1
00:00:04,673 --> 00:00:06,925
(SLOW TUNE ON VIOLIN PLAYING)

2
00:00:42,044 --> 00:00:43,712
(MUSIC CONTINUES)

3
00:01:08,946 --> 00:01:11,406
(CARNIVAL CHATTER)

4
00:01:14,409 --> 00:01:15,452
CRIER: Step right up.

5
00:01:15,535 --> 00:01:17,454
Step right up, ladies and gentlemen,

6
00:01:17,537 --> 00:01:19,539
and come with us to yesteryear.

7
00:01:19,665 --> 00:01:22,417
Witness the Wild West as it really was.

8
00:01:22,668 --> 00:01:24,836
The greatest show on Earth.

9
00:01:25,003 --> 00:01:28,382
Fun and educational for you, young sir.

10
00:01:28,507 --> 00:01:30,342
(VENDORS CALLING OUT)

11
00:01:31,009 --> 00:01:33,178
Step right up to another time

12
00:01:33,262 --> 00:01:35,681
of mighty beasts
and hard-hearted outlaws.

13
00:01:35,889 --> 00:01:37,766
- (CRIER CONTINUES TALKING)
- (VENDORS CONTINUE CALLING)

14
00:01:42,562 --> 00:01:43,855
(SIGHING)

15
00:02:44,416 --> 00:02:45,751
(GUN POPPING)

16
00:02:56,428 --> 00:02:58,096
Kemosabe?

17
00:03:00,807 --> 00:03:02,601
Who? Me?

18
00:03:08,148 --> 00:03:10,108
You bring horses?

19
00:03:10,942 --> 00:03:13,236
I think you made a mistake, mister.

20
00:03:18,158 --> 00:03:19,743
Mistake?

21
00:03:22,579 --> 00:03:23,705
(PEANUTS CRUNCHING)

22
00:03:31,963 --> 00:03:33,423
Make trade.

23
00:03:53,985 --> 00:03:55,320
Trade.

24
00:04:05,831 --> 00:04:07,082
(SOUND OF WINGS FLUTTERING)

25
00:04:07,165 --> 00:04:08,375
(BIRD CAWS)

26
00:04:19,469 --> 00:04:21,763
Who did you think I was, anyway?

27
00:04:27,102 --> 00:04:29,062
Never take off mask.

28
00:04:33,191 --> 00:04:34,359
Why not?

29
00:04:49,207 --> 00:04:50,625
You sure about this?

30
00:04:50,876 --> 00:04:52,043
Mmm.

31
00:04:52,794 --> 00:04:55,630
Dead man strike fear
into heart of his enemy.

32
00:05:00,218 --> 00:05:01,553
All right.

33
00:05:02,470 --> 00:05:03,680
Let's do this.

34
00:05:05,891 --> 00:05:07,100
(GUNSHOTS)

35
00:05:07,184 --> 00:05:08,560
(PEOPLE SCREAMING)

36
00:05:13,607 --> 00:05:14,816
Easy!

37
00:05:20,071 --> 00:05:21,031
(ALL GASP)

38
00:05:21,114 --> 00:05:22,491
Ladies and gentlemen,

39
00:05:22,574 --> 00:05:25,076
my colleague and I
will be making a withdrawal.

40
00:05:25,160 --> 00:05:27,037
I understand this bank is insured, so...

41
00:05:29,915 --> 00:05:31,249
...nobody move.

42
00:05:34,085 --> 00:05:35,378
What's with the mask?

43
00:05:37,214 --> 00:05:38,798
See? I told you. I feel ridiculous.

44
00:05:41,384 --> 00:05:42,761
(PEOPLE EXCLAIMING)

45
00:05:44,346 --> 00:05:45,680
(ALL SCREAMING)

46
00:05:46,640 --> 00:05:48,934
I guess I didn't make myself clear!

47
00:05:49,017 --> 00:05:50,435
This is a damn bank robbery!

48
00:05:51,061 --> 00:05:52,312
(YELLING)

49
00:05:52,854 --> 00:05:54,231
WILL: Wait a minute.

50
00:05:54,940 --> 00:05:56,358
You're saying you're Tonto?

51
00:05:56,441 --> 00:05:57,442
The Tonto?

52
00:05:58,944 --> 00:06:00,779
There is another?

53
00:06:01,154 --> 00:06:03,949
But the Lone Ranger
and Tonto were good guys.

54
00:06:04,074 --> 00:06:06,076
I mean, they didn't rob banks.

55
00:06:09,663 --> 00:06:10,956
Did they?

56
00:06:12,290 --> 00:06:15,126
Come a time, kemosabe...

57
00:06:20,840 --> 00:06:23,927
...when good man must wear mask.

58
00:06:25,720 --> 00:06:27,889
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)

59
00:06:35,480 --> 00:06:37,440
FOREMAN: Run that next rail!

60
00:06:40,026 --> 00:06:42,153
More rocks! They need
more rocks right there!

61
00:06:43,989 --> 00:06:45,657
(INDISTINCT CHATTER)

62
00:06:46,366 --> 00:06:47,826
WORKER: Rail down!

63
00:06:49,244 --> 00:06:52,122
(RAILWAY WORKERS CHANTING)

64
00:06:52,872 --> 00:06:54,666
FOREMAN: Shake a leg, chums!

65
00:07:06,219 --> 00:07:08,054
(APPLAUSE)

66
00:07:13,101 --> 00:07:15,312
My friends and citizens of Colby,

67
00:07:15,395 --> 00:07:18,440
I've asked you here today
so you can see at firsthand

68
00:07:18,523 --> 00:07:20,317
what I believe to be the single most

69
00:07:20,400 --> 00:07:23,028
important enterprise under God.

70
00:07:23,194 --> 00:07:26,823
The unification of
this great country of ours

71
00:07:27,324 --> 00:07:28,908
by iron rail.

72
00:07:29,034 --> 00:07:30,702
- (APPLAUSE)
- MAN: Hear, hear!

73
00:07:36,207 --> 00:07:37,626
To the Comanche,

74
00:07:37,709 --> 00:07:40,086
I say you have nothing to fear.

75
00:07:40,503 --> 00:07:42,380
As long as there is peace between us

76
00:07:42,464 --> 00:07:44,758
all land treaties shall be honoured.

77
00:07:45,925 --> 00:07:49,346
But to the outlaw,
those who prey upon the weak,

78
00:07:49,512 --> 00:07:52,599
make no mistake, law and order

79
00:07:52,891 --> 00:07:54,976
has come to the Wild West.

80
00:07:55,226 --> 00:07:57,312
Which is why I am bringing

81
00:07:57,395 --> 00:08:00,565
notorious outlaw and Indian-killer,

82
00:08:00,649 --> 00:08:04,861
Butch Cavendish here
to Colby to hang for his crimes.

83
00:08:06,196 --> 00:08:10,033
The future is bright,
ladies and gentlemen,

84
00:08:10,283 --> 00:08:12,661
and it's just around the bend.

85
00:08:12,744 --> 00:08:14,371
(CHEERING AND APPLAUSE)

86
00:08:16,289 --> 00:08:18,083
(GRAND WESTERN MUSIC PLAYING)

87
00:08:30,220 --> 00:08:32,138
HORSEMAN: Ride 'em out! Come on!

88
00:08:35,517 --> 00:08:36,810
Whoa, girl!

89
00:08:44,859 --> 00:08:45,944
(TAPPING)

90
00:08:54,119 --> 00:08:56,079
Run a man all the way to state line,

91
00:08:56,162 --> 00:08:58,039
put him on a train
and ship him right back.

92
00:08:58,373 --> 00:08:59,999
Don't make no sense.

93
00:09:00,083 --> 00:09:02,836
Guess they run out of
hanging rope in Oklahoma.

94
00:09:03,169 --> 00:09:05,505
Mr Cole wants to make an example.

95
00:09:05,588 --> 00:09:08,842
Word is, Cavendish is
looking for payback with you, Dan.

96
00:09:08,925 --> 00:09:10,260
Reckon so.

97
00:09:10,343 --> 00:09:12,929
They say Butch Cavendish
ate a Red-Legger's heart

98
00:09:13,012 --> 00:09:14,639
in the Missouri wars.

99
00:09:15,140 --> 00:09:16,307
Swallowed it whole.

100
00:09:16,683 --> 00:09:18,309
I heard it was the eyes.

101
00:09:18,810 --> 00:09:21,187
Man told me he ate part of his own foot

102
00:09:21,479 --> 00:09:23,189
just to win a bet.

103
00:09:24,441 --> 00:09:25,775
NAVARRO: Hell, he did.

104
00:09:26,317 --> 00:09:27,277
MARTIN: Which is it, Dan?

105
00:09:27,360 --> 00:09:29,320
Don't see how it makes a difference.

106
00:09:29,904 --> 00:09:31,030
What's the matter with him?

107
00:09:33,491 --> 00:09:35,952
It's not Cavendish he's worried about.

108
00:10:02,312 --> 00:10:04,481
PREACHER: Like Daniel
entering the lion's den,

109
00:10:04,564 --> 00:10:06,149
we shall stare down the beast.

110
00:10:06,232 --> 00:10:07,275
ALL: Amen!

111
00:10:07,567 --> 00:10:09,527
PREACHER: And purge
this Godless land

112
00:10:09,611 --> 00:10:12,280
of the poisons of sin and licentiousness.

113
00:10:12,363 --> 00:10:13,782
PASSENGERS: Hallelujah!

114
00:10:13,865 --> 00:10:17,118
PREACHER: Dear God, grant us
thy mercy and wise judgment.

115
00:10:17,202 --> 00:10:18,620
- Amen!
- PASSENGERS: Amen.

116
00:10:18,703 --> 00:10:21,247
PREACHER: Thy equanimity
and singleness of purpose,

117
00:10:21,331 --> 00:10:24,417
so we might prove
thy stalwart and worthy servants

118
00:10:24,501 --> 00:10:27,003
in our war against sin. Amen!

119
00:10:27,086 --> 00:10:28,505
PASSENGERS: Amen.

120
00:10:28,588 --> 00:10:29,839
Catch.

121
00:10:33,551 --> 00:10:35,220
(CRYING SHRILLY)

122
00:10:36,012 --> 00:10:37,514
(SHUSHING)

123
00:10:40,350 --> 00:10:42,060
Baby, baby, baby.

124
00:10:43,144 --> 00:10:45,021
- Care to pray with us?
- (GIRL CONTINUES CRYING)

125
00:10:45,104 --> 00:10:46,981
We're Presbyterian.

126
00:10:47,857 --> 00:10:51,528
I'm much obliged, ma'am,
but this, here, is my bible.

127
00:10:52,028 --> 00:10:53,112
(TRIANGLE CHIMES)

128
00:10:53,738 --> 00:10:58,284
ALL: (SINGING)
Shall we gather at the river

129
00:10:58,493 --> 00:11:03,081
Where bright angel feet have trod

130
00:11:03,206 --> 00:11:07,293
With its crystal tide forever...

131
00:11:07,627 --> 00:11:10,255
(PASSENGERS CONTINUE SINGING)

132
00:11:11,214 --> 00:11:12,298
(BANGS ON DOOR)

133
00:11:24,018 --> 00:11:26,145
MUSTACHED RANGER:
It's almost hanging time, Butch.

134
00:11:27,438 --> 00:11:29,774
Do you hear what I said, boy?

135
00:11:38,241 --> 00:11:41,619
I'm gonna enjoy watching them
wipe that look off your face.

136
00:11:46,624 --> 00:11:49,127
It's broke, lnjun. Can't you see that?

137
00:11:54,799 --> 00:11:56,593
(MIMICS SHOOTING)

138
00:11:56,759 --> 00:11:59,220
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)

139
00:12:08,438 --> 00:12:10,023
KAI: Very pretty.

140
00:12:15,653 --> 00:12:16,821
For you.

141
00:12:17,071 --> 00:12:19,198
Oh. No, I couldn't.

142
00:12:19,407 --> 00:12:20,992
For you!

143
00:12:25,788 --> 00:12:27,123
She's right.

144
00:12:27,832 --> 00:12:29,167
It matches your eyes.

145
00:12:29,500 --> 00:12:30,543
(CHUCKLES)

146
00:12:32,629 --> 00:12:35,381
I didn't think
you'd make it out, Mrs Reid.

147
00:12:35,465 --> 00:12:37,925
Well, I just wanted
to see what all the fuss was about.

148
00:12:38,301 --> 00:12:40,887
And, um,
what do you think of our endeavour?

149
00:12:40,970 --> 00:12:44,349
Looks to me like
just a lot of men digging in the desert.

150
00:12:44,474 --> 00:12:45,808
(CHUCKLES)

151
00:12:46,059 --> 00:12:47,977
COLE: Danny, one day soon,

152
00:12:48,227 --> 00:12:50,188
you'll be able
to get on a train right here in Colby,

153
00:12:50,271 --> 00:12:52,023
travel all the way to San Francisco

154
00:12:52,106 --> 00:12:53,942
eating New York oysters packed in ice.

155
00:12:54,025 --> 00:12:56,110
Then you can sail to China.

156
00:12:56,277 --> 00:12:58,613
Come back around
the other way if you want.

157
00:12:58,696 --> 00:13:00,365
That true, Mama?

158
00:13:00,448 --> 00:13:02,408
Well, I'll believe it when I see it.

159
00:13:02,492 --> 00:13:04,327
Here, let me show you.

160
00:13:05,870 --> 00:13:06,871
You see that?

161
00:13:07,455 --> 00:13:08,873
Now you try.

162
00:13:09,916 --> 00:13:13,878
Oh, I expect on a lawman's salary,
quite a lot falls on you.

163
00:13:16,714 --> 00:13:18,591
We do just fine.

164
00:13:18,758 --> 00:13:19,759
Thank you.

165
00:13:20,510 --> 00:13:22,637
Oh, I mean no disrespect.

166
00:13:23,388 --> 00:13:25,223
They don't make men
like your husband any more.

167
00:13:25,723 --> 00:13:27,475
In fact, I envy him.

168
00:13:27,725 --> 00:13:28,935
A fine family.

169
00:13:29,602 --> 00:13:31,813
A son to carry on his name.

170
00:13:34,816 --> 00:13:36,734
I just hate to see a bird in a cage.

171
00:13:45,660 --> 00:13:47,328
(TRAIN WHISTLE BLOWING)

172
00:13:48,121 --> 00:13:49,122
Well...

173
00:13:49,497 --> 00:13:51,999
That is right about on time.

174
00:13:56,754 --> 00:13:57,964
(YELLING)

175
00:14:11,978 --> 00:14:14,981
(CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)

176
00:14:21,904 --> 00:14:24,073
(CHANTING LOUDER)

177
00:14:31,289 --> 00:14:32,457
Shh!

178
00:14:39,297 --> 00:14:40,506
Piss break, boss.

179
00:15:04,155 --> 00:15:05,573
(CAVENDISH SIGHS)

180
00:15:29,388 --> 00:15:31,182
(GRUNTING)

181
00:15:40,399 --> 00:15:42,276
(PASSENGERS SINGING HYMN)

182
00:15:43,861 --> 00:15:47,990
Grace our spirits will deliver

183
00:15:48,199 --> 00:15:52,119
And provide a robe and crown...

