,495
there was always someone
who had it worse -

456
00:39:31,495 --> 00:39:33,455
David Bernburg
who was tortured to death

457
00:39:33,455 --> 00:39:35,415
by Satan-worshipping
mountain witches.

458
00:39:35,415 --> 00:39:38,293
But to benefit from this mental image,

459
00:39:38,293 --> 00:39:40,462
he must be fully aware of it

460
00:39:40,462 --> 00:39:43,965
and therefore
cannot be disassociated.

461
00:39:45,717 --> 00:39:49,763
That is a very compelling diagnosis.
Thank you very much.

462
00:39:51,056 --> 00:39:52,682
How are you gonna prove it?

463
00:39:52,682 --> 00:39:57,896
Oh, oh, Dad, I'm not gonna prove it.

464
00:39:57,896 --> 00:40:00,106
I'm gonna cure it.

465
00:40:05,320 --> 00:40:07,322
Hello, Mrs Bernburg.

466
00:40:07,322 --> 00:40:11,159
Thank you again for agreeing
to help me with this.

467
00:40:11,159 --> 00:40:17,165
I wanted to tell you that, um, Adam has
created an impersonation of your son.

468
00:40:17,165 --> 00:40:21,211
I, um... I don't want you to be alarmed.

469
00:40:21,211 --> 00:40:25,799
I've raised three boys
and said prayers upon their graves.

470
00:40:25,799 --> 00:40:27,592
Not much alarms me.

471
00:40:27,592 --> 00:40:30,887
Thank you. I do appreciate it.

472
00:40:30,887 --> 00:40:32,556
Here's... this is Adam now.

473
00:40:34,724 --> 00:40:36,852
Hello, Adam.
Hey.

474
00:40:36,852 --> 00:40:39,145
This is Dita Bernburg.

475
00:40:40,564 --> 00:40:43,733
Is the name familiar to you at all?
Nope.

476
00:40:46,153 --> 00:40:51,283
Er, her son David
was murdered 25 years ago.

477
00:40:51,283 --> 00:40:53,076
Shit.

478
00:40:54,661 --> 00:40:56,454
I'm sorry.

479
00:40:56,454 --> 00:40:58,999
You may have heard of it.

480
00:40:58,999 --> 00:41:00,834
It was in the papers.

481
00:41:00,834 --> 00:41:05,589
25 years ago? I was, like, 6 years old.

482
00:41:06,923 --> 00:41:08,925
I didn't read the papers much.
Mm-hm.

483
00:41:32,491 --> 00:41:34,075
You gonna get that?

484
00:41:34,075 --> 00:41:36,411
No-one knows I'm here.
It's probably for you.

485
00:41:41,291 --> 00:41:42,876
Yo, this is Adam.

486
00:41:42,876 --> 00:41:45,128
I'd like to speak with David, please.

487
00:41:46,713 --> 00:41:48,590
There's no David here.

488
00:42:13,240 --> 00:42:14,741
Momma?

489
00:42:20,705 --> 00:42:22,249
You found me, Momma.

490
00:42:22,249 --> 00:42:26,294
My son is dead.

491
00:42:26,294 --> 00:42:30,423
No, Momma. I'm not dead.

492
00:42:30,423 --> 00:42:34,177
You are not my son.

493
00:42:34,177 --> 00:42:36,096
Yes, I am.

494
00:42:37,973 --> 00:42:40,559
We live at the Quarry House
on Tull Road.

495
00:42:40,559 --> 00:42:44,312
I was able to find
your address in the phone book.

496
00:42:44,312 --> 00:42:46,857
My bedroom used to be a library.

497
00:42:50,402 --> 00:42:52,737
You used to fold the clothes
on the shelves like books.

498
00:42:53,864 --> 00:42:55,699
Stop it.
Yeah.

499
00:42:55,699 --> 00:43:00,579
You used to say, "What clothes
shall we read today, David?"

500
00:43:00,579 --> 00:43:02,080
No.

501
00:43:07,210 --> 00:43:09,087
My bed.

502
00:43:09,087 --> 00:43:12,382
My bed was made from harvest wood

503
00:43:12,382 --> 00:43:16,136
to keep me safe from the spirits.

504
00:43:16,136 --> 00:43:19,014
My son died 25 years ago.

505
00:43:19,014 --> 00:43:21,266
You have a nail in your pocket.

506
00:43:28,899 --> 00:43:30,692
How could you know that?

507
00:43:32,486 --> 00:43:34,696
No-one knows that, only...

508
00:43:38,074 --> 00:43:39,784
We found it in in Askern Mine.

509
00:43:46,374 --> 00:43:48,752
You always carry it, Momma.

510
00:44:15,237 --> 00:44:17,489
David.
Momma.

511
00:44:25,038 --> 00:44:26,915
Iron from the earth...

512
00:44:28,375 --> 00:44:30,168
...to ward off evil.

513
00:44:36,007 --> 00:44:38,134
To ward off evil.

514
00:44:39,427 --> 00:44:41,096
Yes.

515
00:44:44,349 --> 00:44:46,393
Then it's not working.

516
00:44:53,316 --> 00:44:55,986
I know there's a rational
explanation for this. Just wait for me.

517
00:44:55,986 --> 00:44:58,113
Momma!

518
00:46:20,946 --> 00:46:23,865
Yeah, this is it.
You can get him out of the van.

519
00:46:25,867 --> 00:46:28,745
You want me to come with you?
No, we'll be fine.

520
00:46:28,745 --> 00:46:31,498
Are you sure?
Yeah.

521
00:46:32,749 --> 00:46:34,292
Alright.

522
00:46:37,045 --> 00:46:38,547
I'll be fine.

523
00:47:08,118 --> 00:47:11,705
Alright, David,
do you know where you are?

524
00:47:13,915 --> 00:47:15,417
No, ma'am.

525
00:47:16,918 --> 00:47:22,507
Well, there's no reason
that you should recognise this place.

526
00:47:27,804 --> 00:47:29,306
What is it?

527
00:47:30,765 --> 00:47:32,309
What's the matter.

528
00:47:32,309 --> 00:47:35,729
I was here at night.
What?

529
00:47:35,729 --> 00:47:38,023
That's why I didn't recognise this place.

530
00:47:42,235 --> 00:47:44,112
Things are different.

531
00:47:45,614 --> 00:47:47,240
It was snowing.

532
00:47:49,075 --> 00:47:50,952
Right there, there was a shed.

533
00:47:57,375 --> 00:47:59,836
David?

534
00:47:59,836 --> 00:48:01,546
He's coming.
Who's coming?

535
00:48:05,967 --> 00:48:07,511
Who's coming?

536
00:48:07,511 --> 00:48:09,221
Shhh.
Just tell me.

537
00:48:12,098 --> 00:48:13,558
It's alright. It's alright.

538
00:48:15,185 --> 00:48:18,396
Tell me. Tell me, who is it?
Who is it? Who's coming?

539
00:48:21,316 --> 00:48:22,818
The Devil.

540
00:48:28,198 --> 00:48:30,534
I'm sorry. Alright, I'm sorry.
Please don't leave me.

541
00:48:30,534 --> 00:48:33,703
Please don't leave me.
I'm gonna take you back to the van.

542
00:48:33,703 --> 00:48:35,622
OK? I'm taking you...
Alright. Here we go, OK.

543
00:48:35,622 --> 00:48:38,959
It's alright.

544
00:48:38,959 --> 00:48:40,919
Please, please, please
get me out of here.

545
00:48:40,919 --> 00:48:43,004
Listen, the chair is stuck.