184
00:15:52,203 --> 00:15:53,704
(FOOTSTEPS)

185
00:15:54,247 --> 00:15:55,665
(CHOKING)

186
00:16:01,170 --> 00:16:03,256
(PASSENGERS CONTINUE SINGING)

187
00:16:21,357 --> 00:16:22,775
(GREETS IN SPANISH)

188
00:16:22,859 --> 00:16:24,443
Afternoon, ladies.

189
00:16:24,569 --> 00:16:26,821
There's no need for violence, my son.

190
00:16:28,364 --> 00:16:29,824
- (SCREAMS)
- (ALL CLAMOURING)

191
00:16:29,907 --> 00:16:31,117
(LAUGHING)

192
00:16:35,496 --> 00:16:36,581
(GUNSHOT)

193
00:16:37,290 --> 00:16:38,666
(GUNSHOTS)

194
00:16:41,377 --> 00:16:42,587
(GRUNTS)

195
00:16:45,756 --> 00:16:48,551
Fifteen hours,
I watched you feed that bird.

196
00:16:50,761 --> 00:16:52,471
Gets on a man's nerves.

197
00:16:56,684 --> 00:16:58,728
I do not fear what comes next.

198
00:16:58,811 --> 00:16:59,854
(COCKING GUN)

199
00:16:59,937 --> 00:17:01,814
Nothing comes next.

200
00:17:07,028 --> 00:17:08,321
Nice suit.

201
00:17:10,907 --> 00:17:12,283
(COCKING GUN)

202
00:17:13,701 --> 00:17:16,787
Time has finally come, Windigo.

203
00:17:21,959 --> 00:17:24,003
Do I know you, lnjun?

204
00:17:24,462 --> 00:17:25,755
You know me.

205
00:17:27,798 --> 00:17:29,342
You know me by the screams

206
00:17:29,425 --> 00:17:31,427
of my ancestors in the desert wind.

207
00:17:32,303 --> 00:17:34,847
As you will know their cries of joy

208
00:17:34,931 --> 00:17:38,809
when I remove your evil seed
from the face of Earth.

209
00:17:41,979 --> 00:17:43,481
That won't be necessary.

210
00:17:43,564 --> 00:17:44,565
As District Attorney,

211
00:17:44,649 --> 00:17:46,150
I'll see to it that this man is prosecuted

212
00:17:46,234 --> 00:17:47,902
to the full extent of the law.

213
00:17:51,614 --> 00:17:52,949
(GROWLS)

214
00:17:55,284 --> 00:17:57,912
What kind of a lawman
don't carry his own gun?

215
00:17:58,162 --> 00:17:59,747
Believe me, where this train's headed,

216
00:17:59,830 --> 00:18:01,249
there's no place for men who do.

217
00:18:01,540 --> 00:18:03,292
Oh, yeah? Where's that?

218
00:18:03,626 --> 00:18:05,044
(BULLETS CLATTERING)

219
00:18:05,586 --> 00:18:06,837
The future.

220
00:18:09,590 --> 00:18:11,050
CAVENDISH: Know something,
Counsellor?

221
00:18:11,425 --> 00:18:13,219
Maybe you're right.

222
00:18:14,345 --> 00:18:16,430
A lawyer and a crazy lnjun.

223
00:18:16,597 --> 00:18:19,016
Bet you two got a lot to talk about.

224
00:18:21,143 --> 00:18:23,270
Best make it quick. (GRUNTS)

225
00:18:23,562 --> 00:18:25,314
(WHOOPING)

226
00:18:25,439 --> 00:18:27,149
(OUTLAWS LAUGHING)

227
00:18:36,867 --> 00:18:37,910
(SCREAMING)

228
00:18:37,994 --> 00:18:40,121
(SINGING) Shall we gather at the river

229
00:18:40,204 --> 00:18:41,455
...the river

230
00:18:41,539 --> 00:18:43,916
(SOBBING) I can't get it off.

231
00:18:44,625 --> 00:18:45,710
(SHRIEKS) No...

232
00:18:46,377 --> 00:18:47,503
Play on, boys.

233
00:18:47,795 --> 00:18:49,130
(PLAYING DISCORDANTLY)

234
00:18:49,213 --> 00:18:50,506
(CHUCKLING)

235
00:18:50,589 --> 00:18:52,008
Sing it to me!

236
00:18:55,511 --> 00:18:57,722
Should be slowing down by now.

237
00:19:05,271 --> 00:19:08,566
Anyway, I'm sure we'll be
at the station any minute.

238
00:19:10,192 --> 00:19:11,944
(PEOPLE SCREAMING)

239
00:19:14,947 --> 00:19:16,532
Get the horses! Come on!

240
00:19:19,327 --> 00:19:20,328
(BELL RINGING)

241
00:19:20,411 --> 00:19:21,871
Jesus, we ought to go.

242
00:19:24,749 --> 00:19:26,167
(URGING HORSES)

243
00:19:31,213 --> 00:19:32,840
(STRAINING)

244
00:19:34,300 --> 00:19:35,718
(PANTING)

245
00:19:35,801 --> 00:19:37,678
That's reinforced Bethlehem steel.

246
00:19:37,762 --> 00:19:40,097
Any attempts at escape is futile.

247
00:19:50,608 --> 00:19:51,984
That's great!

248
00:19:52,443 --> 00:19:53,819
Good job.

249
00:19:55,071 --> 00:19:56,864
And for coming to the aid
of a federal prosecutor,

250
00:19:56,947 --> 00:19:59,283
I can be sure to put in
a good word with the judge.

251
00:20:03,037 --> 00:20:04,288
(GRUNTS)

252
00:20:10,878 --> 00:20:12,296
(STRAINING)

253
00:20:20,387 --> 00:20:22,765
FRITZ: Come on, boys!
Put your backs into it.

254
00:20:22,848 --> 00:20:25,309
The rail road waits for no man!

255
00:20:28,145 --> 00:20:29,647
That's the end of the line.

256
00:20:29,730 --> 00:20:31,107
We jump.

257
00:20:31,482 --> 00:20:33,067
What about the passengers?

258
00:20:33,150 --> 00:20:34,193
They jump.

259
00:20:34,276 --> 00:20:35,778
(PASSENGERS SCREAMING)

260
00:20:36,153 --> 00:20:37,571
There are children on board.

261
00:20:37,780 --> 00:20:38,864
All jump.

262
00:20:39,073 --> 00:20:40,074
(GRUNTS)

263
00:20:40,157 --> 00:20:41,951
Have you no decency?

264
00:20:42,034 --> 00:20:43,244
Windigo getting away!

265
00:20:43,494 --> 00:20:45,287
No, you're not going anywhere.

266
00:20:45,663 --> 00:20:47,206
(BOTH GRUNTING)

267
00:20:49,208 --> 00:20:50,501
(GROANS)

268
00:20:55,005 --> 00:20:56,173
(GASPS)

269
00:20:59,176 --> 00:21:00,427
(GROANS)

270
00:21:02,388 --> 00:21:03,681
(COCKING GUNS)

271
00:21:04,056 --> 00:21:05,057
Going somewhere?

272
00:21:05,766 --> 00:21:07,017
- Yes.
- No.

273
00:21:07,101 --> 00:21:08,936
- No. No.
- Yes. Yes.

274
00:21:09,019 --> 00:21:10,604
- No, we are not. No.
- Yes. Yes.

275
00:21:10,688 --> 00:21:12,356
Shut up!

276
00:21:14,150 --> 00:21:15,151
Yes.

277
00:21:15,901 --> 00:21:17,153
(SCREAMS)

278
00:21:19,280 --> 00:21:20,531
(WHIMPERING)

279
00:21:21,615 --> 00:21:23,033
(GROANING)

280
00:21:27,121 --> 00:21:28,247
- Ugh.
- (GRUNTS)

281
00:21:30,666 --> 00:21:31,917
(YELLING)

282
00:21:36,005 --> 00:21:37,089
(SCREAMING)

283
00:21:38,549 --> 00:21:39,717
(GRUNTS)

284
00:21:50,728 --> 00:21:51,854
Thank you.

285
00:21:53,355 --> 00:21:54,315
(COCKS RIFLE)

286
00:21:54,398 --> 00:21:55,983
Do-si-doe.

287
00:21:56,066 --> 00:21:57,109
(LAUGHS)

288
00:21:57,568 --> 00:21:58,986
Why don't you put that thing down,

289
00:21:59,069 --> 00:22:00,863
and we'll settle this like men?

290
00:22:01,405 --> 00:22:02,698
Although, I warn you.

291
00:22:03,532 --> 00:22:05,034
I boxed in law school.

292
00:22:07,077 --> 00:22:08,287
(GROANS)

293
00:22:12,333 --> 00:22:13,334
Huh?

294
00:22:15,336 --> 00:22:16,337
(SCREAMS)

295
00:22:20,633 --> 00:22:22,051
(WHIMPERING)

296
00:22:26,263 --> 00:22:27,765
Great warrior.

297
00:22:27,932 --> 00:22:29,850
Yeah, that's my brother.

298
00:22:33,979 --> 00:22:35,648
(PASSENGERS PLEADING)

299
00:22:40,027 --> 00:22:41,195
Nice suit.

300
00:22:42,112 --> 00:22:43,197
We have to stop the train.

301
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
DAN: No time!

302
00:22:44,365 --> 00:22:45,449
Must to jump!

303
00:22:46,617 --> 00:22:48,244
JOHN: I'm not leaving
these passengers!

304
00:22:48,327 --> 00:22:50,454
DAN: Then help me unhook the cars!

305
00:22:55,209 --> 00:22:56,710
Come On! (GRUNTING)

306
00:22:59,338 --> 00:23:01,298
It's jammed! Give me a hand.

307
00:23:02,633 --> 00:23:04,009
You hold.

308
00:23:05,135 --> 00:23:06,136
Whoa!

309
00:23:17,356 --> 00:23:18,357
John.

310
00:23:31,203 --> 00:23:32,830
(INDISTINCT TALKING)

311
00:23:35,082 --> 00:23:36,750
(ALL SHOUTING)

312
00:23:53,517 --> 00:23:54,518
What the...

313
00:24:00,399 --> 00:24:01,400
(SCREAMING)

314
00:24:10,534 --> 00:24:11,702
(SCREAMING)

315
00:24:21,795 --> 00:24:23,130
(GROANING)

316
00:24:23,422 --> 00:24:24,882
(METAL STRAINING)

317
00:24:50,157 --> 00:24:51,241
(JOHN COUGHING)

318
00:24:56,914 --> 00:24:58,248
(SPITS) Ugh.

319
00:25:07,424 --> 00:25:08,717
Hey, hold it right there.

320
00:25:12,262 --> 00:25:14,223
I'm afraid I have to take you in.

321
00:25:18,769 --> 00:25:19,770
(STAMMERS)

322
00:25:19,853 --> 00:25:21,522
Do you hear me?

323
00:25:21,939 --> 00:25:23,273
You speak English, don't you?

324
00:25:24,233 --> 00:25:25,943
(GROANING)

325
00:25:27,778 --> 00:25:29,196
(BREATHLESSLY) Halt!

326
00:25:31,448 --> 00:25:33,409
By the authority granted to me

327
00:25:33,492 --> 00:25:35,536
by the state of Texas,

328
00:25:35,619 --> 00:25:38,414
I'm hereby arresting you.

329
00:25:43,127 --> 00:25:44,545
You all right there, little brother?

330
00:25:44,628 --> 00:25:45,713
Fine.

331
00:25:45,796 --> 00:25:47,339
Just taking this man into custody.

332
00:25:48,173 --> 00:25:49,341
Uh-huh.

333
00:25:53,512 --> 00:25:55,889
He was on that train for a reason, Dan.

334
00:25:55,973 --> 00:25:57,641
DAN: Probably.

335
00:25:58,100 --> 00:25:59,184
What's your crime, boy?

336
00:26:01,145 --> 00:26:02,396
Indian.

337
00:26:02,521 --> 00:26:03,772
(RANGERS CHUCKLING)

338
00:26:03,856 --> 00:26:06,191
And a man, in the eyes of the law.

339
00:26:06,275 --> 00:26:07,359
Now, throw me your cuffs.

340
00:26:10,362 --> 00:26:12,322
Whatever you say, little brother.

341
00:26:14,074 --> 00:26:15,909
- (LOCK CLICKS)
- it's nothing personal.

342
00:26:23,208 --> 00:26:24,209
Dan?

343
00:26:27,796 --> 00:26:28,922
John.

344
00:26:30,716 --> 00:26:32,092
They said there was an accident

345
00:26:32,176 --> 00:26:34,094
and someone fell off the train.

346
00:26:34,595 --> 00:26:36,680
Actually, it was me.

347
00:26:37,598 --> 00:26:38,724
Dan's fine.

348
00:26:39,767 --> 00:26:42,186
Saved the day. Same as usual.

349
00:26:42,436 --> 00:26:44,563
Oh, my God, your face.

350
00:26:45,022 --> 00:26:46,106
Um...

351
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
Come here.

352
00:26:56,533 --> 00:26:58,118
God, it's good to see you.

353
00:26:58,827 --> 00:27:00,871
What's it been, nine years?

354
00:27:01,371 --> 00:27:03,540
Eight, since you stopped writing.

355
00:27:05,501 --> 00:27:07,586
We were just kids back then.

356
00:27:12,049 --> 00:27:14,218
Well, he takes good care of you, I see.

357
00:27:16,678 --> 00:27:19,389
(CHUCKLES HUMOURLESSLY)
Yeah. In his way.

358
00:27:22,142 --> 00:27:23,310
He spends most his time

359
00:27:23,393 --> 00:27:25,646
in Indian territory these days.

360
00:27:26,230 --> 00:27:27,648
JOHN: Indian territory?

361
00:27:28,190 --> 00:27:29,817
Doesn't sound like Dan.

362
00:27:29,900 --> 00:27:31,318
Doing what?

363
00:27:31,485 --> 00:27:32,653
Well, whatever it is,

364
00:27:32,736 --> 00:27:34,404
he doesn't talk to me about it.

365
00:27:36,198 --> 00:27:37,199
So...

366
00:27:37,574 --> 00:27:39,034
Have you got a place to stay?

367
00:27:39,117 --> 00:27:40,160
I...

368
00:27:40,244 --> 00:27:41,703
No. Not as yet.

369
00:27:41,787 --> 00:27:44,164
Well, you should stay
with us at Willow Creek.

370
00:27:48,168 --> 00:27:49,711
I don't know.

371
00:27:51,755 --> 00:27:53,924
(SOFTLY) Oh, God, look at you.

372
00:27:54,550 --> 00:27:55,926
City boy.

373
00:27:57,970 --> 00:28:00,764
Why would you ever want
to come back here?

374
00:28:03,100 --> 00:28:04,601
It's my home.

375
00:28:06,895 --> 00:28:08,355
(DOOR OPENING)

376
00:28:11,942 --> 00:28:12,985
Who are you?

377
00:28:13,944 --> 00:28:16,488
Danny, this is your Uncle John.

378
00:28:18,949 --> 00:28:20,284
JOHN: Why, you look
just like your dad did

379
00:28:20,367 --> 00:28:21,535
when he was your age.

380
00:28:21,618 --> 00:28:23,245
They're going out again.

381
00:28:23,579 --> 00:28:24,621
(SIGHS)

382
00:28:26,915 --> 00:28:29,876
(TONTO SINGING
IN NATIVE LANGUAGE)

383
00:29:03,201 --> 00:29:04,536
He deserves a trial, Dan.