546
00:48:43,004 --> 00:48:45,006
I have to go back...
No! No, please.

547
00:48:45,006 --> 00:48:47,634
Please don't leave me.
Alright, OK. Alright. OK.

548
00:48:49,177 --> 00:48:51,304
Just... I need to get a signal.

549
00:48:51,304 --> 00:48:53,390
I'm just gonna walk away
and get a signal, OK?

550
00:48:53,390 --> 00:48:54,975
You 're alright. You 're alright.

551
00:49:10,574 --> 00:49:12,534
Hey, Cara.
Hi, Virgil.

552
00:49:12,534 --> 00:49:15,078
Something wrong?
No, no, I'm alright.

553
00:49:15,078 --> 00:49:17,998
The chair is stuck
and I need you to push it out.

554
00:49:17,998 --> 00:49:20,417
Alright. Let me find something.
I'll be right there.

555
00:49:20,417 --> 00:49:22,961
Thanks. OK. 'Bye.

556
00:49:35,682 --> 00:49:38,018
Let's see what we've got.

557
00:49:38,018 --> 00:49:39,728
Stuck, huh?

558
00:49:40,979 --> 00:49:42,481
Hi, Adam.

559
00:49:47,444 --> 00:49:48,945
Who's Adam?

560
00:49:51,781 --> 00:49:53,283
Here we go.

561
00:49:55,494 --> 00:49:59,998
My name is Dr Caroline Jessup.
Yeah, we'll get to you later.

562
00:49:59,998 --> 00:50:02,125
Adam...
I asked who Adam was.

563
00:50:02,125 --> 00:50:04,794
Adam is a patient of mine.

564
00:50:07,797 --> 00:50:09,424
Are you alright?

565
00:50:09,424 --> 00:50:12,385
You feel confused?
Confused?

566
00:50:12,385 --> 00:50:15,597
You don't tell me
when to be confused, lady.

567
00:50:15,597 --> 00:50:19,643
You 're not the one who keeps waking up
in strange goddamn places

568
00:50:19,643 --> 00:50:21,353
with no idea how you got there.

569
00:50:21,353 --> 00:50:24,189
So I asked you a question.

570
00:50:24,189 --> 00:50:27,567
Where am I?
And why would you think I was Adam?

571
00:50:29,486 --> 00:50:33,907
You 're at Walker's Mill.
And you look like Adam.

572
00:50:38,495 --> 00:50:39,746
Hey!

573
00:50:39,746 --> 00:50:44,251
Caroline, are you alright?
Yeah. We're fine.

574
00:50:44,251 --> 00:50:48,129
I was, um... I'm just... I'm talking to, er...

575
00:50:48,129 --> 00:50:50,924
Wes.
Wes.

576
00:50:54,094 --> 00:50:56,763
Morning, Virgil.
Hey, Wesley.

577
00:51:09,234 --> 00:51:12,696
Right. There we go. Beautiful.
- Catch. Catch it.

578
00:51:12,696 --> 00:51:14,489
Nice, alright. Take a shot.
Dad!

579
00:51:14,489 --> 00:51:16,825
Dad.
Yeah.

580
00:51:16,825 --> 00:51:20,078
I need to talk to you.
OK. I'll be right back.

581
00:51:20,078 --> 00:51:22,539
Why are you...
I just met Wes!

582
00:51:22,539 --> 00:51:24,082
Wh...

583
00:51:24,082 --> 00:51:27,752
Why, Dad? Why?
Why do you do this to me?

584
00:51:27,752 --> 00:51:30,172
Because you 've stopped
asking questions.

585
00:51:30,172 --> 00:51:32,507
That's all I do. That's all I do all day long.

586
00:51:32,507 --> 00:51:34,134
That's all I do, Dad.
No, no!

587
00:51:34,134 --> 00:51:37,637
You 've stopped asking questions
of yourself, Caroline!

588
00:51:37,637 --> 00:51:41,683
You 've developed
this fixed system of beliefs

589
00:51:41,683 --> 00:51:44,853
which you refuse to submit
to any kind of introspection.

590
00:51:44,853 --> 00:51:47,439
So what that means is
that you will never have

591
00:51:47,439 --> 00:51:49,441
a new thought in your professional life.

592
00:51:49,441 --> 00:51:52,819
You have got to learn to
take those ideas, set them to one side

593
00:51:52,819 --> 00:51:57,073
and try to move ahead with
one big question, which is, "Why?"!

594
00:51:57,073 --> 00:52:01,119
And simply ask, "What?"
To just say, "I don't know."

595
00:52:01,119 --> 00:52:03,246
Just because you 're older,
it doesn't mean you 're right.

596
00:52:03,246 --> 00:52:05,540
It might mean
that you 've been wrong for longer.

597
00:52:07,083 --> 00:52:08,710
What has been your motivation here?

598
00:52:08,710 --> 00:52:11,588
Has it been to help Adam
to discover whatever...

599
00:52:11,588 --> 00:52:14,841
...crisis it is that caused him
to fracture his psyche?

600
00:52:14,841 --> 00:52:19,763
Or has it been to simply flat out
prove me wrong?

601
00:52:23,642 --> 00:52:25,143
Hmm?

602
00:52:27,604 --> 00:52:29,856
Oh, hon.
Come on, don't!

603
00:52:32,275 --> 00:52:34,486
Alright, everybody go take a shower now.

604
00:52:34,486 --> 00:52:35,487
Honey!

605
00:52:55,173 --> 00:52:58,885
OK, so, Wesley Crite was a frontman
for an underground rock band.

606
00:52:58,885 --> 00:53:02,013
He died November 1994.

607
00:53:02,013 --> 00:53:03,849
It was a possible suicide.

608
00:53:03,849 --> 00:53:10,230
At this exact point,
Adam Saber is in prison.

609
00:53:10,230 --> 00:53:12,607
He's just been placed
in solitary confinement.

610
00:53:12,607 --> 00:53:16,736
So at this low, low moment in his life,

611
00:53:16,736 --> 00:53:21,074
he assumes yet another person
who has a story worse than his own.

612
00:53:24,244 --> 00:53:25,912
OK.

613
00:53:27,455 --> 00:53:28,957
OK.

614
00:53:30,625 --> 00:53:31,793
Good.

615
00:53:40,343 --> 00:53:41,970
Hello, Wesley.

616
00:53:41,970 --> 00:53:44,139
I'm sorry to keep you waiting.

617
00:53:48,185 --> 00:53:50,854
I have all the time
in the world, Dr Jessup.

618
00:53:53,315 --> 00:53:56,568
I'd like to ask you a few questions,
if that's alright with you.

619
00:53:58,945 --> 00:54:01,740
I would first like to ask you a question.

620
00:54:03,283 --> 00:54:04,576
Yes?

621
00:54:04,576 --> 00:54:08,663
Do you hold that doctorate
in the name of science or God?

622
00:54:08,663 --> 00:54:10,332
Why do you ask?

623
00:54:12,918 --> 00:54:14,669
That thing around your neck.

624
00:54:18,757 --> 00:54:20,258
Mmm.

625
00:54:22,219 --> 00:54:26,056
I'd-I'd like to consider myself
a doctor of science...

626
00:54:27,807 --> 00:54:29,351
...but a woman of God.

627
00:54:32,354 --> 00:54:34,606
There's something I'd like to show you.

628
00:54:54,835 --> 00:54:57,462
November 18, 1994.

629
00:55:00,465 --> 00:55:02,342
Does that mean anything to you?

630
00:55:07,013 --> 00:55:08,598
Get away from me.

631
00:55:08,598 --> 00:55:10,267
Do you know what happened that day?

632
00:55:11,601 --> 00:55:12,853
Get away.

633
00:55:13,937 --> 00:55:15,647
What happened that day?

634
00:55:17,190 --> 00:55:18,984
What do you know about that day?

635
00:55:18,984 --> 00:55:21,403
Get away from me.
Wes.

636
00:55:21,403 --> 00:55:23,572
GET AWAY FROM ME!

637
00:55:58,815 --> 00:56:00,317
David?

638
00:56:07,949 --> 00:56:09,618
Are you alright?

639
00:56:11,870 --> 00:56:13,747
He was here.

640
00:56:13,747 --> 00:56:18,585
Who? Who was here?

641
00:56:30,263 --> 00:56:32,057
Where did you hear that?

642
00:56:33,808 --> 00:56:35,977
I didn't hear it.

643
00:56:38,313 --> 00:56:39,815
I've wrote it.

644
00:57:05,465 --> 00:57:08,051
That's David's song.

645
00:57:08,051 --> 00:57:11,096
Was it ever published?
No.

646
00:57:11,096 --> 00:57:15,475
David made it up in the hospital
after his accident,

647
00:57:15,475 --> 00:57:21,189
and he'd sing it to himself
whenever he became sad or scared.

648
00:57:23,275 --> 00:57:25,026
When he was scared?

649
00:57:25,026 --> 00:57:29,489
It seemed to be a sanctuary for him,
a shelter in the storm.

650
00:57:31,950 --> 00:57:34,077
Is it possible that, um...

651
00:57:35,871 --> 00:57:39,332
...the night he was murdered,
when he was in the woods,

652
00:57:39,332 --> 00:57:42,377
is it possible that he sang this lullaby?

653
00:57:44,337 --> 00:57:46,214
I pray he did.

654
00:57:48,341 --> 00:57:50,802
Hello?
Hey, Dad.

655
00:57:50,802 --> 00:57:53,096
I think that when Adam Saber
was a little boy,

656
00:57:53,096 --> 00:57:55,515
he may have witnessed
David Bernburg's murder.

657
00:57:55,515 --> 00:57:59,686
And David is an escape
from that memory. Maybe Wes is too.

658
00:57:59,686 --> 00:58:02,355
Do you have a home address for Adam?
Why?

659
00:58:02,355 --> 00:58:05,775
Because I wanna know what kind of life
Adam is trying to escape from.

660
00:58:05,775 --> 00:58:09,029
Hey.

661
00:58:09,029 --> 00:58:10,572
Hey there, buddy.

662
00:58:17,621 --> 00:58:19,915
Good boy. Good boy.

663
00:58:36,890 --> 00:58:38,725
Hello!

664
00:58:38,725 --> 00:58:40,352
Hello?

665
00:58:40,352 --> 00:58:43,688
Hey, buddy. Are you all alone?

666
00:58:43,688 --> 00:58:45,398
It's alright. It's alright. I'm gonna come in.

667
00:58:45,398 --> 00:58:47,067
I'm coming in. I'm not gonna hurt you.

668
00:58:54,115 --> 00:58:55,617
Hello?

669
00:59:24,980 --> 00:59:26,523
Oh, shit.

670
00:59:26,523 --> 00:59:29,609
OK. OK, OK.

671
00:59:30,777 --> 00:59:33,321
OK, buddy. Alright.

672
00:59:33,321 --> 00:59:38,160
See if I can find anything.

673
00:59:41,204 --> 00:59:43,665
Here you go. Here you go.

674
00:59:48,795 --> 00:59:50,755
There. Poor thing.

675
01:00:00,015 --> 01:00:01,516
Ugh.

676
01:00:13,653 --> 01:00:15,197
Hello?

677
01:00:15,197 --> 01:00:16,865
Is anybody here?

678
01:00:26,917 --> 01:00:28,418
Hello?

679
01:00:30,128 --> 01:00:32,506
Oh, God. Oh, gosh.

680
01:00:34,132 --> 01:00:37,511
Mmm... Ohh...

681
01:00:41,348 --> 01:00:42,849
Ohh.

682
01:01:07,666 --> 01:01:09,543
Ohh.

683
01:01:16,800 --> 01:01:18,301
OK.

684
01:01:28,854 --> 01:01:30,730
Oh, God.

685
01:01:30,730 --> 01:01:32,941
Oh, God. Oh, God. Oh, God.

686
01:01:57,591 --> 01:01:59,176
First dead body?

687
01:02:01,052 --> 01:02:02,554
No.

688
01:02:03,638 --> 01:02:06,933
We sent someone to pick up
this Adam Saber for questioning.

689
01:02:09,019 --> 01:02:10,604
Shit! Shit.

690
01:02:10,604 --> 01:02:13,732
Um, I-I... I forgot to pick up
my daughter. I can't stay.

691
01:02:13,732 --> 01:02:15,275
You don't have to be here.
Thanks.

692
01:02:15,275 --> 01:02:17,360
I got it.
Thank you.

693
01:02:17,360 --> 01:02:20,155
- Did you see me?
- You did a great job, honey.

694
01:02:20,155 --> 01:02:21,865
Really, Dad?

695
01:02:21,865 --> 01:02:23,742
Kenna, come on, we're leaving.

696
01:02:23,742 --> 01:02:25,285
I'll be there in one second.

697
01:02:28,079 --> 01:02:29,623
Hello?
Detective Danton?

698
01:02:29,623 --> 01:02:31,166
It's Caroline Jessup.
Hello.

699
01:02:31,166 --> 01:02:33,168
Adam Saber is at my daughter's
elementary school.

700
01:02:33,168 --> 01:02:34,711
You 're sure it's him?
Yeah.

701
01:02:34,711 --> 01:02:37,047
Yeah, it's Brockhurst Elementary.
Alright.

702
01:02:37,047 --> 01:02:38,590
At the soccer fields.
Alright, I'll...

703
01:02:38,590 --> 01:02:40,634
Hi.
...send the car and I'll be there.

704
01:02:40,634 --> 01:02:43,094
As soon as you can. Thanks.

705
01:02:44,262 --> 01:02:45,889
Sammy!

706
01:02:45,889 --> 01:02:47,682
Sammy!

707
01:02:47,682 --> 01:02:49,351
You see?
Samantha!

708
01:02:49,351 --> 01:02:51,144
I told you she'd be here.

709
01:02:51,144 --> 01:02:53,063
No need to worry.
Samantha!

710
01:02:54,773 --> 01:02:57,108
Sammy.

711
01:02:57,108 --> 01:02:59,069
Samantha. Samantha.

712
01:03:01,029 --> 01:03:03,782
I'm sorry I'm late.
I need you to come over here right now.

713
01:03:03,782 --> 01:03:06,034
But, Mom...
Right now! Get over here!

714
01:03:06,034 --> 01:03:08,119
Come on. Come on.

715
01:03:08,119 --> 01:03:10,539
I want you to go and wait
with Brody's mom, OK?

716
01:03:10,539 --> 01:03:12,707
Is everything alright?
How did you get here?

717
01:03:12,707 --> 01:03:14,626
I'm not entirely sure.

718
01:03:14,626 --> 01:03:17,087
Sammy was wonderful!
I think she's gonna make...

719
01:03:17,087 --> 01:03:20,298
I want you to stay away from my family!

720
01:03:22,759 --> 01:03:24,302
But you invited me.

721
01:03:24,302 --> 01:03:26,596
I did no such thing.
At the hospital.