384
00:29:04,870 --> 00:29:07,623
Two Rangers are dead.
Didn't get no trial.

385
00:29:08,040 --> 00:29:09,708
JOHN: Well, I'm coming with you.

386
00:29:09,791 --> 00:29:11,960
The law looks a lot different
on the ground, little brother.

387
00:29:12,044 --> 00:29:13,837
Well, it doesn't include vengeance,

388
00:29:13,920 --> 00:29:15,088
no matter where you're standing.

389
00:29:15,172 --> 00:29:16,757
For "Wherever men unite into society,

390
00:29:16,840 --> 00:29:18,467
"they must quit the laws
of nature and assume..."

391
00:29:18,550 --> 00:29:20,594
"And assume the laws of men,

392
00:29:20,677 --> 00:29:23,722
"so that society as a whole
may prosper." (CHUCKLES)

393
00:29:24,473 --> 00:29:27,351
That's John Locke's
Treatises of Government.

394
00:29:27,601 --> 00:29:30,020
Never thought to hear
the likes of it in Colby.

395
00:29:30,187 --> 00:29:32,356
Mr Cole, my brother John.

396
00:29:32,522 --> 00:29:33,732
New county prosecutor.

397
00:29:35,192 --> 00:29:37,444
Latham Cole? It's an honour, sir.

398
00:29:37,694 --> 00:29:39,029
I read about you during the war.

399
00:29:39,112 --> 00:29:41,531
John, here,
is an educated man like yourself.

400
00:29:41,615 --> 00:29:43,617
Well, let's try not to
hold that against him.

401
00:29:45,035 --> 00:29:46,161
You going after Cavendish?

402
00:29:46,536 --> 00:29:48,330
Collins, here, picked up a trail.

403
00:29:48,413 --> 00:29:50,666
- Used to track for our father.
- Can he ride?

404
00:29:52,709 --> 00:29:53,752
(BURPING)

405
00:29:54,753 --> 00:29:55,837
Well enough.

406
00:29:56,129 --> 00:29:58,090
Yeah, well, you see to it.

407
00:29:58,173 --> 00:30:00,133
Railroad promised
these people a hanging.

408
00:30:00,217 --> 00:30:01,301
I didn't know the rail road

409
00:30:01,385 --> 00:30:03,053
was in the business
of keeping promises.

410
00:30:03,345 --> 00:30:04,721
COLE: A simple task.

411
00:30:04,971 --> 00:30:07,724
Collect the prisoner,
deliver him to his execution.

412
00:30:08,225 --> 00:30:10,143
If you're not up to that, Mr Reid,

413
00:30:10,727 --> 00:30:12,854
I'll find someone who is.

414
00:30:20,904 --> 00:30:23,198
Maybe you should think
about staying in town for a few days.

415
00:30:23,865 --> 00:30:25,283
Comanche are restless.

416
00:30:25,367 --> 00:30:26,576
They're always restless,

417
00:30:26,660 --> 00:30:28,036
but they keep to their side of the river,

418
00:30:28,120 --> 00:30:29,705
and I keep to mine.

419
00:30:30,163 --> 00:30:32,249
Besides, fences won't
put themselves up.

420
00:30:33,083 --> 00:30:34,584
It's my job.

421
00:30:35,210 --> 00:30:36,878
I'm not asking you to be happy about it.

422
00:30:37,129 --> 00:30:38,588
I am happy.

423
00:30:39,047 --> 00:30:41,591
I'm happy with the life
you provide. I just...

424
00:30:47,097 --> 00:30:48,348
Is that new?

425
00:30:52,936 --> 00:30:54,604
Matches your eyes.

426
00:30:58,692 --> 00:31:00,026
All right.

427
00:31:00,444 --> 00:31:02,237
Now, I expect you
to be bagging squirrels

428
00:31:02,320 --> 00:31:03,447
by the time I get back.

429
00:31:24,217 --> 00:31:25,969
Like old times, huh?

430
00:31:29,139 --> 00:31:30,223
Thank you.

431
00:31:36,229 --> 00:31:38,315
All right, Mr Prosecutor.

432
00:31:39,775 --> 00:31:41,943
Let's see how your due process
fares on the trail.

433
00:31:51,411 --> 00:31:52,954
It's Dad's.

434
00:31:54,623 --> 00:31:57,167
I hereby deputise you a Texas Ranger.

435
00:32:01,171 --> 00:32:03,173
But I can't help you with them clothes.

436
00:32:03,256 --> 00:32:04,716
(RANGERS CHUCKLING)

437
00:32:15,101 --> 00:32:16,520
(URGING HORSES)

438
00:32:20,732 --> 00:32:22,192
(WHISTLES SHARPLY)

439
00:32:27,531 --> 00:32:28,615
(WHISTLES)

440
00:32:34,704 --> 00:32:36,248
(CLICKING AND WHISTLING)

441
00:32:45,423 --> 00:32:46,883
(HORSE NEIGHS)

442
00:32:50,846 --> 00:32:53,223
Indians call that your spirit horse.

443
00:32:54,391 --> 00:32:56,977
Come to take you to the other side.

444
00:32:57,227 --> 00:32:59,729
You can't scare me
with your ghost stories any more, Dan.

445
00:33:01,189 --> 00:33:03,984
Since when did you start
wearing Indian jewellery, anyway?

446
00:33:04,067 --> 00:33:05,652
Since my kid brother became a lawyer.

447
00:33:05,735 --> 00:33:06,736
JOHN: Yeah?

448
00:33:07,070 --> 00:33:09,865
World needs lawyers
same as it does Rangers.

449
00:33:09,948 --> 00:33:12,576
I reckon so. It's a nice hat, by the way.

450
00:33:12,659 --> 00:33:14,452
They didn't have a bigger one?

451
00:33:14,536 --> 00:33:15,745
(CLICKING TONGUE)

452
00:33:16,580 --> 00:33:18,123
He missed you.

453
00:33:18,248 --> 00:33:19,583
Could have fooled me.

454
00:33:27,549 --> 00:33:29,843
You smell like a distillery already.

455
00:33:29,926 --> 00:33:31,136
Steadies the hand.

456
00:33:32,929 --> 00:33:35,056
You even sleep last night?

457
00:33:35,140 --> 00:33:36,224
You know me, Johnny.

458
00:33:36,725 --> 00:33:40,228
Never been one
to resist a little Western hospitality.

459
00:33:43,648 --> 00:33:45,358
JOHN: "Red's." Hmm.

460
00:33:45,442 --> 00:33:47,068
What's this? Like, dancing?

461
00:33:47,986 --> 00:33:49,362
(CHUCKLES) Yeah.

462
00:33:49,446 --> 00:33:51,448
Dancing. (LAUGHING)

463
00:34:10,800 --> 00:34:12,636
Could go by the flats.

464
00:34:13,929 --> 00:34:15,680
Lose a day. Maybe a day and a half.

465
00:34:16,681 --> 00:34:18,058
What is it?

466
00:34:18,308 --> 00:34:19,643
No cover.

467
00:34:21,811 --> 00:34:23,271
NAVARRO: What do you figure, Dan?

468
00:34:23,605 --> 00:34:26,149
Figure Collins should go take a look.

469
00:34:26,358 --> 00:34:28,526
If he can stay in the saddle.

470
00:34:32,030 --> 00:34:33,114
(COLLINS URGING HORSE)

471
00:34:35,742 --> 00:34:37,285
John. Come here.

472
00:34:43,124 --> 00:34:46,127
No, I don't believe in them.
You know that.

473
00:34:47,545 --> 00:34:50,507
Butch Cavendish don't care
one way or the other.

474
00:34:53,176 --> 00:34:54,970
I'll take my chances.

475
00:34:55,053 --> 00:34:56,179
(COLLINS WHISTLES)

476
00:34:59,265 --> 00:35:00,266
You stay close.

477
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
Come on. (CLICKS TONGUE)

478
00:35:11,027 --> 00:35:13,029
(CROW CAWING)

479
00:35:54,446 --> 00:35:55,447
Where the hell's Collins?

480
00:35:59,075 --> 00:36:00,410
- (GUNSHOT)
- (GROANING)

481
00:36:00,577 --> 00:36:01,536
Ambush!

482
00:36:01,619 --> 00:36:03,496
- RANGER 1: I can't see him!
- (GUNSHOTS)

483
00:36:03,580 --> 00:36:04,956
I got no shot! (SCREAMS)

484
00:36:06,332 --> 00:36:07,417
Ride! Ride!

485
00:36:07,917 --> 00:36:09,085
(RANGER WHISTLES)

486
00:36:11,671 --> 00:36:12,922
(GUNFIRE)

487
00:36:15,133 --> 00:36:16,342
(PANTING)

488
00:36:21,931 --> 00:36:23,433
(URGING HORSES)

489
00:36:25,060 --> 00:36:26,144
(SCREAMS)

490
00:36:39,240 --> 00:36:40,408
(GROANS)

491
00:36:42,327 --> 00:36:43,620
(GROANS)

492
00:36:45,038 --> 00:36:46,122
JOHN: Dan!

493
00:36:46,790 --> 00:36:48,958
Ride! Ride out!

494
00:36:49,876 --> 00:36:51,294
- (GRUNTING)
- (HORSE WHINNIES)

495
00:36:54,380 --> 00:36:55,465
(GROANS)

496
00:36:57,300 --> 00:36:58,384
(STRAINING)

497
00:37:01,012 --> 00:37:02,055
(URGING HORSE)

498
00:37:05,892 --> 00:37:08,269
Your hand! John, give me your hand!

499
00:37:08,436 --> 00:37:09,854
(GUNSHOT)
- No. No!

500
00:37:12,440 --> 00:37:14,567
No, Dan! Dan!

501
00:37:14,859 --> 00:37:16,486
No! No, no...

502
00:37:17,195 --> 00:37:18,321
(GROANING)

503
00:37:19,072 --> 00:37:20,865
You shouldn't have come back, John.

504
00:37:20,949 --> 00:37:21,991
No, it's okay. It's okay.

505
00:37:22,158 --> 00:37:23,535
I messed up.

506
00:37:24,327 --> 00:37:27,080
No, no. You're okay, you're okay.
You're gonna be fine.

507
00:37:30,041 --> 00:37:31,835
She always loved you.

508
00:37:35,463 --> 00:37:37,423
Take care of her for me.

509
00:37:38,383 --> 00:37:40,468
No, you're coming with me.
Come on! Come on!

510
00:37:41,094 --> 00:37:42,178
(GRUNTING)

511
00:37:44,180 --> 00:37:45,640
(DAN GROANING)

512
00:37:48,977 --> 00:37:50,603
(JOHN GRUNTING)

513
00:37:56,484 --> 00:37:57,444
Come on!

514
00:37:57,527 --> 00:37:58,778
(GUNSHOT)

515
00:38:37,484 --> 00:38:40,069
CAVENDISH: It's been
a long time, Ranger.

516
00:38:42,030 --> 00:38:43,740
You've looked better.

517
00:38:44,782 --> 00:38:48,161
I heard them boys in Tulsa
took a real shine to you.

518
00:38:50,205 --> 00:38:51,789
- (COUGHS)
- (CHUCKLING)

519
00:38:52,707 --> 00:38:54,500
All heart, ain't you?

520
00:39:03,176 --> 00:39:06,095
A year you took from me
in that sweatbox.

521
00:39:12,518 --> 00:39:14,604
You take something from me,

522
00:39:15,813 --> 00:39:17,398
be damn sure

523
00:39:20,777 --> 00:39:23,029
I'm gonna take something from you.

524
00:39:23,154 --> 00:39:24,322
(GROANS)

525
00:39:24,447 --> 00:39:25,698
(FLESH SQUELCHING)

526
00:39:27,450 --> 00:39:28,535
(SNARLS)

527
00:39:29,118 --> 00:39:30,411
(LIQUID LAPPING)

528
00:39:31,996 --> 00:39:33,915
CAVENDISH: (GROWLING) Oh, yes!

529
00:39:36,960 --> 00:39:38,294
(CAVENDISH EATING)

530
00:39:38,836 --> 00:39:40,129
(GAGGING)

531
00:39:43,675 --> 00:39:45,093
(CHUCKLING)

532
00:40:15,873 --> 00:40:18,001
Deal dies with you, old friend.

533
00:40:20,503 --> 00:40:22,338
(ALL WHOOPING)

534
00:41:15,475 --> 00:41:17,018
WILL: That's not right.

535
00:41:17,977 --> 00:41:19,228
It can't be right.

536
00:41:20,730 --> 00:41:23,107
They're dead? All dead?

537
00:41:23,566 --> 00:41:24,609
Even Dan?

538
00:41:27,153 --> 00:41:28,863
Dan very dead.

539
00:41:30,156 --> 00:41:31,949
But he's the Lone Ranger.

540
00:41:33,242 --> 00:41:35,787
Would have been much easier, I agree.

541
00:41:38,039 --> 00:41:40,208
How did you get out of jail, anyway?

542
00:41:40,291 --> 00:41:41,584
Hmm?

543
00:41:57,975 --> 00:42:00,269
And would you stop feeding that bird?

544
00:42:00,353 --> 00:42:01,771
It's not alive, you know.

545
00:42:06,734 --> 00:42:09,028
Awaiting spirit to return.

546
00:42:10,071 --> 00:42:11,781
Not same thing.

547
00:42:17,245 --> 00:42:18,746
(SQUAWKING)

548
00:42:37,640 --> 00:42:38,933
(RATTLING)

549
00:43:13,468 --> 00:43:14,594
Hmm.

550
00:43:20,183 --> 00:43:21,184
(YELPS)

551
00:43:21,642 --> 00:43:22,768
(GROANING)

552
00:43:42,288 --> 00:43:43,873
(HORSE WHINNIES)

553
00:43:49,629 --> 00:43:50,796
(GASPS)

554
00:43:52,298 --> 00:43:55,092
Greetings, noble spirit horse.

555
00:43:58,888 --> 00:44:00,306
(WHINNIES)

556
00:44:01,641 --> 00:44:05,061
No, no! No, no, please.
You make mistake.

557
00:44:08,397 --> 00:44:09,524
Half-wit.

558
00:44:10,149 --> 00:44:11,651
- Wet brain.
- (SNORTS)

559
00:44:12,318 --> 00:44:13,402
You come.

560
00:44:13,528 --> 00:44:14,654
Come, come.

561
00:44:18,991 --> 00:44:20,076
Him

562
00:44:20,743 --> 00:44:22,495
- great warrior.
- (SNORTS)

563
00:44:25,915 --> 00:44:27,416
Spirit horse

564
00:44:28,918 --> 00:44:30,253
you have travelled far.

565
00:44:30,753 --> 00:44:32,547
Obviously very fatigued.

566
00:44:32,755 --> 00:44:34,257
I understand.

567
00:44:35,424 --> 00:44:36,968
You come. Come, come.

568
00:44:37,051 --> 00:44:38,344
- (NEIGHS)
- Come, come.

569
00:44:41,597 --> 00:44:43,140
Him strong brother.

570
00:44:43,224 --> 00:44:45,101
- Want him, bring him back.
- (WHINNYING)

571
00:44:52,191 --> 00:44:53,484
(NEIGHS)

572
00:45:19,885 --> 00:45:21,387
(PATTING)

573
00:45:31,814 --> 00:45:33,232
(THUNDER RUMBLES)

574
00:45:36,902 --> 00:45:38,029
John! Give me your hand!