722
01:03:26,596 --> 01:03:28,139
What hospital?

723
01:03:28,139 --> 01:03:29,641
When you came to see me.

724
01:03:30,725 --> 01:03:32,394
CC, are you alright?

725
01:03:33,937 --> 01:03:35,605
What did you call me?

726
01:03:36,690 --> 01:03:38,191
Little CC.

727
01:03:42,529 --> 01:03:45,866
Who are you?
Oh, for heaven's sake.

728
01:03:45,866 --> 01:03:48,034
Caroline, it's me.

729
01:03:48,034 --> 01:03:49,452
Charles.

730
01:04:06,094 --> 01:04:09,014
I thought we had a rule
about not talking to strangers.

731
01:04:10,599 --> 01:04:12,309
But he knew my name.

732
01:04:12,309 --> 01:04:15,604
And he just wanted to talk to me
until you got there.

733
01:04:17,606 --> 01:04:19,191
What did he want to talk about?

734
01:04:20,275 --> 01:04:23,612
First he wanted to know family stuff.

735
01:04:23,612 --> 01:04:25,113
Yeah?

736
01:04:26,907 --> 01:04:29,117
Like what we did this summer.

737
01:04:29,117 --> 01:04:30,619
And my birthday.

738
01:04:32,787 --> 01:04:35,081
What about your birthday?

739
01:04:35,081 --> 01:04:37,792
If I liked the books he sent me.

740
01:04:41,463 --> 01:04:42,964
What else?

741
01:04:44,299 --> 01:04:47,177
Then he wanted to know
about God and stuff.

742
01:04:50,305 --> 01:04:51,807
What did you tell him?

743
01:04:53,934 --> 01:04:55,560
That I didn't believe.

744
01:04:58,605 --> 01:05:00,398
Why would you say that, honey?

745
01:05:02,442 --> 01:05:07,113
Because if God was real
he wouldn't have let Daddy die.

746
01:05:17,791 --> 01:05:19,668
You know, I think...

747
01:05:19,668 --> 01:05:23,755
...I think that God knew
how wonderful Daddy was.

748
01:05:23,755 --> 01:05:26,967
And he wanted him in heaven
to make it a better place.

749
01:05:29,678 --> 01:05:31,596
It's alright that I don't believe, Mommy.

750
01:05:33,223 --> 01:05:34,724
Why?

751
01:05:36,226 --> 01:05:38,353
Grandpa doesn't believe anymore.

752
01:05:38,353 --> 01:05:41,523
So whatever happens, I'll be with him.

753
01:05:50,073 --> 01:05:51,575
Here.

754
01:05:52,659 --> 01:05:54,161
God loves you.

755
01:05:55,245 --> 01:05:57,038
And he always will, OK?

756
01:05:57,038 --> 01:05:58,540
OK.

757
01:06:04,171 --> 01:06:05,797
What did you do to your back?

758
01:06:07,883 --> 01:06:09,426
Don't know.

759
01:06:09,426 --> 01:06:11,970
It kind of itches.
Oh.

760
01:06:11,970 --> 01:06:14,097
I'll put something on it, OK?

761
01:06:14,097 --> 01:06:15,640
He, Dad, it's me.

762
01:06:15,640 --> 01:06:17,976
Look, I think there's a connection
between Adam and his alters.

763
01:06:17,976 --> 01:06:20,479
They all seem to want to know
if you have faith.

764
01:06:20,479 --> 01:06:23,648
Adam asked you, Wes asked me,
Charles asked Sammy.

765
01:06:23,648 --> 01:06:25,984
Charles?
Well...

766
01:06:25,984 --> 01:06:29,821
Adam came to Sammy's school
pretending to be Charles.

767
01:06:29,821 --> 01:06:31,907
Caroline, Charles is dead.

768
01:06:35,911 --> 01:06:38,163
What? I... Dad, I just talked to him.

769
01:06:38,163 --> 01:06:40,749
He was sick, but he didn't... I mean...

770
01:06:40,749 --> 01:06:42,542
Dad, I'm so sorry.

771
01:06:43,960 --> 01:06:46,254
Me too.

772
01:06:46,254 --> 01:06:48,465
He always had to do everything first.

773
01:06:51,593 --> 01:06:53,678
Are you alright?
Yeah.

774
01:06:53,678 --> 01:06:55,180
It's just a tickle.

775
01:06:56,348 --> 01:06:57,849
I love you, sweetheart.

776
01:06:59,017 --> 01:07:00,519
I love you too, Daddy.

777
01:07:01,853 --> 01:07:03,355
Bye-bye.

778
01:07:16,243 --> 01:07:18,829
I noticed a sketchbook in your room.

779
01:07:20,372 --> 01:07:21,957
You like to draw, huh?

780
01:07:23,041 --> 01:07:24,793
Idle hands.

781
01:07:24,793 --> 01:07:28,213
Moses drowning in an unparted sea.

782
01:07:28,213 --> 01:07:29,714
Mm-hm.

783
01:08:12,883 --> 01:08:14,759
So, I'm seeing this, right?

784
01:08:14,759 --> 01:08:18,013
The shadow's moving. It looks like
there's somebody else there, right?

785
01:08:18,013 --> 01:08:19,931
Yeah, but...
But...

786
01:08:19,931 --> 01:08:21,475
...you know.
But... But what?

787
01:08:21,475 --> 01:08:23,185
Cara, this is... Come on, this is Dad.

788
01:08:23,185 --> 01:08:25,312
He's doing what he always does.
He's messing with you.

789
01:08:25,312 --> 01:08:27,397
Can you just find out what it is?

790
01:08:28,732 --> 01:08:30,233
Yeah, sure.

791
01:08:34,029 --> 01:08:35,822
So, uh...

792
01:08:35,822 --> 01:08:37,324
What's the deal?

793
01:08:40,285 --> 01:08:43,413
The deal, Mr Saber,
is a body found at your house.

794
01:08:43,413 --> 01:08:45,415
Excuse me?

795
01:08:45,415 --> 01:08:49,211
Male. Approximately 30-50 years of age.

796
01:08:52,714 --> 01:08:54,341
You know him?

797
01:08:56,051 --> 01:08:57,552
OK.

798
01:08:59,179 --> 01:09:01,264
Are you a religious man, Mr Saber?

799
01:09:02,891 --> 01:09:06,812
I only ask as this cross
was etched into the victim's back.

800
01:09:08,772 --> 01:09:10,273
Do you recognise this?

801
01:09:11,608 --> 01:09:15,612
Maybe it was burnt
or carved in, we're not sure yet.

802
01:09:21,076 --> 01:09:22,661
Does this mean anything to you?

803
01:09:22,661 --> 01:09:24,287
No.

804
01:09:24,287 --> 01:09:27,123
Adam, do you recognise any of these?

805
01:09:30,418 --> 01:09:32,629
Do you recognise them?

806
01:09:32,629 --> 01:09:34,548
Does this cross mean anything to you?

807
01:09:34,548 --> 01:09:38,301
Do you recognise any of these?

808
01:09:39,344 --> 01:09:41,555
I said, "I don't recognise them!"
Are you deaf?!

809
01:09:41,555 --> 01:09:44,474
OK. Excuse me. Excuse me, Detective.

810
01:09:44,474 --> 01:09:46,268
Can I speak to you for a second?

811
01:09:52,440 --> 01:09:55,152
Don't push him on this right now.
You 're not gonna get anywhere.

812
01:09:56,236 --> 01:09:58,655
And I... I think I can help you
with that cross.

813
01:09:58,655 --> 01:10:00,198
I've seen it somewhere before.

814
01:10:00,198 --> 01:10:01,950
Yeah.

815
01:10:07,789 --> 01:10:09,958
I saw markings like this in town.

816
01:10:09,958 --> 01:10:12,419
I'm sorry. I didn't know who else to ask.

817
01:10:17,841 --> 01:10:19,926
Dr Jessup, why are you here?

818
01:10:22,429 --> 01:10:24,973
Your textbooks have failed you,
isn't that right?

819
01:10:26,057 --> 01:10:27,434
Yes.

820
01:10:27,434 --> 01:10:29,060
So listen.

821
01:10:29,060 --> 01:10:32,814
That's why God gave us two ears
but one mouth.

822
01:10:34,774 --> 01:10:39,070
There's the Devil's magic in these hills,

823
01:10:39,070 --> 01:10:41,823
that some may try to tend an ailing child

824
01:10:41,823 --> 01:10:46,244
or take revenge for a terrible wrongdoing.

825
01:10:46,244 --> 01:10:48,455
Remember this.

826
01:10:48,455 --> 01:10:53,210
Your books may have failed you,
but your God has not.

827
01:10:54,836 --> 01:10:59,758
Follow on where the road ends
to the very top of the valley.

828
01:11:01,343 --> 01:11:05,222
You 'll see a Holler there.
Ask for the Granny.

829
01:11:39,840 --> 01:11:41,883
Excuse me?

830
01:11:44,427 --> 01:11:46,429
I... I'm looking for the Granny.

831
01:11:58,191 --> 01:12:01,820
It's important that I find her.

832
01:12:21,089 --> 01:12:25,135
I need... I need to...
I need to find out what this is.

833
01:12:25,135 --> 01:12:27,637
I-I think it's some kind of a cross.

834
01:12:27,637 --> 01:12:30,765
Do you know what it is?

835
01:12:32,350 --> 01:12:33,977
Do you... Do you know?

836
01:12:40,358 --> 01:12:42,694
Let me see.

837
01:12:56,791 --> 01:12:59,920
It's no cross.

838
01:13:05,800 --> 01:13:08,428
How are you doing that?

839
01:13:10,388 --> 01:13:14,392
With better eyes than yours.

840
01:13:14,392 --> 01:13:17,395
Can you tell me what it means?

841
01:13:17,395 --> 01:13:21,024
You won't believe. Child!

842
01:14:08,280 --> 01:14:09,823
What the hell is that?

843
01:14:19,791 --> 01:14:22,043
Want a soda?
Mm-mm.

844
01:14:22,043 --> 01:14:24,296
You sure?
Mm-hm.

845
01:14:57,621 --> 01:15:01,625
No way. No freaking way.

846
01:15:01,625 --> 01:15:05,462
Ow! What are you doing?

847
01:15:05,462 --> 01:15:07,672
Sorry, pal.

848
01:15:07,672 --> 01:15:09,466
I need to try something.

849
01:15:09,466 --> 01:15:11,635
Uncle Stephen.

850
01:15:11,635 --> 01:15:14,137
What are you doing?
I gotta check something.

851
01:16:03,478 --> 01:16:04,479
Arggh!

852
01:16:15,115 --> 01:16:17,033
Hold him down. Hold him down!

853
01:16:17,033 --> 01:16:18,451
Keep still!

854
01:17:39,074 --> 01:17:41,660
He'll be fine.

855
01:17:48,834 --> 01:17:52,546
Now will you believe?

856
01:18:01,471 --> 01:18:04,474
It's the writing of the mountains.

857
01:18:07,561 --> 01:18:12,065
This... is shelter.

858
01:18:35,881 --> 01:18:38,550
You have two new messages.

859
01:18:38,550 --> 01:18:42,137
Dr Jessup,
this is Detective Danton.

860
01:18:42,137 --> 01:18:45,015
Just wanted to let you know
there wasn't enough to hold Adam Saber

861
01:18:45,015 --> 01:18:47,309
but we released him
into your father's care.

862
01:18:47,309 --> 01:18:49,978
Any luck with that cross? Call me.

863
01:18:49,978 --> 01:18:52,564
Next message.

864
01:18:52,564 --> 01:18:55,275
Jesus, Carrie,
where the hell are you?

865
01:18:55,275 --> 01:18:58,862
OK, the darkness on the video,
the thing that moves...

866
01:18:58,862 --> 01:19:01,698
...it's a sound wave.

867
01:19:01,698 --> 01:19:03,241
It's a voice.

868
01:19:03,241 --> 01:19:05,744
Carrie, it's a fricking voice. Listen.

869
01:19:05,744 --> 01:19:07,287
Reverend Christian Moore...

870
01:19:11,291 --> 01:19:14,669
...shelter now the faithless!

871
01:19:17,839 --> 01:19:19,633
Hear that?

872
01:19:26,097 --> 01:19:28,391
Cara.
What was that?

873
01:19:28,391 --> 01:19:34,981
Uh, I have no idea. But I do know
who Christian Moore is. Or was.

874
01:19:34,981 --> 01:19:40,987
He was born in Burlington,
Alabama, in 1889.

875
01:19:40,987 --> 01:19:43,198
He's one of those good ol' boys,

876
01:19:43,198 --> 01:19:44,741
southern faith healers.

877
01:19:44,741 --> 01:19:49,913
He died in... 1918.
That's all the info I got.

878
01:19:49,913 --> 01:19:51,665
However, listen to this. OK.

879
01:19:51,665 --> 01:19:56,503
There's some sort of historical society
in Milling Junction.

880
01:19:56,503 --> 01:19:58,672
Now, there's a guy there
by the name of Monty.

881
01:19:58,672 --> 01:20:00,507
He has all this information on him.

882
01:20:00,507 --> 01:20:03,927
OK, I'm-I'm... I'm about 50 miles
from Milling Junction now.

883
01:20:03,927 --> 01:20:05,637
You can be there in an hour. Go.

884
01:20:16,815 --> 01:20:20,902
You alright?
My throat scratches.

885
01:20:20,902 --> 01:20:23,947
Let me see what I got.
No cough medicines.

886
01:20:23,947 --> 01:20:26,366
Mom says it's not good for you.

887
01:20:26,366 --> 01:20:29,995
Seriously?
Honey works though.

888
01:20:29,995 --> 01:20:31,705
Yeah? OK.

889
01:20:44,801 --> 01:20:47,554
Uncle Stephen.
Yeah?

890
01:20:47,554 --> 01:20:51,266
I think there's something on my back.

891
01:20:55,812 --> 01:20:59,691
Well, my late father
made these films

892
01:20:59,691 --> 01:21:02,152
right after the Great War.

893
01:21:11,244 --> 01:21:14,623
1918.

894
01:21:14,623 --> 01:21:16,625
That's when it came.

895
01:21:16,625 --> 01:21:20,462
The influenza epidemic.

896
01:21:23,256 --> 01:21:25,884
And that's when we met him.

897
01:21:25,884 --> 01:21:28,720
The Reverend Christian Moore.

898
01:21:28,720 --> 01:21:32,057
He was a self-proclaimed faith healer

899
01:21:32,057 --> 01:21:35,435
and he told the Holler folks that

900
01:21:35,435 --> 01:21:37,687
they didn't need their voodoo medicine.

901
01:21:37,687 --> 01:21:41,066
Just faith in the Lord.

902
01:21:41,066 --> 01:21:43,735
And he had a good number of Holler folk

903
01:21:43,735 --> 01:21:46,947
turn their backs on the Granny.