575
00:45:50,249 --> 00:45:51,292
Rebecca.

576
00:45:55,338 --> 00:45:56,339
John!

577
00:45:56,505 --> 00:45:57,590
(GASPS)

578
00:45:59,300 --> 00:46:00,593
(GROANING)

579
00:46:04,430 --> 00:46:05,806
(STRAINING)

580
00:46:15,024 --> 00:46:16,192
(SNIFFS)

581
00:46:23,699 --> 00:46:25,701
(BREATHING HARD)

582
00:46:36,879 --> 00:46:38,047
(MUMBLES)

583
00:47:04,281 --> 00:47:05,783
(PANTING)

584
00:47:15,167 --> 00:47:16,752
(FLIES BUZZING)

585
00:47:29,056 --> 00:47:31,183
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)

586
00:47:45,698 --> 00:47:46,866
(COCKING GUN)

587
00:47:46,991 --> 00:47:48,200
If you are going to
sneak up on an Indian,

588
00:47:48,868 --> 00:47:50,453
best to do it downwind.

589
00:47:50,619 --> 00:47:51,620
(SNORTS)

590
00:47:52,288 --> 00:47:54,165
Why are you talking to that horse?

591
00:47:54,248 --> 00:47:57,418
My grandfather spoke
of a time when animals could speak.

592
00:47:58,044 --> 00:48:01,338
When you get them alone, some still do.

593
00:48:02,715 --> 00:48:05,634
But I cannot decide
whether this horse is stupid,

594
00:48:06,677 --> 00:48:08,637
or pretending to be stupid.

595
00:48:10,306 --> 00:48:11,515
Tricky.

596
00:48:13,142 --> 00:48:14,477
Why am I covered in dirt?

597
00:48:16,145 --> 00:48:17,605
Because I buried you.

598
00:48:17,938 --> 00:48:19,857
(BREATHING HARD)

599
00:48:21,484 --> 00:48:22,651
Then why am I alive?

600
00:48:26,447 --> 00:48:29,158
Horse says you are Spirit Walker.

601
00:48:30,201 --> 00:48:32,036
A man who has been to the other side,

602
00:48:32,119 --> 00:48:33,537
and returned.

603
00:48:33,871 --> 00:48:34,955
A man

604
00:48:36,082 --> 00:48:38,501
who cannot be killed in battle.

605
00:48:43,464 --> 00:48:45,424
Horse definitely stupid.

606
00:48:48,094 --> 00:48:49,804
Are those my boots?

607
00:49:01,023 --> 00:49:02,316
(SNIFFING)

608
00:49:05,027 --> 00:49:07,029
He cut out his heart.

609
00:49:08,572 --> 00:49:10,991
What kind of a man
does something like that?

610
00:49:12,117 --> 00:49:13,410
Not a man.

611
00:49:14,411 --> 00:49:16,038
An evil spirit

612
00:49:16,122 --> 00:49:18,999
born in the empty spaces of the desert.

613
00:49:20,167 --> 00:49:21,836
With a hunger

614
00:49:23,420 --> 00:49:25,548
that cannot be satisfied.

615
00:49:26,048 --> 00:49:27,258
(SNARLING)

616
00:49:31,220 --> 00:49:34,181
And the power
to throw nature out of balance.

617
00:49:38,644 --> 00:49:41,230
My people call this spirit "windigo."

618
00:49:41,939 --> 00:49:44,567
I am Tonto of the Comanche,

619
00:49:45,067 --> 00:49:47,152
last of the windigo hunters.

620
00:49:47,528 --> 00:49:49,488
So, what do you want with me?

621
00:49:49,572 --> 00:49:52,116
A vision told me a great warrior

622
00:49:52,199 --> 00:49:54,952
and Spirit Walker
would help me on my quest.

623
00:49:56,412 --> 00:49:58,622
I would have preferred someone else.

624
00:49:58,706 --> 00:50:00,499
Your brother, perhaps.

625
00:50:01,333 --> 00:50:02,751
He would have been good.

626
00:50:03,752 --> 00:50:06,630
But who am I to question
the great father, hmm?

627
00:50:07,923 --> 00:50:10,426
All I know is a man killed my brother,

628
00:50:10,759 --> 00:50:12,845
and I'll see him hang for it.

629
00:50:21,187 --> 00:50:23,147
Then you will need this.

630
00:50:27,067 --> 00:50:28,068
A bullet?

631
00:50:28,527 --> 00:50:29,695
Mmm.

632
00:50:31,238 --> 00:50:32,364
A silver bullet?

633
00:50:32,448 --> 00:50:34,366
Silver made him what he is.

634
00:50:35,034 --> 00:50:37,703
And so it will return him to the earth.

635
00:50:40,915 --> 00:50:42,082
Right.

636
00:50:43,167 --> 00:50:44,251
You know what?

637
00:50:44,793 --> 00:50:47,171
I would like to thank you

638
00:50:47,254 --> 00:50:49,632
for everything that you've done for me.

639
00:50:51,967 --> 00:50:53,844
But I should get back.

640
00:50:57,973 --> 00:51:01,018
I, too,
seek the windigo Butch Cavendish.

641
00:51:01,644 --> 00:51:02,686
Good.

642
00:51:02,770 --> 00:51:04,438
I was prisoner on the train

643
00:51:04,521 --> 00:51:06,357
the way a coyote stalks buffalo.

644
00:51:06,732 --> 00:51:09,944
After hunting 26 years I had my prey

645
00:51:10,027 --> 00:51:11,278
until you interfere.

646
00:51:14,406 --> 00:51:16,867
Actually, I think I saved your life.

647
00:51:18,494 --> 00:51:19,787
So, we're even.

648
00:51:21,455 --> 00:51:22,539
Ow!

649
00:51:23,832 --> 00:51:25,167
What the hell was that for?

650
00:51:26,418 --> 00:51:28,212
Bird angry.

651
00:51:33,759 --> 00:51:35,636
Yeah. You know what?

652
00:51:35,844 --> 00:51:37,471
I can't help you.

653
00:51:37,888 --> 00:51:39,223
Or your bird.

654
00:51:39,390 --> 00:51:40,516
Where do you go?

655
00:51:40,808 --> 00:51:42,893
Into town, to form a posse.

656
00:51:43,269 --> 00:51:44,812
I would not do that, kemosabe.

657
00:51:45,020 --> 00:51:46,021
Yeah?

658
00:51:46,146 --> 00:51:49,274
There was a gun
waiting for Cavendish on the train.

659
00:51:51,193 --> 00:51:53,237
Eight men rode into canyon.

660
00:51:55,030 --> 00:51:56,782
I dig seven graves.

661
00:52:01,620 --> 00:52:02,871
Collins.

662
00:52:08,043 --> 00:52:10,087
He's known us since we were kids.

663
00:52:11,297 --> 00:52:13,173
You find traitor,

664
00:52:15,884 --> 00:52:18,178
you find the man who killed your brother.

665
00:52:20,264 --> 00:52:22,308
That's my brother's vest.

666
00:52:26,729 --> 00:52:30,149
Eyes, cut by the bullets that killed him.

667
00:52:31,358 --> 00:52:32,901
From the great beyond,

668
00:52:33,235 --> 00:52:35,070
he will protect you

669
00:52:36,238 --> 00:52:37,865
and the ones you love.

670
00:52:39,700 --> 00:52:41,869
You want me to wear a mask?

671
00:52:42,077 --> 00:52:44,913
The men you seek
think you are dead, kemosabe.

672
00:52:47,041 --> 00:52:49,001
Better to stay that way.

673
00:52:58,594 --> 00:53:01,138
All right, but if we ride together,

674
00:53:01,221 --> 00:53:03,766
it's to bring these men to justice
in a court of law.

675
00:53:04,308 --> 00:53:06,060
Is that understood?

676
00:53:24,244 --> 00:53:25,746
Justice

677
00:53:26,080 --> 00:53:28,540
is what I seek, kemosabe.

678
00:53:29,833 --> 00:53:31,794
(WHOOPING AND LAUGHING)

679
00:53:32,461 --> 00:53:34,755
Step right up, ladies and gentlemen,

680
00:53:34,838 --> 00:53:37,382
into the Hall of Human Deformities.

681
00:53:37,549 --> 00:53:40,552
Fun and educational for you, sir.

682
00:53:44,181 --> 00:53:45,599
(SNARLING)

683
00:53:48,769 --> 00:53:50,395
ALL: (SIGNING)
...trampling out the vintage

684
00:53:50,479 --> 00:53:53,440
Where the grapes of wrath are stored...

685
00:53:54,274 --> 00:53:57,194
God has forsaken all you sinners,

686
00:53:57,277 --> 00:54:00,572
and now the armies of hell are upon us.

687
00:54:01,198 --> 00:54:03,492
Heathen. Heathen!

688
00:54:05,285 --> 00:54:07,454
Heathen in our midst!

689
00:54:08,038 --> 00:54:09,289
Heathen!

690
00:54:12,251 --> 00:54:13,877
I'm looking for a man.

691
00:54:15,212 --> 00:54:16,296
I bet.

692
00:54:17,381 --> 00:54:18,590
Got money?

693
00:54:18,674 --> 00:54:19,925
Of course.

694
00:54:25,305 --> 00:54:26,640
Where did you get that?

695
00:54:26,723 --> 00:54:27,724
Make trade.

696
00:54:29,017 --> 00:54:30,686
With a dead man?

697
00:54:31,186 --> 00:54:32,563
Hard bargain.

698
00:54:33,772 --> 00:54:35,858
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

699
00:54:37,985 --> 00:54:40,237
(MERRY HUBBUB)

700
00:54:54,001 --> 00:54:55,210
So...

701
00:54:55,460 --> 00:54:58,297
Are all these women professionals?

702
00:54:58,547 --> 00:55:00,966
Sickness of greed is strong.

703
00:55:02,050 --> 00:55:03,385
What about her?

704
00:55:04,803 --> 00:55:06,722
Oh, yes. Her, too.

705
00:55:09,349 --> 00:55:11,059
So how do you know all this?

706
00:55:11,143 --> 00:55:13,479
A vision said it would be so.

707
00:55:13,562 --> 00:55:14,646
Hmm.

708
00:55:14,730 --> 00:55:16,064
Hi, Tonto.

709
00:55:25,157 --> 00:55:26,241
(GLASS SHATTERING)

710
00:55:26,867 --> 00:55:28,702
Couple of freaks here to see you.

711
00:55:28,785 --> 00:55:30,204
RED: Mmm-hmm. Thank you, Homer.

712
00:55:30,287 --> 00:55:31,747
Just let me do the talking.

713
00:55:33,749 --> 00:55:34,750
Ma'am.

714
00:55:36,710 --> 00:55:37,836
What's with the mask?

715
00:55:39,588 --> 00:55:41,256
Second thought, don't answer that.

716
00:55:41,340 --> 00:55:43,425
No, one thing you learn in my business.

717
00:55:43,509 --> 00:55:46,261
Killers, preachers,
war heroes, railroaders...

718
00:55:46,345 --> 00:55:47,846
Every man has his thing.

719
00:55:47,930 --> 00:55:49,056
(GIRL YELLING)

720
00:55:49,139 --> 00:55:51,850
Railroaders?
Are you referring to Mr Cole?

721
00:55:52,935 --> 00:55:54,853
Oh, no, not Mr Cole. No.

722
00:55:54,937 --> 00:55:57,314
By all reports, Mr Cole is, uh...

723
00:55:57,397 --> 00:55:59,107
Well, he is no longer guided

724
00:55:59,233 --> 00:56:00,567
by the same imperatives as other men.

725
00:56:02,736 --> 00:56:04,363
Mr Cole gelding.

726
00:56:04,780 --> 00:56:06,156
Come to think of it, there was talk

727
00:56:06,240 --> 00:56:08,200
of an incident during the war.

728
00:56:08,283 --> 00:56:09,368
Let go of me!

729
00:56:09,451 --> 00:56:11,453
- MAN: I won't let you go!
- (CLICKING)

730
00:56:13,622 --> 00:56:14,790
- Whoa!
- (ALL GASP)

731
00:56:17,209 --> 00:56:19,044
No free rides, gentlemen!

732
00:56:19,127 --> 00:56:20,337
(LAUGHTER)

733
00:56:21,046 --> 00:56:22,589
(PLAYING JAUNTY TUN E)

734
00:56:24,550 --> 00:56:25,801
Scrimshaw.

735
00:56:26,051 --> 00:56:27,219
Ivory.

736
00:56:27,386 --> 00:56:28,971
- I want to touch.
- Uh-uh!

737
00:56:29,346 --> 00:56:31,139
Not if you favour your hand.

738
00:56:32,474 --> 00:56:35,227
(STAMMERING)
We're looking for a man named Collins.

739
00:56:35,310 --> 00:56:37,646
He's a tracker, speaks Indian.

740
00:56:38,230 --> 00:56:39,356
Never heard of him.

741
00:56:40,232 --> 00:56:41,441
I see.

742
00:56:42,484 --> 00:56:43,652
Well...

743
00:56:44,319 --> 00:56:46,280
Coming in here,
we did happen to notice a number

744
00:56:46,363 --> 00:56:48,615
of fairly serious health code violations.

745
00:56:48,699 --> 00:56:49,700
Hmm.

746
00:56:51,410 --> 00:56:52,703
It is a house of sin.

747
00:56:52,786 --> 00:56:54,538
Yes, well, one with evidence

748
00:56:54,621 --> 00:56:56,540
of livestock on the premises,

749
00:56:56,623 --> 00:56:58,750
inadequately marked fire escapes,

750
00:56:58,834 --> 00:57:01,253
and a fairly sinister-looking
jar of pickles on the bar.

751
00:57:01,336 --> 00:57:02,462
Hmm. Pickles?

752
00:57:02,671 --> 00:57:04,214
Unrefrigerated.

753
00:57:04,423 --> 00:57:06,133
I'd hate to have to shut you down.

754
00:57:06,216 --> 00:57:07,509
You want to shut down the rail road?

755
00:57:07,759 --> 00:57:08,760
- Yes.
- No.

756
00:57:08,844 --> 00:57:10,429
- Yes.
- Well, then you have a problem,

757
00:57:10,512 --> 00:57:11,763
because there ain't no rail road

758
00:57:11,847 --> 00:57:13,765
without girls like mine
doing the heavy lifting.

759
00:57:14,141 --> 00:57:16,268
Homer, help these morons find the door.

760
00:57:17,978 --> 00:57:19,104
(COCKS GUN)

761
00:57:19,354 --> 00:57:21,148
Windigo getting away.

762
00:57:21,398 --> 00:57:22,649
What the hell is he talking about?

763
00:57:23,233 --> 00:57:24,818
Nothing. It's an Indian thing.

764
00:57:25,319 --> 00:57:28,071
Man who has taste for human flesh.

765
00:57:31,783 --> 00:57:33,368
Butch Cavendish.

766
00:57:35,662 --> 00:57:36,663
That's right.

767
00:57:41,043 --> 00:57:42,711
Well, why didn't you just say so?

768
00:57:43,295 --> 00:57:45,630
Collins was in about
a week ago with a lawman.

769
00:57:45,714 --> 00:57:47,716
Ranger like you, as a matter of fact.

770
00:57:47,799 --> 00:57:49,885
Said his name was, uh, Reid.

771
00:57:50,844 --> 00:57:51,845
Dan Reid?

772
00:57:52,137 --> 00:57:53,805
RED: Had themselves
a hell of an argument.

773
00:57:53,889 --> 00:57:54,890
JOHN: What about?

774
00:57:54,973 --> 00:57:56,183
RED: Something
they found in the desert.

775
00:57:56,642 --> 00:57:58,060
Paid me with this.

776
00:58:01,563 --> 00:58:03,148
Do not touch rock!

777
00:58:04,524 --> 00:58:05,942
Rock cursed.

778
00:58:12,616 --> 00:58:14,284
(INDISTINCT SCREAMING)

779
00:58:20,874 --> 00:58:22,250
(PANTING)

780
00:58:25,670 --> 00:58:28,256
lnjun's right. Worthless around here.

781
00:58:28,423 --> 00:58:29,841
But get it to San Francisco,

782
00:58:29,925 --> 00:58:32,260
they'd pay a thousand dollars cash.

783
00:58:32,427 --> 00:58:34,763
Maybe I'll be on the first train west.

784
00:58:34,846 --> 00:58:36,515
- Retire.
- (TONTO SNIFFING)

785
00:58:39,309 --> 00:58:40,477
Do you have cat?

786
00:58:40,560 --> 00:58:41,561
I did.

787
00:58:42,270 --> 00:58:43,355
I thought he'd be an improvement

788
00:58:43,438 --> 00:58:44,773
on the last man in my life,

789
00:58:44,856 --> 00:58:45,857
but maybe it's me.

790
00:58:45,941 --> 00:58:47,984
Red, we got trouble.

791
00:58:48,235 --> 00:58:49,444
(CLOSING DOOR)

792
00:58:53,448 --> 00:58:54,950
(PEOPLE CLAMOURING)

793
00:58:55,367 --> 00:58:56,535
What are you doing?

794
00:58:56,618 --> 00:58:58,829
Comanche gesture of respect.

795
00:58:59,079 --> 00:59:00,956
Taste another man's drink.

796
00:59:01,039 --> 00:59:02,290
Oh. Right.

797
00:59:02,374 --> 00:59:04,418
- Thank you.
- RED: I'm afraid we're gonna have to

798
00:59:04,501 --> 00:59:05,794
bring our little visit to a close.

799
00:59:05,877 --> 00:59:08,630
Some of my clientele don't take kindly
to an Indian on the premises.

800
00:59:08,713 --> 00:59:09,798
(TONTO SNIFFING)

801
00:59:10,924 --> 00:59:12,884
He has as much right
to be here as anyone else.

802
00:59:12,968 --> 00:59:15,262
Not since the Comanche
violated the treaty.

803
00:59:15,762 --> 00:59:17,472
- Treaty?
- RED: You didn't hear?

804
00:59:17,597 --> 00:59:19,683
They've been raiding settlements
up and down the river.

805
00:59:20,934 --> 00:59:22,644
My God. Rebecca.

806
00:59:25,021 --> 00:59:26,481
Fear of cat.

807
00:59:27,983 --> 00:59:28,984
Better go out the back.

808
00:59:31,653 --> 00:59:32,821
How do I thank you?

809
00:59:33,738 --> 00:59:36,908
Just make that animal pay
for what he took from me.

810
00:59:41,455 --> 00:59:42,581
Hey!

811
00:59:50,005 --> 00:59:52,674
Nature is indeed out of balance.

812
00:59:53,842 --> 00:59:55,093
- (BOTTLE BREAKS)
(BURPS)

813
00:59:55,302 --> 00:59:56,928
(INDISTINCT YELLING)

814
00:59:58,972 --> 01:00:00,265
(CAT MEOWING)

815
01:00:04,478 --> 01:00:05,645
Come. Must to go.

816
01:00:06,354 --> 01:00:08,023
Must to go, drunken beast!

817
01:00:08,273 --> 01:00:09,691
(MOB SHOUTING)

818
01:00:09,941 --> 01:00:11,860
'Tis judgment day, harlot!

819
01:00:12,027 --> 01:00:13,111
Oh.

820
01:00:13,195 --> 01:00:14,529
May I help you?

821
01:00:14,779 --> 01:00:15,780
Where are they?

822
01:00:16,364 --> 01:00:18,116
I'm sure I don't know who you mean.

823
01:00:18,200 --> 01:00:19,284
(DOOR OPENING)

824
01:00:19,451 --> 01:00:21,036
Ma'am, I believe I've located your...

825
01:00:23,205 --> 01:00:24,372
...cat.

826
01:00:24,789 --> 01:00:25,957
(YOWLING)

827
01:00:26,082 --> 01:00:27,083
Ma'am.

828
01:00:27,375 --> 01:00:28,960
- Get him!
- (MOB YELLING)

829
01:00:29,294 --> 01:00:30,921
There's the redskin!

830
01:00:35,884 --> 01:00:37,677
- (WHISTLES)
- (NEIGHING)

831
01:00:37,886 --> 01:00:39,721
(MOB YELLING)

832
01:00:44,893 --> 01:00:46,561
(URGING HORSE)

833
01:00:51,691 --> 01:00:52,692
Where you runnin', lnjun?

834
01:00:53,026 --> 01:00:55,237
What the hell is wrong
with these people?

835
01:00:55,320 --> 01:00:57,280
Blood has been spilled, kemosabe.

836
01:00:58,198 --> 01:01:00,909
And soon, rivers run red.

837
01:01:06,248 --> 01:01:07,415
(GRUNTING)

838
01:01:07,582 --> 01:01:09,626
(PANTING) Oh, God...

839
01:01:13,755 --> 01:01:15,590
Let's call it a night, Joe.

840
01:01:16,383 --> 01:01:17,509
(PANTING) Yes, ma'am.

841
01:01:29,729 --> 01:01:30,981
(DOG BARKS)

842
01:01:31,273 --> 01:01:32,774
Come on, Danny.

843
01:02:28,830 --> 01:02:29,914
(GASPS)

844
01:02:30,665 --> 01:02:31,791
Get yourselves inside!

845
01:02:31,958 --> 01:02:33,251
Danny, come on.

846
01:02:34,419 --> 01:02:35,462
Pilar, get the shutters.

847
01:02:35,545 --> 01:02:36,963
(REPLIES IN SPANISH)

848
01:02:53,521 --> 01:02:54,773
(BARKING)

849
01:02:57,067 --> 01:02:58,526
(RIDERS WHOOPING)

850
01:03:02,697 --> 01:03:04,240
(HORSES NEIGHING)

851
01:03:16,544 --> 01:03:17,587
(GASPS)

852
01:03:17,671 --> 01:03:19,089
- Pilar, fire!
- (GASPS)

853
01:03:23,218 --> 01:03:24,302
(GASPS)

854
01:03:29,516 --> 01:03:30,558
(WHOOPING)

855
01:04:06,428 --> 01:04:08,096
Indian savages.

856
01:04:09,597 --> 01:04:11,099
Was not Indian.

857
01:04:12,434 --> 01:04:13,852
The hell it wasn't.

858
01:04:15,061 --> 01:04:17,564
Indians make trade.

859
01:04:20,775 --> 01:04:22,360
Leave him alone.

860
01:04:24,404 --> 01:04:25,405
I said leave him alone!

861
01:04:27,782 --> 01:04:29,576
Indian is like coyote.

862
01:04:29,743 --> 01:04:32,162
He kill and leave nothing to waste.

863
01:04:32,829 --> 01:04:34,622
Tell me, kemosabe,

864
01:04:35,582 --> 01:04:37,876
what does the white man kill for?

865
01:04:39,419 --> 01:04:40,837
(WOMAN SCREAMING)

866
01:04:47,135 --> 01:04:48,386
(SHUSHING)

867
01:04:48,470 --> 01:04:50,054
(WHIMPERING)

868
01:04:53,183 --> 01:04:55,310
This one's nice, ain't it?

869
01:04:55,393 --> 01:04:56,644
(SOBBING)

870
01:04:58,229 --> 01:04:59,898
I love me some aquamarine.

871
01:04:59,981 --> 01:05:01,066
(DOOR OPENING)

872
01:05:01,149 --> 01:05:02,150
(YELPS)

873
01:05:02,233 --> 01:05:03,485
(WOMAN SOBBING)

874
01:05:03,568 --> 01:05:05,153
(WOMAN SPEAKING SPANISH)

875
01:05:06,196 --> 01:05:07,405
Not an Indian.

876
01:05:07,489 --> 01:05:09,991
This ain't what it looks like, mister.

877
01:05:10,158 --> 01:05:12,243
I just like them pretty things.

878
01:05:12,327 --> 01:05:14,913
Rebecca and Danny. Where are they?

879
01:05:16,581 --> 01:05:19,834
You tell me where they are, or I'll let
the Indian do what he wants to you.

880
01:05:21,336 --> 01:05:23,463
What does he want to do?

881
01:05:27,050 --> 01:05:28,134
(WHIMPERS)

882
01:05:28,218 --> 01:05:29,427
- (WOMAN SCREAMS)
- (GUNSHOT)

883
01:05:33,139 --> 01:05:34,474
What the hell is going on?

884
01:05:35,183 --> 01:05:36,434
There's a Ranger.

885
01:05:36,518 --> 01:05:37,769
What are you talking about?

886
01:05:37,852 --> 01:05:40,021
He got some lunatic Indian with him.

887
01:05:40,313 --> 01:05:42,690
He was gonna violate me
with a duck foot.

888
01:05:49,989 --> 01:05:51,950
You shoot anything that comes out.

889
01:05:56,830 --> 01:05:58,081
(YELPS)

890
01:06:01,835 --> 01:06:03,545
Go for horse, kemosabe.

891
01:06:04,921 --> 01:06:06,089
I cover you.

892
01:06:08,800 --> 01:06:10,093
Why don't I cover you?

893
01:06:10,176 --> 01:06:11,886
You have been to the other side.

894
01:06:11,970 --> 01:06:14,180
Spirit Walker cannot be killed.

895
01:06:17,725 --> 01:06:19,060
All right.

896
01:06:20,019 --> 01:06:21,813
But we take them alive.

897
01:06:24,899 --> 01:06:26,109
Texas Ranger!

898
01:06:26,526 --> 01:06:28,945
Put down your weapons
and step out with your hands up!

899
01:06:29,821 --> 01:06:31,364
(GRUNTING)

900
01:06:35,034 --> 01:06:36,202
It's dark!

901
01:06:37,579 --> 01:06:39,080
Spirit Walker.

902
01:06:39,914 --> 01:06:42,083
See! What did I tell you?

903
01:06:42,166 --> 01:06:43,751
Go around back.

904
01:06:45,837 --> 01:06:46,963
(JESUS MUTTERS SOFTLY)

905
01:06:47,589 --> 01:06:49,299
What's with the mask?

906
01:06:50,717 --> 01:06:51,843
(PANTING)

907
01:06:56,931 --> 01:06:57,974
(GRUNTING)

908
01:07:08,443 --> 01:07:09,861
(WOOD CREAKING)

909
01:07:09,944 --> 01:07:11,571
(HOOFBEATS)

910
01:07:22,457 --> 01:07:23,625
What is it?

911
01:07:23,875 --> 01:07:25,126
(COUGHING)

912
01:07:30,965 --> 01:07:32,592
So, the horse,

913
01:07:33,384 --> 01:07:34,802
it can fly?

914
01:07:36,179 --> 01:07:37,847
Don't be stupid.

915
01:07:38,181 --> 01:07:39,849
(HORSE WHINNYING)

916
01:07:52,612 --> 01:07:53,988
JOHN: Hold it right there.

917
01:07:57,367 --> 01:07:58,493
Rebecca and Danny,

918
01:07:59,077 --> 01:08:00,370
where are they?

919
01:08:00,662 --> 01:08:02,956
Comanche don't take no prisoners.

920
01:08:03,164 --> 01:08:04,499
Just the scalps.

921
01:08:04,582 --> 01:08:05,583
(CHUCKLING)

922
01:08:05,667 --> 01:08:06,918
Isn't that right, boy?

923
01:08:13,299 --> 01:08:15,176
I will take the Spaniard.

924
01:08:17,679 --> 01:08:19,347
(SOFTLY) I haven't fired a gun
in nine years.

925
01:08:21,849 --> 01:08:24,352
Might want to keep that
to yourself, kemosabe.

926
01:08:27,146 --> 01:08:28,356
(GROANING)

927
01:08:33,861 --> 01:08:35,113
(OUTLAWS SCREAM)

928
01:08:37,073 --> 01:08:38,908
(PANTING)

929
01:08:41,411 --> 01:08:42,912
Great shot!

930
01:08:43,204 --> 01:08:45,206
That was supposed
to be a warning shot.

931
01:08:45,999 --> 01:08:47,583
In that case, not so good.

932
01:08:54,424 --> 01:08:55,425
What?

933
01:08:57,135 --> 01:08:58,219
Nothing.

934
01:09:14,402 --> 01:09:16,446
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)

935
01:09:20,908 --> 01:09:22,910
That was my brother's.

936
01:09:24,203 --> 01:09:25,705
Comanche.

937
01:09:26,748 --> 01:09:28,124
Very sacred.

938
01:09:32,378 --> 01:09:34,464
How am I supposed
to find Rebecca and Danny now?

939
01:09:35,089 --> 01:09:38,092
Tracks lead north,
toward Indian country.

940
01:09:39,344 --> 01:09:41,596
That's 400 square miles
of rock and desert.

941
01:09:41,679 --> 01:09:42,805
Even an Indian can't track through that.

942
01:09:43,347 --> 01:09:45,725
We follow horse, kemosabe.

943
01:09:46,350 --> 01:09:47,727
(WHINNYING)

944
01:09:49,520 --> 01:09:51,314
"Kemosa..." Why do you
keep calling me that?

945
01:09:51,397 --> 01:09:52,690
What's that mean?

946
01:09:56,444 --> 01:09:57,695
"Wrong brother."

947
01:10:00,114 --> 01:10:01,199
Right.

948
01:10:13,127 --> 01:10:15,046
My husband will kill you for this.

949
01:10:16,047 --> 01:10:18,007
That'd be a trick.

950
01:10:20,843 --> 01:10:23,387
Last time I saw your husband,

951
01:10:23,554 --> 01:10:25,640
he was drowning in his own blood.

952
01:10:29,727 --> 01:10:30,728
RAY: We got company.

953
01:10:30,812 --> 01:10:32,021
Hold up!

954
01:10:32,855 --> 01:10:34,148
MAN: It's Frank.

955
01:10:38,152 --> 01:10:39,737
(WHIMPERING)

956
01:10:43,866 --> 01:10:45,410
Where's Barret and Jesus?

957
01:10:45,493 --> 01:10:46,869
(PANTING)

958
01:10:47,703 --> 01:10:49,080
He killed them.

959
01:10:49,247 --> 01:10:50,540
Straight draw.

960
01:10:51,165 --> 01:10:54,001
Fired one bullet
and they didn't stand a chance.

961
01:10:54,210 --> 01:10:56,379
You better start talking straight, Frank.

962
01:10:56,462 --> 01:10:57,880
Now, who killed them?