904
01:21:49,616 --> 01:21:54,871
You see, he used, as an example,
his own two children.

905
01:21:54,871 --> 01:21:59,459
They were full of health
and apparently immune

906
01:21:59,459 --> 01:22:02,254
to the ravages of the disease.

907
01:22:02,254 --> 01:22:08,969
And they were strange children,
as I remember. Quiet.

908
01:22:08,969 --> 01:22:12,514
Turns out that their silence
was for a good reason.

909
01:22:14,182 --> 01:22:17,227
The Reverend had lost his faith

910
01:22:17,227 --> 01:22:23,150
and he had had his own kin inoculated
against the disease,

911
01:22:23,150 --> 01:22:25,694
leaving the others to die.

912
01:22:25,694 --> 01:22:27,404
That's awful.

913
01:22:31,950 --> 01:22:35,787
And that's why the Holler folk
did what they did.

914
01:22:35,787 --> 01:22:38,165
What was that?

915
01:22:40,125 --> 01:22:46,173
My father was filming as usual
and I accompanied him.

916
01:22:54,764 --> 01:22:59,186
And that's when I found them -
the Reverend's children.

917
01:23:21,208 --> 01:23:24,544
They dragged the Reverend
to the Granny.

918
01:23:31,009 --> 01:23:36,348
And she handed down
her own form of mountain justice

919
01:23:36,348 --> 01:23:39,392
for his faithless ways.

920
01:23:42,729 --> 01:23:46,525
And I can't really tell you
what happened...

921
01:23:57,369 --> 01:23:59,329
...but to a child of eight...

922
01:24:01,998 --> 01:24:05,377
...it sure as hell looked like that old hag

923
01:24:05,377 --> 01:24:08,964
had sucked out Christian Moore's soul...

924
01:24:16,805 --> 01:24:24,187
...and stuffed his gullet with dirt
so that it couldn't get back in.

925
01:24:24,187 --> 01:24:29,776
And then she said something
that I... I'll never forget.

926
01:24:32,696 --> 01:24:37,284
Reverend Christian Moore,

927
01:24:37,284 --> 01:24:43,957
shelter now the faithless.

928
01:24:50,213 --> 01:24:51,715
Excuse me.

929
01:24:55,302 --> 01:24:56,845
Hello.

930
01:24:56,845 --> 01:24:59,973
Doctor Jessup, it's Detective Danton.
Can you hear me?

931
01:24:59,973 --> 01:25:01,975
Yeah. What... Wh-what's the matter?

932
01:25:01,975 --> 01:25:03,518
I just wanna let you know

933
01:25:03,518 --> 01:25:05,645
we've dispatched a squad car
to your father's location.

934
01:25:05,645 --> 01:25:08,148
They'll be there in a few minutes.
I'm on my way now.

935
01:25:08,148 --> 01:25:10,025
Why?! Why? What's happened?!

936
01:25:10,025 --> 01:25:11,568
There's been a mistake.

937
01:25:17,741 --> 01:25:19,326
Hello?

938
01:25:19,326 --> 01:25:21,495
Dad?
Oh, hey, sweetie.

939
01:25:21,495 --> 01:25:24,247
Dad, is Adam with you now?

940
01:25:24,247 --> 01:25:28,210
Yes. The police
dropped him off a while ago.

941
01:25:28,210 --> 01:25:30,587
Can he hear what I'm saying?

942
01:25:30,587 --> 01:25:32,547
I shouldn't think so. He's in his room.

943
01:25:32,547 --> 01:25:36,802
OK, um, Dad, I need you to leave.
Why? What's going on?

944
01:25:36,802 --> 01:25:40,430
You 're in danger.
What are you talking about?

945
01:25:40,430 --> 01:25:45,393
Dad, Adam Saber is dead.

946
01:25:45,393 --> 01:25:46,937
Can you hear me?

947
01:25:46,937 --> 01:25:49,731
Yes, but you 're not making any sense.

948
01:25:49,731 --> 01:25:54,277
The body that I found - that was Adam.

949
01:25:54,277 --> 01:25:58,156
Whoever's with you now
is not Adam Saber.

950
01:25:58,156 --> 01:26:00,158
Well, then, who is he?

951
01:26:00,158 --> 01:26:02,035
I don't know who he...

952
01:26:05,080 --> 01:26:06,623
Oh, my God.

953
01:26:25,100 --> 01:26:26,184
Dad...

954
01:26:31,648 --> 01:26:32,732
Dad... Dad!

955
01:26:35,777 --> 01:26:38,238
Dad, can you hear me?

956
01:26:43,076 --> 01:26:44,244
Can you hear me?

957
01:26:45,537 --> 01:26:47,622
Dad?

958
01:26:47,622 --> 01:26:50,500
Dad, w...

959
01:26:50,500 --> 01:26:53,920
Da...

960
01:26:53,920 --> 01:26:56,590
Dad...

961
01:26:56,590 --> 01:26:57,591
No...

962
01:27:02,971 --> 01:27:08,560
Just pick up, please.

963
01:27:16,276 --> 01:27:17,819
Latham Institute.

964
01:27:17,819 --> 01:27:20,572
Virgil, I need you to run upstairs
and check on my dad, OK?

965
01:27:20,572 --> 01:27:23,283
OK. I'll check on him. I'll put you on hold.

966
01:27:58,151 --> 01:28:00,779
Dr Harding? Shit. Shit.

967
01:28:00,779 --> 01:28:04,783
No! Jesus Christ!

968
01:28:06,409 --> 01:28:09,538
Dr... Dr Harding...

969
01:28:14,334 --> 01:28:16,294
Cara... Cara... Cara, you...

970
01:28:16,294 --> 01:28:18,505
Virgil, where... where's my dad?

971
01:28:18,505 --> 01:28:20,549
Something terrible's happened, Cara. I...

972
01:28:20,549 --> 01:28:23,385
He's gone.

973
01:28:23,385 --> 01:28:26,388
He's dead.
What?

974
01:28:26,388 --> 01:28:29,057
I couldn't...
There was nothing I could do.

975
01:28:29,057 --> 01:28:31,351
He's gone.

976
01:28:31,351 --> 01:28:32,894
Wh... Wha...

977
01:28:33,979 --> 01:28:37,023
Wh... What?

978
01:28:37,023 --> 01:28:41,236
I'm so sorry, Cara. So sorry...

979
01:29:22,694 --> 01:29:25,822
Hello?
Hi, sweetie. It's Mommy.

980
01:29:25,822 --> 01:29:28,575
Can you... Can you...
Can you put your uncle on?

981
01:29:28,575 --> 01:29:31,077
Mom wants to talk to you.

982
01:29:31,077 --> 01:29:34,623
He's getting his car keys.
Wh-why? Where are you going?

983
01:29:34,623 --> 01:29:36,166
Come on. Come on.

984
01:29:36,166 --> 01:29:37,709
Sammy, are you alright?

985
01:29:37,709 --> 01:29:40,921
Hey. Sammy's coughing up a storm.
She's got some rash on her back.

986
01:29:40,921 --> 01:29:41,963
Her paediatrician's closed.

987
01:29:41,963 --> 01:29:43,924
They said I should start
heading to General.

988
01:29:46,760 --> 01:29:48,261
Cara?

989
01:29:50,388 --> 01:29:54,017
Cara?

990
01:29:54,017 --> 01:29:57,062
Are you there?

991
01:29:58,980 --> 01:30:01,233
A doctor can't help her.

992
01:30:03,443 --> 01:30:06,196
Are you out of your mind, Cara?
She needs to see a doctor.