963
01:10:59,966 --> 01:11:02,051
It was a Ranger, Butch.

964
01:11:03,511 --> 01:11:04,637
A lone Ranger.

965
01:11:09,434 --> 01:11:10,601
Rangers are dead.

966
01:11:13,938 --> 01:11:15,106
The ghost of Dan Reid.

967
01:11:15,231 --> 01:11:16,440
(WHISPERS) Frank!

968
01:11:16,858 --> 01:11:17,859
He coming for you.

969
01:11:19,694 --> 01:11:21,195
You shouldn't have done what you did.

970
01:11:21,612 --> 01:11:22,864
- Shut up!
"(GROANS)

971
01:11:23,865 --> 01:11:25,533
Let him come!

972
01:11:26,242 --> 01:11:28,035
I killed him once.

973
01:11:28,578 --> 01:11:31,539
I won't have to answer for it
when I kill him again.

974
01:11:31,706 --> 01:11:33,291
Scared, aren't you?

975
01:11:38,087 --> 01:11:39,422
You should be.

976
01:11:46,971 --> 01:11:47,972
Hey, Collins.

977
01:11:50,057 --> 01:11:52,810
Do you know
what the Indians call this place?

978
01:11:54,061 --> 01:11:56,105
"The Valley of Tears."

979
01:12:07,783 --> 01:12:10,286
Please don't do this. Please, don't...

980
01:12:14,332 --> 01:12:15,917
(SNIFFING) Mmm!

981
01:12:18,836 --> 01:12:19,921
That's far enough.

982
01:12:20,171 --> 01:12:21,464
(COCKS GUN)

983
01:12:26,093 --> 01:12:27,094
Don't look at me.

984
01:12:27,595 --> 01:12:29,096
He loved you.

985
01:12:30,806 --> 01:12:32,475
I said, don't look at me.

986
01:12:37,480 --> 01:12:38,856
(GUNSHOTS)

987
01:12:44,195 --> 01:12:45,863
Run.

988
01:12:47,114 --> 01:12:48,658
Please, run.

989
01:12:52,912 --> 01:12:54,038
Danny, come on.

990
01:12:54,121 --> 01:12:55,289
(HORSE NEIGHING)

991
01:12:56,082 --> 01:12:57,166
(SCREAMS)

992
01:12:57,333 --> 01:12:58,626
- Mama?
- (GUNSHOT)

993
01:13:15,351 --> 01:13:16,894
JOHN: Why would Cavendish
make it look

994
01:13:16,978 --> 01:13:19,480
like the Comanche violated the treaty?

995
01:13:19,647 --> 01:13:20,648
It has something to do

996
01:13:20,773 --> 01:13:21,816
with what my brother found in the desert.

997
01:13:22,608 --> 01:13:24,610
Perhaps he want to make it look

998
01:13:24,694 --> 01:13:26,946
like Comanche violate treaty.

999
01:13:27,822 --> 01:13:30,324
JOHN: That's very helpful, thank you.

1000
01:13:30,658 --> 01:13:31,826
Whoa.

1001
01:13:32,493 --> 01:13:33,953
What is it?

1002
01:13:40,001 --> 01:13:41,794
(SNIFFING)

1003
01:14:02,523 --> 01:14:04,025
Horse dead.

1004
01:14:04,358 --> 01:14:07,028
I can see that. Now what?

1005
01:14:12,366 --> 01:14:13,701
We're lost, aren't we?

1006
01:14:14,744 --> 01:14:15,745
I knew it.

1007
01:14:15,911 --> 01:14:17,913
Just follow the horse.
That was your idea?

1008
01:14:18,080 --> 01:14:20,541
But you can't talk
to a dead horse, now, can you?

1009
01:14:20,708 --> 01:14:22,710
You know what? Let me try.

1010
01:14:24,045 --> 01:14:27,256
Hello. If you could
just point us in the right direction,

1011
01:14:27,423 --> 01:14:28,883
we'll take it from here.

1012
01:14:29,050 --> 01:14:30,259
What's that?

1013
01:14:30,509 --> 01:14:31,886
Nothing!

1014
01:14:36,932 --> 01:14:39,143
That's just fantastic, isn't it?
Cavendish is out there somewhere,

1015
01:14:39,226 --> 01:14:40,936
doing God-knows-what
to Rebecca and Danny,

1016
01:14:41,020 --> 01:14:42,647
and I'm gonna die
here in the desert with you

1017
01:14:42,730 --> 01:14:44,231
and that ridiculous bird!

1018
01:14:48,235 --> 01:14:50,029
The woman, Rebecca,

1019
01:14:50,196 --> 01:14:52,406
you will fill her with child, no?

1020
01:14:52,573 --> 01:14:53,574
What?

1021
01:14:53,741 --> 01:14:54,742
No!

1022
01:14:54,909 --> 01:14:56,369
That's my brother's wife.

1023
01:14:57,078 --> 01:14:58,913
When you were on the other side,

1024
01:14:59,246 --> 01:15:01,582
you spoke of her in your vision.

1025
01:15:04,251 --> 01:15:06,212
Well, lack of oxygen
can cause the brain to hallucinate.

1026
01:15:06,295 --> 01:15:07,630
Everyone knows that.

1027
01:15:07,755 --> 01:15:08,756
Yes,

1028
01:15:09,423 --> 01:15:13,260
but you did not speak of her
as the wife of your brother.

1029
01:15:15,554 --> 01:15:17,556
Well, she's his widow now.

1030
01:15:17,932 --> 01:15:20,309
So, it is better that
she live the rest of her life alone?

1031
01:15:20,434 --> 01:15:22,645
Yes. No.

1032
01:15:23,604 --> 01:15:26,607
Look, it just isn't done.
You wouldn't understand.

1033
01:15:27,400 --> 01:15:28,984
Because I am a savage?

1034
01:15:37,284 --> 01:15:38,327
(SNIFFS)

1035
01:15:44,083 --> 01:15:45,960
Would you stop?

1036
01:15:46,127 --> 01:15:47,211
You can't track.

1037
01:15:47,294 --> 01:15:50,172
If you could, we wouldn't be
out here in the first place!

1038
01:15:55,845 --> 01:15:56,846
What is that?

1039
01:15:57,638 --> 01:15:58,639
Track!

1040
01:16:00,349 --> 01:16:02,309
That's impossible.

1041
01:16:03,644 --> 01:16:04,979
(METAL CLINKING)

1042
01:16:07,982 --> 01:16:09,650
Train track.

1043
01:16:14,155 --> 01:16:16,198
You are lost, aren't you?

1044
01:16:17,199 --> 01:16:18,951
Train tracks?

1045
01:16:19,118 --> 01:16:21,162
I thought you were in Indian territory.

1046
01:16:22,788 --> 01:16:23,956
Yes.

1047
01:16:25,958 --> 01:16:27,960
(ARROW WHISTLING PAST)

1048
01:16:29,170 --> 01:16:30,463
(SHRIEKS)

1049
01:16:34,175 --> 01:16:36,010
(WORKERS GRUNTING)

1050
01:16:39,388 --> 01:16:42,016
(CHANTING)

1051
01:16:52,610 --> 01:16:54,069
Let the Comanche make no mistake.

1052
01:16:54,153 --> 01:16:57,364
We will not be dissuaded from our task.

1053
01:16:57,490 --> 01:16:59,033
- (APPLAUSE)
- From here on,

1054
01:16:59,200 --> 01:17:01,785
all treaties with the Indian Nation

1055
01:17:01,869 --> 01:17:03,537
are null and void.

1056
01:17:04,538 --> 01:17:06,165
We will be in Promontory Summit

1057
01:17:06,248 --> 01:17:07,374
ahead of schedule,

1058
01:17:07,708 --> 01:17:09,919
three days from today!

1059
01:17:10,085 --> 01:17:13,422
Now, go ahead. Put that in your paper.

1060
01:17:13,547 --> 01:17:15,216
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)

1061
01:17:16,175 --> 01:17:17,176
MAN: Mr Cole! Mr Cole!

1062
01:17:18,677 --> 01:17:19,720
Sir?

1063
01:17:21,055 --> 01:17:22,389
It arrived last night.

1064
01:17:23,891 --> 01:17:25,935
I had to dip into petty cash.

1065
01:17:26,101 --> 01:17:27,937
Put it somewhere safe.

1066
01:17:28,437 --> 01:17:30,189
Where would that be?

1067
01:17:30,856 --> 01:17:32,566
Use your imagination.

1068
01:17:34,401 --> 01:17:36,237
(URGING HORSES)

1069
01:17:42,201 --> 01:17:44,245
I understand you have
an Indian problem.

1070
01:17:45,746 --> 01:17:47,289
Right on time.

1071
01:17:47,414 --> 01:17:49,750
(BEATING DRUMS RHYTHMICALLY)

1072
01:17:51,460 --> 01:17:54,421
(WHOOPING)

1073
01:18:03,430 --> 01:18:04,765
(GRUNTING)

1074
01:18:05,057 --> 01:18:06,267
(CRYING OUT)

1075
01:18:06,934 --> 01:18:08,561
I thought you said I couldn't get shot.

1076
01:18:10,062 --> 01:18:11,230
No.

1077
01:18:11,605 --> 01:18:13,440
I said you could not be killed.

1078
01:18:13,566 --> 01:18:14,650
Oh.

1079
01:18:17,653 --> 01:18:18,779
JOHN: Apache?

1080
01:18:18,988 --> 01:18:20,197
TONTO: Comanche.

1081
01:18:20,364 --> 01:18:21,365
Well, that's good, right?

1082
01:18:22,324 --> 01:18:23,951
Not so much.

1083
01:18:26,453 --> 01:18:27,538
What are they doing?

1084
01:18:28,289 --> 01:18:29,290
TONTO: Death dance.

1085
01:18:29,373 --> 01:18:31,500
They are preparing for war
with the white man.

1086
01:18:31,667 --> 01:18:32,835
War?

1087
01:18:34,169 --> 01:18:35,170
Wait.

1088
01:18:36,630 --> 01:18:37,631
Is that thing sterile?

1089
01:18:37,715 --> 01:18:40,009
Yes. I make urine on it.

1090
01:18:40,175 --> 01:18:41,343
What?

1091
01:18:41,468 --> 01:18:42,678
(JOHN SCREAMING)

1092
01:18:44,221 --> 01:18:45,222
- War?
- (CHANTING)

1093
01:18:45,306 --> 01:18:47,641
But the Comanche didn't
attack the settlements!

1094
01:18:48,350 --> 01:18:50,894
White man does not know this.

1095
01:18:51,562 --> 01:18:52,938
But you're going to tell them.

1096
01:18:53,022 --> 01:18:55,983
I mean, you did tell them, right?

1097
01:19:02,323 --> 01:19:04,366
(GROANING)

1098
01:19:10,414 --> 01:19:11,916
My name's John Reid,

1099
01:19:12,082 --> 01:19:14,168
and I know that you didn't
raid those settlements.

1100
01:19:14,335 --> 01:19:16,420
If you let me go, I can prove it.

1101
01:19:16,837 --> 01:19:20,341
There doesn't have to
be a war, understand?

1102
01:19:22,343 --> 01:19:25,095
No. Of course you don't.

1103
01:19:31,852 --> 01:19:33,020
Mmm!

1104
01:19:33,896 --> 01:19:36,440
Good. Good.

1105
01:19:37,024 --> 01:19:40,069
Me, Spirit Walker

1106
01:19:40,235 --> 01:19:41,945
(STAMMERS) from great beyond.

1107
01:19:42,946 --> 01:19:46,575
The hunter of wendingo

1108
01:19:47,618 --> 01:19:49,036
- and the other things.
- (SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)

1109
01:19:49,745 --> 01:19:51,455
Sunstroke?

1110
01:19:51,872 --> 01:19:55,250
Or his mind is poisoned with whiskey.

1111
01:20:02,383 --> 01:20:04,760
Comanche gesture of respect?

1112
01:20:06,053 --> 01:20:07,638
What's with the mask?

1113
01:20:09,890 --> 01:20:11,016
What?

1114
01:20:11,100 --> 01:20:12,643
Tonto told you these things?

1115
01:20:13,769 --> 01:20:14,770
That's right.

1116
01:20:14,895 --> 01:20:17,064
And he told you to wear the mask?

1117
01:20:17,898 --> 01:20:19,733
(LAUGHTER)

1118
01:20:24,446 --> 01:20:25,489
That's funny?

1119
01:20:25,656 --> 01:20:26,740
Very funny.

1120
01:20:26,907 --> 01:20:27,908
JOHN: Tonto's a Comanche.

1121
01:20:28,575 --> 01:20:29,827
He's one of you.

1122
01:20:31,495 --> 01:20:32,955
No more.

1123
01:20:37,334 --> 01:20:39,086
What do you mean?

1124
01:20:41,088 --> 01:20:43,590
His mind is broken.

1125
01:20:46,510 --> 01:20:48,929
He is a band apart.

1126
01:20:55,102 --> 01:20:56,937
Many moons ago,

1127
01:20:57,271 --> 01:21:01,442
a boy found two white men
in the desert.

1128
01:21:10,451 --> 01:21:13,996
He brought them to
his village to be healed.

1129
01:21:25,382 --> 01:21:27,718
When they found silver in the river,

1130
01:21:28,844 --> 01:21:31,180
they asked the boy where it came from.

1131
01:21:52,201 --> 01:21:54,369
In exchange for a cheap pocket watch

1132
01:21:54,495 --> 01:21:56,163
from Sears Roebuck,

1133
01:21:56,330 --> 01:22:00,667
the boy showed them
where the river begins,

1134
01:22:04,880 --> 01:22:06,590
where they found more silver

1135
01:22:06,673 --> 01:22:09,718
than any white man had ever seen.

1136
01:22:12,971 --> 01:22:15,057
They took what they could carry,

1137
01:22:15,724 --> 01:22:19,019
but they wanted to
keep the place a secret,

1138
01:22:19,186 --> 01:22:21,563
so they could one day return.

1139
01:22:22,856 --> 01:22:24,024
(GUNSHOT)

1140
01:23:05,774 --> 01:23:09,695
The boy could not live
with what he had done,

1141
01:23:10,737 --> 01:23:12,948
so he decided the men were possessed

1142
01:23:13,073 --> 01:23:15,576
by evil spirits in the silver.

1143
01:23:20,414 --> 01:23:22,749
He called it "windigo,"

1144
01:23:22,916 --> 01:23:26,253
like the ghost stories
we tell our children.

1145
01:23:34,928 --> 01:23:36,430
And he made a vow.

1146
01:23:36,763 --> 01:23:39,099
When he found these two men,

1147
01:23:39,266 --> 01:23:40,601
he would drain their blood

1148
01:23:40,684 --> 01:23:43,437
into the soil of his ancestors,

1149
01:23:46,106 --> 01:23:49,443
so he could return to the tribe.

1150
01:23:53,614 --> 01:23:55,073
But he is too late.

1151
01:23:55,240 --> 01:23:58,577
There is no more tribe to return to.

1152
01:23:59,620 --> 01:24:01,455
Our time has passed.

1153
01:24:02,247 --> 01:24:05,792
They call it "progress."

1154
01:24:09,713 --> 01:24:13,050
You're John Reid, brother of Dan.

1155
01:24:14,468 --> 01:24:15,552
Yes.