993
01:30:06,196 --> 01:30:08,114
Think about what you heard
on that video.

994
01:30:08,114 --> 01:30:11,701
This man is so dangerous.
Please, you have to bring her up here.

995
01:30:11,701 --> 01:30:13,245
No, you have to listen to yourself.

996
01:30:13,245 --> 01:30:15,330
I'm not taking my niece
to a goddamn witchdoctor.

997
01:30:15,330 --> 01:30:16,873
I'm taking her to a hospital.

998
01:30:16,873 --> 01:30:19,084
Please listen to me and bring her here.

999
01:30:19,084 --> 01:30:21,753
No!
Where are we going?

1000
01:30:21,753 --> 01:30:23,296
To the hospital. You 're gonna be fine.

1001
01:30:25,090 --> 01:30:27,092
Stevo! Wait.

1002
01:30:27,092 --> 01:30:28,635
Stay the hell away from us.

1003
01:30:28,635 --> 01:30:31,346
Stevo! You have no idea
what's going on here, Stevie.

1004
01:30:31,346 --> 01:30:34,349
Samantha Jane! Come with me!
Samantha Jane!

1005
01:30:34,349 --> 01:30:35,809
Go, go, go, go! Up the stairs.

1006
01:30:39,479 --> 01:30:42,190
Come on. In the bathroom.
In the bathroom. Go, go, go.

1007
01:30:44,234 --> 01:30:46,361
You 're in great danger, buckaroo.

1008
01:30:46,361 --> 01:30:48,947
Hey. Your freak show just showed up
in Dad's car.

1009
01:30:48,947 --> 01:30:50,949
Keep him away from her, OK?

1010
01:30:50,949 --> 01:30:53,702
Stephen, for once in your life,
will you listen to your father?!

1011
01:30:53,702 --> 01:30:55,954
Here.
Hi, Mommy.

1012
01:30:55,954 --> 01:30:59,291
Hey, baby. Hey, do whatever
your Uncle Stephen says, OK?

1013
01:30:59,291 --> 01:31:00,333
OK.

1014
01:31:00,333 --> 01:31:01,877
Now, everything's gonna be OK

1015
01:31:01,877 --> 01:31:04,880
and I'm gonna stay on the phone
with you the whole time, alright?

1016
01:31:04,880 --> 01:31:06,840
I'm scared, Mommy.
I know. I know.

1017
01:31:06,840 --> 01:31:11,094
The man from the soccer field -
he's here.

1018
01:31:11,094 --> 01:31:13,180
I know, honey. I know. I know.

1019
01:31:26,610 --> 01:31:28,153
Stevo!

1020
01:31:28,153 --> 01:31:30,780
He's coming up the stairs.

1021
01:31:30,780 --> 01:31:32,908
He's in the house.

1022
01:31:32,908 --> 01:31:35,535
Stephen?

1023
01:31:37,162 --> 01:31:39,748
Samantha Jane!

1024
01:31:39,748 --> 01:31:42,042
Stephen, this is your father.

1025
01:31:42,042 --> 01:31:44,252
This is no time to be playing games,
Stephen.

1026
01:31:44,252 --> 01:31:45,670
Shh...

1027
01:31:47,756 --> 01:31:48,965
Sammy?

1028
01:31:51,718 --> 01:31:53,970
Samantha Jane, honey.

1029
01:31:53,970 --> 01:31:56,139
You gotta come with your grandpa,
Samantha Jane.

1030
01:31:56,139 --> 01:31:58,099
Shh.
Honey?

1031
01:32:00,060 --> 01:32:03,939
Please! Damn it, Stevie, open the door!

1032
01:32:03,939 --> 01:32:06,316
We don't have much time!

1033
01:32:06,316 --> 01:32:10,278
There's a very bad man coming, Stevie!

1034
01:32:10,278 --> 01:32:11,822
Open the door!

1035
01:32:11,822 --> 01:32:14,866
I can't help you if you don't
open the door to your father!

1036
01:32:14,866 --> 01:32:17,410
I don't care, man!
Get out of this house now!

1037
01:32:17,410 --> 01:32:20,622
Stevie! Stevie!

1038
01:32:20,622 --> 01:32:23,333
Stevie!
Ugh!

1039
01:32:23,333 --> 01:32:24,751
Sammy!

1040
01:32:24,751 --> 01:32:26,753
Arrgh!

1041
01:32:39,891 --> 01:32:44,479
Samantha Jane...

1042
01:32:44,479 --> 01:32:47,190
Sammy! Sammy! Stephen?

1043
01:32:47,190 --> 01:32:50,902
That was an accident, honey.

1044
01:32:50,902 --> 01:32:52,988
Listen to me.

1045
01:32:52,988 --> 01:32:56,616
You gotta come with me,
Samantha Jane.

1046
01:32:56,616 --> 01:32:59,661
Sammy, tell him
to put David on the phone.

1047
01:32:59,661 --> 01:33:02,038
She wants to speak to David.

1048
01:33:02,038 --> 01:33:06,751
David? David's not here, sweetie.

1049
01:33:06,751 --> 01:33:09,045
Sammy, put me...
Put me on speaker phone.

1050
01:33:10,714 --> 01:33:12,757
Caroline?

1051
01:33:15,844 --> 01:33:19,264
Put David on the fucking phone now!

1052
01:33:22,559 --> 01:33:26,563
Sammy? Sam... Stephen? Stephen?

1053
01:33:26,563 --> 01:33:28,398
Mommy...

1054
01:33:30,108 --> 01:33:31,234
...he fell.

1055
01:33:31,234 --> 01:33:34,654
Sammy?
Can you come here and get me?

1056
01:33:34,654 --> 01:33:40,702
Before he wakes up. Uncle Stephen?

1057
01:33:44,873 --> 01:33:46,500
Are you OK?

1058
01:33:51,713 --> 01:33:54,466
Tell me where this witchdoctor is.

1059
01:33:55,550 --> 01:33:57,928
Come on. You 're fine.
I'm scared!

1060
01:33:57,928 --> 01:33:59,471
Don't be scared.

1061
01:33:59,471 --> 01:34:00,680
Buckle up.

1062
01:34:02,307 --> 01:34:04,851
Come on!

1063
01:34:24,663 --> 01:34:27,499
When I cough, it feels like
I wanna throw up, Uncle Stephen.

1064
01:34:28,667 --> 01:34:30,877
We're gonna see your mom
real soon, OK?

1065
01:34:30,877 --> 01:34:32,504
I promise.

1066
01:34:53,733 --> 01:34:55,235
Hey! Hey!

1067
01:34:57,028 --> 01:34:58,822
Mommy!
I'll carry you, baby.

1068
01:34:58,822 --> 01:35:00,824
Give me your hands. It's OK.

1069
01:35:00,824 --> 01:35:03,160
Oh, my God. Come on.

1070
01:35:03,160 --> 01:35:04,953
Ow! Ow, Mommy!

1071
01:35:04,953 --> 01:35:08,248
Let me see.

1072
01:35:13,712 --> 01:35:16,381
OK. Drive, Stephen.
Drive straight ahead.

1073
01:35:24,514 --> 01:35:27,476
How much further?
It's just a couple more miles.

1074
01:35:27,476 --> 01:35:29,561
We're in the middle of nowhere.
I know. I know.

1075
01:35:29,561 --> 01:35:31,104
Just go straight. We'll be there soon.

1076
01:35:31,104 --> 01:35:32,772
Jesus, I hope you know
what you 're doing.

1077
01:35:32,772 --> 01:35:34,274
Just keep going straight!