1156
01:24:17,554 --> 01:24:19,306
By this totem, your brother swore

1157
01:24:19,431 --> 01:24:20,557
if we kept the peace,

1158
01:24:20,641 --> 01:24:22,893
he would protect our land.

1159
01:24:23,060 --> 01:24:25,896
Now the Cavalry cut down our children.

1160
01:24:26,063 --> 01:24:29,733
Like all white men, your brother lied.

1161
01:24:29,900 --> 01:24:32,569
No. No, Dan was murdered.

1162
01:24:32,736 --> 01:24:35,364
And if you let me go,
I'll keep his promise.

1163
01:24:38,617 --> 01:24:39,993
So, we have a deal?

1164
01:24:43,247 --> 01:24:45,290
Not so much.

1165
01:24:48,752 --> 01:24:51,004
My name come up?

1166
01:24:53,006 --> 01:24:54,299
(IN NATIVE LANGUAGE)

1167
01:24:54,424 --> 01:24:55,425
(WHOOPING)

1168
01:24:57,469 --> 01:24:59,513
Please, this is a mistake.

1169
01:24:59,680 --> 01:25:01,682
There doesn't need to be a war.

1170
01:25:02,099 --> 01:25:03,183
It makes no difference.

1171
01:25:04,267 --> 01:25:06,478
We are already ghosts.

1172
01:25:06,561 --> 01:25:08,105
- (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
- (INDIANS WHOOPING)

1173
01:25:13,360 --> 01:25:15,862
(COUGHING)

1174
01:25:16,613 --> 01:25:17,739
Shh! Shh!

1175
01:25:17,823 --> 01:25:19,199
(TRUMPET BLOWING)

1176
01:25:21,451 --> 01:25:22,703
Cavalry.

1177
01:25:23,245 --> 01:25:24,871
Let us bring the pure sceptre

1178
01:25:24,955 --> 01:25:27,416
of Almighty God
to the heathens! (YELLING)

1179
01:25:28,083 --> 01:25:31,628
Oh, thank God! Civilisation.

1180
01:25:31,795 --> 01:25:33,964
We'll just explain the entire situation,

1181
01:25:34,131 --> 01:25:36,675
and we'll get this whole
misunderstanding cleared up.

1182
01:25:36,842 --> 01:25:38,510
The United States Army.

1183
01:25:38,593 --> 01:25:40,470
Finally someone
who will listen to reason.

1184
01:25:40,595 --> 01:25:42,431
(SOLDIERS YELLING)

1185
01:25:49,771 --> 01:25:52,774
JOHN: Help! Over here!

1186
01:25:53,692 --> 01:25:55,027
Wait!

1187
01:25:58,363 --> 01:26:00,115
Perhaps they didn't see us.

1188
01:26:00,282 --> 01:26:01,533
Oh, no.

1189
01:26:01,700 --> 01:26:03,952
They will be back any minute now.

1190
01:26:07,748 --> 01:26:08,915
Could be worse.

1191
01:26:09,958 --> 01:26:11,084
Worse?

1192
01:26:11,710 --> 01:26:13,295
How could this be worse?

1193
01:26:13,462 --> 01:26:15,380
Could develop an itch

1194
01:26:17,799 --> 01:26:19,634
on your nose.

1195
01:26:24,973 --> 01:26:27,142
I'm not talking to you any more.

1196
01:26:28,268 --> 01:26:29,895
(FAINT CLINKING)

1197
01:26:30,937 --> 01:26:32,397
(SKITTERING)

1198
01:26:34,816 --> 01:26:35,817
What is that?

1199
01:26:36,818 --> 01:26:38,111
You hear it, too?

1200
01:26:38,820 --> 01:26:40,947
I was hoping it was in my head.

1201
01:26:48,080 --> 01:26:49,498
This is worse.

1202
01:26:50,999 --> 01:26:52,626
- (BLOWING)
- Hmm.

1203
01:26:55,462 --> 01:26:57,964
Nature is most definitely...

1204
01:26:58,757 --> 01:26:59,758
- Out of balance.
- Mmm.

1205
01:27:03,303 --> 01:27:04,971
(HORSE NEIGHING)

1206
01:27:10,977 --> 01:27:11,978
Hello again.

1207
01:27:12,145 --> 01:27:13,271
(NEIGHS)

1208
01:27:14,314 --> 01:27:15,774
Any chance you could...

1209
01:27:26,660 --> 01:27:29,663
Atta boy! Yes! Thank you.

1210
01:27:30,455 --> 01:27:31,456
Uh...

1211
01:27:37,212 --> 01:27:38,213
Ah!

1212
01:27:39,631 --> 01:27:41,508
Here we go, okay, go!

1213
01:27:41,633 --> 01:27:42,968
(STRAINING)

1214
01:27:49,057 --> 01:27:50,350
(GRUNTS) Thank you.

1215
01:27:53,019 --> 01:27:55,230
TONTO: Going, kemosabe?

1216
01:27:55,355 --> 01:27:56,523
Uh-huh.

1217
01:27:56,690 --> 01:27:58,483
To find Rebecca and Danny?

1218
01:27:58,567 --> 01:27:59,651
Yup.

1219
01:27:59,818 --> 01:28:01,695
- To capture Cavendish?
- That's right.

1220
01:28:02,070 --> 01:28:03,196
Hmm.

1221
01:28:03,405 --> 01:28:05,157
Where the river begins?

1222
01:28:05,323 --> 01:28:06,533
Exactly.

1223
01:28:09,870 --> 01:28:11,913
It is a good day to die.

1224
01:28:12,080 --> 01:28:14,040
Yeah, well,

1225
01:28:14,207 --> 01:28:15,584
same to you. (URGES HORSE)

1226
01:28:16,084 --> 01:28:17,252
Come on.

1227
01:28:28,555 --> 01:28:30,390
(HOOFBEATS APPROACH)

1228
01:28:32,058 --> 01:28:33,476
"Where the river begins."

1229
01:28:33,560 --> 01:28:35,729
You know where that is, don't you?

1230
01:28:45,864 --> 01:28:48,408
Where the river begins.

1231
01:28:49,159 --> 01:28:51,077
(MEN TALKING INDISTINCTLY)

1232
01:29:01,421 --> 01:29:02,756
(MAN SHOUTS IN CHINESE)

1233
01:29:03,089 --> 01:29:04,090
- (GASPS)
- Oh!

1234
01:29:04,216 --> 01:29:07,385
Sorry, Butch. it was a accident. I'm...

1235
01:29:07,552 --> 01:29:09,012
I didn't mean it.

1236
01:29:09,095 --> 01:29:11,348
(MAN SPEAKING CHINESE)

1237
01:29:12,349 --> 01:29:14,684
What the hell is that damn noise?

1238
01:29:14,768 --> 01:29:17,270
(SPEAKING CHINESE)

1239
01:29:17,854 --> 01:29:20,690
Sorry, Butch.
They say they won't go inside no more.

1240
01:29:20,857 --> 01:29:22,943
Indian spirits or some damn thing.

1241
01:29:23,068 --> 01:29:25,111
They say they causing the cave-ins.

1242
01:29:25,237 --> 01:29:26,571
(SPEAKS CHINESE)

1243
01:29:26,696 --> 01:29:28,073
He the one doing the talking?

1244
01:29:28,240 --> 01:29:29,574
That's right.

1245
01:29:30,075 --> 01:29:31,451
(WORKERS EXCLAIM IN SHOCK)

1246
01:29:32,118 --> 01:29:34,162
Anybody else want to negotiate?

1247
01:29:34,246 --> 01:29:35,247
You?

1248
01:29:37,290 --> 01:29:39,709
They don't even speak English, Butch.

1249
01:29:39,834 --> 01:29:41,670
I think they understood.

1250
01:29:42,337 --> 01:29:44,965
Now go show them
there's nothing to be afraid of.

1251
01:29:48,051 --> 01:29:50,011
Do I have to ask twice?

1252
01:29:51,471 --> 01:29:53,348
(STAMMERING) I've been thinking.

1253
01:29:55,141 --> 01:29:58,311
Why don't we just take
what we can carry

1254
01:29:58,478 --> 01:29:59,938
and get out of here?

1255
01:30:01,398 --> 01:30:04,317
I mean, hell, we already rich.

1256
01:30:05,193 --> 01:30:06,236
Right?

1257
01:30:08,363 --> 01:30:09,781
Scraps?

1258
01:30:10,865 --> 01:30:11,950
Yeah.

1259
01:30:12,784 --> 01:30:14,828
You think I waited 20 years

1260
01:30:15,745 --> 01:30:17,539
- for scraps?
- (FRANK GROANS)

1261
01:30:18,456 --> 01:30:20,166
I'm taking all of it!

1262
01:30:20,333 --> 01:30:21,376
Every damn piece!

1263
01:30:21,501 --> 01:30:22,627
(WHIMPERING) I'm sorry!

1264
01:30:22,794 --> 01:30:26,047
Now, get in there
before I put a hole in you!

1265
01:30:27,549 --> 01:30:28,675
Sorry. I'm sorry.

1266
01:30:29,009 --> 01:30:30,468
Get in there.

1267
01:30:52,657 --> 01:30:53,908
(BLOOD-CURDLING SCREAM)

1268
01:30:58,121 --> 01:30:59,414
Frank?

1269
01:31:02,459 --> 01:31:03,626
Ray,

1270
01:31:04,961 --> 01:31:05,962
Skinny,

1271
01:31:06,421 --> 01:31:08,089
90 get him.

1272
01:31:08,757 --> 01:31:09,758
Frank?

1273
01:31:13,887 --> 01:31:15,347
- (FLUTTERING)
- (BOTH GASP)

1274
01:31:16,473 --> 01:31:18,600
(SCREAMING)

1275
01:31:41,664 --> 01:31:43,249
(WORKERS CHATTERING
NERVOUSLY)

1276
01:32:03,436 --> 01:32:04,521
(GASPS)

1277
01:32:17,283 --> 01:32:18,952
(CAVENDISH GROANING)

1278
01:32:24,499 --> 01:32:26,501
It can't be.

1279
01:32:29,295 --> 01:32:31,631
The Rangers are dead.

1280
01:32:40,140 --> 01:32:41,641
Where are they?

1281
01:32:43,810 --> 01:32:44,853
You're dead.

1282
01:32:49,357 --> 01:32:51,359
JOHN: Rebecca and Danny.

1283
01:32:51,526 --> 01:32:53,862
If you hurt them, I swear
to God, I'll make you pay.

1284
01:32:56,156 --> 01:32:58,658
...to the full extent of the law.

1285
01:32:59,284 --> 01:33:01,119
I'll be damned.

1286
01:33:01,286 --> 01:33:03,955
Lawyer and a crazy lnjun.

1287
01:33:04,038 --> 01:33:05,165
(COCKS GUN)

1288
01:33:05,707 --> 01:33:06,833
JOHN: Tell me.

1289
01:33:12,672 --> 01:33:13,798
(INHALING DEEPLY)

1290
01:33:13,882 --> 01:33:15,508
Had a nice smell on her.

1291
01:33:16,301 --> 01:33:17,510
Didn't she?

1292
01:33:20,013 --> 01:33:21,806
(GRUNTING)

1293
01:33:22,974 --> 01:33:24,058
(PANTING)

1294
01:33:31,524 --> 01:33:32,525
CAVENDISH: See?

1295
01:33:33,026 --> 01:33:35,028
You're no spirit.

1296
01:33:35,487 --> 01:33:37,489
You're just a man in a mask.

1297
01:33:39,866 --> 01:33:42,202
You're no different than me.

1298
01:33:45,705 --> 01:33:47,499
Finish him.

1299
01:33:47,916 --> 01:33:49,042
No.

1300
01:33:50,043 --> 01:33:51,544
This isn't justice.

1301
01:33:51,711 --> 01:33:53,421
Justice

1302
01:33:53,546 --> 01:33:56,382
is what a man must take for himself.

1303
01:33:58,218 --> 01:34:00,261
No, I can't believe that.

1304
01:34:00,428 --> 01:34:01,721
I won't.

1305
01:34:01,888 --> 01:34:04,265
Windigo cut out brother's heart.

1306
01:34:05,266 --> 01:34:07,268
Where is brother's justice?

1307
01:34:07,769 --> 01:34:09,604
I'm not a savage.

1308
01:34:12,357 --> 01:34:14,234
You are not a man.

1309
01:34:15,068 --> 01:34:17,028
- I will do it.
- Wait.

1310
01:34:17,779 --> 01:34:19,447
(GROANING)

1311
01:34:20,532 --> 01:34:23,243
You keep me from my destiny once.

1312
01:34:23,409 --> 01:34:25,411
It will not happen again.

1313
01:34:26,746 --> 01:34:28,748
Now, windigo must die.

1314
01:34:28,915 --> 01:34:31,709
There's no such thing as a wendingo.

1315
01:34:32,418 --> 01:34:34,003
You made it up.

1316
01:34:34,587 --> 01:34:36,923
Like you make up everything.

1317
01:34:37,090 --> 01:34:40,343
You sold out your whole village
for a watch.

1318
01:34:40,510 --> 01:34:43,513
And now you're an outcast.
You're a band apart.

1319
01:34:43,680 --> 01:34:44,681
A messed up little kid

1320
01:34:44,764 --> 01:34:47,433
who couldn't live with what you did.

1321
01:34:47,600 --> 01:34:50,353
There's no such thing as cursed silver,

1322
01:34:50,562 --> 01:34:53,064
or a Spirit Walker for that matter.

1323
01:34:53,773 --> 01:34:55,275
I'm not like you.

1324
01:34:55,733 --> 01:34:56,943
I have a tribe.

1325
01:35:00,029 --> 01:35:01,614
You have nothing.

1326
01:35:02,115 --> 01:35:03,616
Like me.

1327
01:35:05,702 --> 01:35:07,120
You're wrong.

1328
01:35:07,287 --> 01:35:10,707
Go back to your tribe, white coward.

1329
01:35:11,958 --> 01:35:13,793
I do not need you.

1330
01:35:18,131 --> 01:35:19,465
(COCKING GUN)

1331
01:35:20,967 --> 01:35:22,135
Look at me.

1332
01:35:23,720 --> 01:35:26,472
See the face of my people

1333
01:35:26,639 --> 01:35:28,099
as you die.

1334
01:35:30,268 --> 01:35:32,520
I knew I could count on you, Counsellor.

1335
01:35:32,687 --> 01:35:34,188
Shut up.

1336
01:35:51,623 --> 01:35:54,042
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)

1337
01:35:58,254 --> 01:35:59,255
Hey.

1338
01:35:59,839 --> 01:36:01,507
Where am I?

1339
01:36:03,301 --> 01:36:04,594
Drink.

1340
01:36:05,720 --> 01:36:07,388
Feel better.

1341
01:36:12,644 --> 01:36:15,146
(HUMMING)

1342
01:36:17,899 --> 01:36:19,275
(LOW WHISTLING)

1343
01:36:21,861 --> 01:36:24,197
COLE: Your tactics
have been most effective, Captain.

1344
01:36:24,280 --> 01:36:25,740
With the natives in retreat,

1345
01:36:25,823 --> 01:36:27,575
we'll be in Promontory Summit
ahead of schedule.

1346
01:36:27,659 --> 01:36:31,037
Believe me, what they have done to the
settlements we have given back tenfold.