1078
01:35:35,358 --> 01:35:36,526
Watch out!
Shit!

1079
01:35:40,155 --> 01:35:43,950
Oh, God! Oh, good.
What the hell is that?

1080
01:35:43,950 --> 01:35:45,994
It's alright. It's alright.

1081
01:35:45,994 --> 01:35:47,913
We're here. It's alright.

1082
01:35:51,750 --> 01:35:54,419
You stay here. Stay right here, Stephen.

1083
01:35:54,419 --> 01:35:56,963
Come on, honey. Come on.

1084
01:35:56,963 --> 01:36:01,635
Oh, it's OK. You 're alright.
I know, I know. It's OK.

1085
01:36:09,184 --> 01:36:12,687
Oh, f... Fu...

1086
01:36:13,772 --> 01:36:17,526
Shit.

1087
01:36:17,526 --> 01:36:20,779
Ah, come on.

1088
01:36:20,779 --> 01:36:23,406
Arrgh! Arrgh!

1089
01:36:40,048 --> 01:36:42,592
Mom, I don't want to...
No. It's alright. It's OK.

1090
01:36:42,592 --> 01:36:44,553
Just show her your back.

1091
01:36:44,553 --> 01:36:46,096
She looks scary.
Show her your back.

1092
01:36:46,096 --> 01:36:48,932
She's gonna help you. It's OK.
I'm gonna be right here.

1093
01:36:48,932 --> 01:36:51,351
Do I have to?
I'm gonna be right here, OK?

1094
01:37:16,001 --> 01:37:18,795
Lost your way, did you, child?

1095
01:37:21,882 --> 01:37:23,133
From God?

1096
01:37:23,133 --> 01:37:25,594
My daddy died.

1097
01:37:27,012 --> 01:37:31,057
Terrible thing, to lose a loved one.

1098
01:37:32,267 --> 01:37:36,897
Worse thing to lose your faith.

1099
01:37:45,906 --> 01:37:48,283
I'm sorry, child.

1100
01:37:48,283 --> 01:37:49,826
Why?

1101
01:37:49,826 --> 01:37:55,874
Once the sheltering has begun,
he will find you.

1102
01:37:55,874 --> 01:37:57,042
No. No.

1103
01:37:57,042 --> 01:37:58,877
No, no, you have to do something.

1104
01:37:58,877 --> 01:38:00,420
She's made her choice.

1105
01:38:00,420 --> 01:38:03,173
She didn't make a choice.
She didn't make a choice. She's a child.

1106
01:38:03,173 --> 01:38:06,384
We are all God's children.

1107
01:38:06,384 --> 01:38:09,179
Please help us. Help... Help her.

1108
01:38:09,179 --> 01:38:12,557
She will not be alone.

1109
01:38:12,557 --> 01:38:15,352
She will rest with the sheltered ones.

1110
01:38:15,352 --> 01:38:16,394
No. No!

1111
01:38:22,317 --> 01:38:23,902
Mommy!

1112
01:38:49,761 --> 01:38:53,056
Stephen! Stephen!

1113
01:38:54,224 --> 01:38:55,767
Cover your eyes, OK?

1114
01:38:55,767 --> 01:38:57,644
Don't look. Don't look. Don't.
OK.

1115
01:38:57,644 --> 01:39:01,189
Stephen... Stephen?

1116
01:39:01,189 --> 01:39:02,232
Stephen...

1117
01:39:09,948 --> 01:39:13,785
Don't... Keys... Keys...

1118
01:39:17,873 --> 01:39:19,875
Sammy!

1119
01:39:19,875 --> 01:39:20,959
Mom!
Come on.

1120
01:39:35,849 --> 01:39:38,101
Arggh!
Mommy!

1121
01:39:38,101 --> 01:39:39,102
Sammy...

1122
01:40:05,420 --> 01:40:07,964
OK. OK. Are you OK?

1123
01:40:08,006 --> 01:40:10,509
Alright, baby. OK. Come on.

1124
01:40:10,509 --> 01:40:12,636
Come on. Come on.

1125
01:40:15,347 --> 01:40:18,141
OK, I'm sorry. OK, sorry.

1126
01:40:18,141 --> 01:40:20,352
It's OK. You 're OK. It's OK.

1127
01:40:25,565 --> 01:40:27,234
Shh.

1128
01:41:02,060 --> 01:41:03,603
Sammy? Sammy, what is it?

1129
01:41:03,603 --> 01:41:09,442
Oh, my God. It's OK, baby.
Get it out. Get it out.

1130
01:41:09,442 --> 01:41:10,777
Oh, my God. OK.

1131
01:41:10,777 --> 01:41:15,490
Mommy, I can't feel my fingers.
OK, baby. It's OK. You 're alright.

1132
01:41:18,160 --> 01:41:20,203
It's gonna be alright.
You 're gonna be al...

1133
01:41:20,203 --> 01:41:23,248
Ugh!

1134
01:41:54,321 --> 01:41:55,363
Sammy!

1135
01:42:02,913 --> 01:42:07,626
Mommy?

1136
01:42:24,518 --> 01:42:26,019
You 're bleeding, Mommy.

1137
01:42:30,857 --> 01:42:33,777
I hit my head.

1138
01:42:36,613 --> 01:42:41,910
It's OK. It's OK.
I'm really scared, Mommy.

1139
01:42:41,910 --> 01:42:45,789
It's OK. It's OK. Shh... Shh...

1140
01:42:45,789 --> 01:42:48,542
Shh. Come on. Come here. Come here.

1141
01:42:48,542 --> 01:42:51,503
Come here. It's OK. It's OK.

1142
01:42:54,339 --> 01:42:58,385
It's OK. It's alright. It's alright. It's OK.

1143
01:42:58,385 --> 01:43:01,471
Shh...

1144
01:43:01,471 --> 01:43:05,767
OK, OK, OK, OK, OK.

1145
01:43:05,767 --> 01:43:10,814
Shh... OK, OK. OK. OK.

1146
01:43:10,814 --> 01:43:14,109
Alright. Alright. It's alright.

1147
01:43:20,574 --> 01:43:24,161
Matthew, Mark, Luke and John

1148
01:43:24,161 --> 01:43:27,122
Bless the bed that I lay on

1149
01:43:27,122 --> 01:43:29,833
Bless me as I lay me down to sleep

1150
01:43:29,833 --> 01:43:32,586
I give myself to God to keep

1151
01:43:34,754 --> 01:43:37,132
Five little angels round my bed

1152
01:43:37,132 --> 01:43:39,801
One to the foot and one to the head

1153
01:43:39,801 --> 01:43:44,973
One to sing and one to pray...

1154
01:43:49,144 --> 01:43:51,813
...and one to take my sins away.

1155
01:43:53,982 --> 01:43:56,151
Amen.

1156
01:43:59,571 --> 01:44:01,114
Mommy...

1157
01:44:02,824 --> 01:44:06,369
Mommy...

1158
01:44:06,369 --> 01:44:07,913
It's OK.

1159
01:44:14,169 --> 01:44:16,129
Mommy!

1160
01:44:40,028 --> 01:44:42,656
Arggh!

1161
01:46:30,806 --> 01:46:32,015
Sammy.

1162
01:46:33,099 --> 01:46:34,768
Sammy?

1163
01:46:34,768 --> 01:46:37,687
Breathe. Breathe. Breathe.

1164
01:46:37,687 --> 01:46:39,481
Breathe, Sammy.

1165
01:46:49,074 --> 01:46:51,117
Oh, God.

1166
01:47:21,690 --> 01:47:23,900
Sammy?