1347
01:36:32,872 --> 01:36:34,374
Tenfold.

1348
01:36:36,042 --> 01:36:37,168
(DANNY GASPS)

1349
01:36:38,169 --> 01:36:40,964
Danny, I told you,
take it easy on the corners

1350
01:36:41,047 --> 01:36:42,757
and press down on the straightaway.

1351
01:36:42,924 --> 01:36:44,884
DANNY: It's just a toy.

1352
01:36:47,011 --> 01:36:48,096
Come here, Danny.

1353
01:36:48,262 --> 01:36:49,597
I want to show you something.

1354
01:36:51,140 --> 01:36:53,851
Since the time of Alexander the Great

1355
01:36:54,018 --> 01:36:55,561
no man has travelled faster

1356
01:36:55,645 --> 01:36:57,313
than the horse that carried him.

1357
01:36:57,814 --> 01:36:59,315
Not any more.

1358
01:36:59,732 --> 01:37:04,070
Imagine, an entire continent
connected by iron rail.

1359
01:37:04,237 --> 01:37:07,156
That's fuel for our cities.
Metals for our factories.

1360
01:37:07,323 --> 01:37:09,742
Food for the masses.

1361
01:37:11,577 --> 01:37:14,080
Whoever controls this,

1362
01:37:14,247 --> 01:37:16,416
controls the future.

1363
01:37:16,958 --> 01:37:20,586
Power that makes emperors and kings

1364
01:37:20,753 --> 01:37:22,088
look like fools.

1365
01:37:26,759 --> 01:37:28,511
You mean it's mine?

1366
01:37:28,678 --> 01:37:30,972
COLE: It could be, son.

1367
01:37:31,764 --> 01:37:34,267
Could be all yours.

1368
01:37:35,101 --> 01:37:36,269
(DOOR OPENING)

1369
01:37:37,603 --> 01:37:39,647
Rebecca. Feeling better?

1370
01:37:39,939 --> 01:37:42,150
Look what Mr Cole got me, Mama.

1371
01:37:42,275 --> 01:37:43,276
Huh!

1372
01:37:43,359 --> 01:37:44,736
(CHUCKLES) Danny...

1373
01:37:44,819 --> 01:37:45,820
(GASPS) Oh!

1374
01:37:46,612 --> 01:37:48,281
COLE: Well, it was the least I could do

1375
01:37:48,364 --> 01:37:49,657
after what you've been through.

1376
01:37:49,782 --> 01:37:52,618
You should consider yourself
a lucky woman, Mrs Reid.

1377
01:37:52,785 --> 01:37:54,996
Had Mr Cole not
come along when he did

1378
01:37:55,163 --> 01:37:57,123
with those outlaws,
who knows what manner

1379
01:37:57,206 --> 01:37:58,624
of violations might have transpired...

1380
01:37:58,791 --> 01:38:00,126
Captain. Captain, please.

1381
01:38:00,460 --> 01:38:01,461
The boy.

1382
01:38:01,627 --> 01:38:03,046
We're indebted to you.

1383
01:38:03,212 --> 01:38:05,798
COLE: Oh, no. It is I who is indebted.

1384
01:38:05,965 --> 01:38:09,635
Ever since the war, I prayed
that God might send me

1385
01:38:09,802 --> 01:38:12,889
a family that I could care for.

1386
01:38:13,222 --> 01:38:14,807
And now he has.

1387
01:38:15,475 --> 01:38:16,517
Wait.

1388
01:38:17,351 --> 01:38:19,145
There's one left.

1389
01:38:19,520 --> 01:38:20,980
- I'm sorry?
- REBECCA: A Ranger.

1390
01:38:23,232 --> 01:38:24,317
A Ranger is still alive.

1391
01:38:24,484 --> 01:38:25,568
FULLER: No, ma'am.

1392
01:38:25,735 --> 01:38:27,570
My troopers found seven graves.

1393
01:38:27,737 --> 01:38:29,322
So, perhaps when you fell
and hit your head...

1394
01:38:29,405 --> 01:38:30,406
COLE: Captain.

1395
01:38:31,949 --> 01:38:33,785
If there is a Ranger still alive,

1396
01:38:33,951 --> 01:38:36,954
we will scour the countryside
until we find him.

1397
01:38:37,497 --> 01:38:39,165
I promise you that.

1398
01:38:45,338 --> 01:38:46,798
COLE: Heavenly Father,

1399
01:38:46,964 --> 01:38:50,343
we call upon you in this,
our hour of need.

1400
01:38:52,011 --> 01:38:53,346
For you are the shepherd

1401
01:38:53,513 --> 01:38:56,808
that shall guide the wanderer
through the desert.

1402
01:38:56,974 --> 01:38:59,560
You are the light
that shall be his beacon

1403
01:38:59,685 --> 01:39:01,187
in the darkness.

1404
01:39:02,063 --> 01:39:04,398
And yours is the mighty sword

1405
01:39:04,524 --> 01:39:06,734
that shall strike down his enemies.

1406
01:39:07,235 --> 01:39:10,905
For he is on the path of righteousness.

1407
01:39:12,156 --> 01:39:13,533
Amen.

1408
01:39:13,699 --> 01:39:16,202
(DANNY MIMICKING
TRAIN CHUGGING)

1409
01:39:25,336 --> 01:39:26,546
JOHN: Latham Cole!

1410
01:39:26,712 --> 01:39:28,172
CAVALRYMAN 1: Sir!
Someone's coming in!

1411
01:39:28,256 --> 01:39:29,882
CAVALRYMAN 2: Sentries,
at your posts!

1412
01:39:30,883 --> 01:39:32,552
(CAVALRYMEN SHOUTING
INDISTINCTLY)

1413
01:39:37,640 --> 01:39:39,392
- Daddy!
- Dan.

1414
01:39:41,227 --> 01:39:42,228
We don't know who's out there.

1415
01:39:42,311 --> 01:39:43,896
I intend to find out.

1416
01:39:44,021 --> 01:39:45,314
JOHN: Latham Cole!

1417
01:39:45,398 --> 01:39:48,526
Wendell, take Mrs Reid
and her son to the supply car.

1418
01:39:48,901 --> 01:39:50,486
For their own safety.

1419
01:39:53,906 --> 01:39:54,907
What is it, friend?

1420
01:39:55,074 --> 01:39:57,326
(BREATHING HARD)

1421
01:39:58,870 --> 01:40:01,539
This is the man you've been looking for.

1422
01:40:01,831 --> 01:40:02,915
(GROANING)

1423
01:40:05,751 --> 01:40:07,086
COLE: Butch Cavendish,

1424
01:40:07,420 --> 01:40:09,338
just like one of those great lizards

1425
01:40:09,422 --> 01:40:10,882
buried in the desert.

1426
01:40:11,048 --> 01:40:12,216
The last of a dying breed.

1427
01:40:12,341 --> 01:40:13,551
(GROANS)

1428
01:40:15,261 --> 01:40:16,262
JOHN: That's enough.

1429
01:40:22,602 --> 01:40:24,770
I brought this man in for justice.

1430
01:40:26,772 --> 01:40:28,107
Of course.

1431
01:40:29,442 --> 01:40:31,569
Soldier.

1432
01:40:39,285 --> 01:40:41,287
I'm just doing my job, Mrs Reid.

1433
01:40:41,454 --> 01:40:42,496
You wanna keep me in this room,

1434
01:40:42,580 --> 01:40:43,748
you're gonna have to shoot me.

1435
01:40:44,081 --> 01:40:45,207
Is that part of your job?

1436
01:40:47,668 --> 01:40:48,753
Whoa!

1437
01:40:49,253 --> 01:40:50,421
Danny.

1438
01:40:52,089 --> 01:40:53,841
And don't let him leave.

1439
01:40:55,134 --> 01:40:56,385
But he's just a boy.

1440
01:40:57,178 --> 01:40:58,346
That's right.

1441
01:40:59,513 --> 01:41:00,598
Oh.

1442
01:41:00,932 --> 01:41:02,808
And he's got a twitchy finger, too.

1443
01:41:04,018 --> 01:41:05,061
(COCKING GUN)

1444
01:41:14,528 --> 01:41:16,614
(INDISTINCT WHISPERING)

1445
01:41:18,407 --> 01:41:19,492
(GROANS)

1446
01:41:29,293 --> 01:41:31,212
Stupid white man.

1447
01:41:32,838 --> 01:41:34,257
(MUTTERING APPRECIATIVELY)

1448
01:41:35,174 --> 01:41:37,343
COLE: There were rumours
that sustained us.

1449
01:41:37,510 --> 01:41:39,053
A lone Ranger,

1450
01:41:39,345 --> 01:41:41,889
a masked man. (CHUCKLES)

1451
01:41:42,014 --> 01:41:45,476
A ghost, some people said.

1452
01:41:46,352 --> 01:41:47,645
And now, here you are.

1453
01:41:50,189 --> 01:41:51,190
Flesh and blood.

1454
01:41:51,732 --> 01:41:53,901
Civilised society
has no place for a masked man.

1455
01:41:54,026 --> 01:41:55,027
COLE: Of course not.

1456
01:41:56,028 --> 01:41:58,197
How can I thank you
for what you've done?

1457
01:41:58,864 --> 01:42:01,367
You can stop this war before it's too late.

1458
01:42:01,534 --> 01:42:03,119
Comanche didn't attack
those settlements.

1459
01:42:03,202 --> 01:42:05,621
It was Butch Cavendish and his gang.

1460
01:42:06,706 --> 01:42:08,374
All for this.

1461
01:42:16,048 --> 01:42:17,466
COLE: Butch Cavendish.

1462
01:42:20,344 --> 01:42:22,555
In one man,

1463
01:42:22,722 --> 01:42:25,725
everything I hate about this country.

1464
01:42:26,517 --> 01:42:28,519
No sense of the common good.

1465
01:42:29,562 --> 01:42:31,063
No vision.

1466
01:42:33,232 --> 01:42:34,483
Come to think of it,

1467
01:42:34,567 --> 01:42:37,361
not unlike your brother, Dan.

1468
01:42:42,908 --> 01:42:44,910
(REBECCA PANTING)

1469
01:42:55,087 --> 01:42:56,088
(GASPS)

1470
01:43:00,259 --> 01:43:04,180
Men like that can't accept
what we know to be true.

1471
01:43:04,347 --> 01:43:06,265
A man can't stay the same

1472
01:43:06,349 --> 01:43:09,352
with the world evolving around him.

1473
01:43:24,825 --> 01:43:26,243
Remember me?

1474
01:43:26,410 --> 01:43:29,663
But a man can't choose
his brother, can he?

1475
01:43:30,289 --> 01:43:33,584
It's almost as if his brother chooses him.

1476
01:43:35,211 --> 01:43:36,879
You see, that's what we are.

1477
01:43:38,255 --> 01:43:39,423
Me and Butch.

1478
01:43:39,882 --> 01:43:41,425
Brothers.

1479
01:43:42,218 --> 01:43:44,178
Born in the desert.

1480
01:43:44,345 --> 01:43:46,138
All those years ago.

1481
01:43:48,057 --> 01:43:49,392
(GUN COCKING)

1482
01:43:50,267 --> 01:43:52,394
JOHN: And now you've come back.

1483
01:43:53,312 --> 01:43:54,772
Train tracks.

1484
01:43:55,356 --> 01:43:57,733
That's what Dan found
in Indian Territory, isn't it?

1485
01:43:57,900 --> 01:43:58,901
He knew there was gonna be a war

1486
01:43:58,984 --> 01:43:59,985
and he wouldn't go along with it,

1487
01:44:00,069 --> 01:44:01,570
so you had him killed.

1488
01:44:01,737 --> 01:44:03,155
Like I said,

1489
01:44:03,239 --> 01:44:04,281
no vision.

1490
01:44:04,824 --> 01:44:06,951
Stop this train.

1491
01:44:07,118 --> 01:44:09,286
Oh, there's no stopping this train, John.

1492
01:44:09,620 --> 01:44:11,705
I think you know that.

1493
01:44:17,169 --> 01:44:18,587
(GRUNTING)

1494
01:44:24,176 --> 01:44:25,886
Danny!

1495
01:44:27,346 --> 01:44:29,140
You're not my daddy.

1496
01:44:29,557 --> 01:44:31,851
No. Put the gun down, son.

1497
01:44:32,309 --> 01:44:33,769
Where's my daddy?

1498
01:44:34,103 --> 01:44:35,479
He's dead, Danny.

1499
01:44:37,022 --> 01:44:38,441
- He killed him.
- Shut up.

1500
01:44:38,816 --> 01:44:39,817
Listen to me, Danny.

1501
01:44:39,900 --> 01:44:41,318
You remember me, it's your Uncle John.

1502
01:44:41,402 --> 01:44:43,529
You trust me, don't you, Danny?

1503
01:44:43,863 --> 01:44:46,657
Look, Danny,
I'm gonna put my gun away, okay?

1504
01:44:46,740 --> 01:44:47,908
Nice and slow.

1505
01:44:48,367 --> 01:44:49,785
There's nothing to be afraid of.

1506
01:44:51,537 --> 01:44:52,580
Shoot him, son.

1507
01:44:52,705 --> 01:44:53,789
(DOOR OPENS)

1508
01:44:53,873 --> 01:44:55,291
(REBECCA WHIMPERS)

1509
01:44:56,417 --> 01:44:58,043
Danny?

1510
01:44:59,545 --> 01:45:01,422
Is my daddy dead?

1511
01:45:09,054 --> 01:45:10,222
Is he?

1512
01:45:12,600 --> 01:45:14,226
Is he?

1513
01:45:14,727 --> 01:45:16,437
Just put the gun down.

1514
01:45:17,563 --> 01:45:18,898
Please?

1515
01:45:22,151 --> 01:45:23,986
Now, just put the gun down.

1516
01:45:40,252 --> 01:45:41,879
Captain, arrest these men.

1517
01:45:41,962 --> 01:45:43,589
This man is a common criminal

1518
01:45:43,672 --> 01:45:45,341
trespassing on railway property.

1519
01:45:45,424 --> 01:45:47,343
JOHN: Comanche never
raided any settlements.

1520
01:45:47,426 --> 01:45:49,553
They staged the attacks
so they could violate the treaty.

1521
01:45:49,637 --> 01:45:51,388
COLE: We've heard enough. Captain.

1522
01:45:51,472 --> 01:45:53,015
You represent
the United States government.

1523
01:45:53,098 --> 01:45:54,225
You do not work for this man!

1524
01:45:54,308 --> 01:45:56,352
- COLE: Captain!
- They started this war!

1525
01:45:56,435 --> 01:45:58,521
Well, if what you say is true,

1526
01:45:58,604 --> 01:46:01,273
that would mean
I attacked the Comanche for no reason.

1527
01:46:01,440 --> 01:46:02,900
COLE: That's right, Captain.

1528
01:46:03,817 --> 01:46:06,153
Slaughter of the innocents.

1529
01:46:06,320 --> 01:46:08,113
Their blood on your hands.

1530
01:46:09,615 --> 01:46:11,450
Tenfold.

1531
01:46:12,618 --> 01:46:14,828
Are you capable of that?

1532
01:46:22,920 --> 01:46:24,630
Well, the way I see it,

1533
01:46:24,797 --> 01:46:27,633
these men are with the rail road.

1534
01:46:28,092 --> 01:46:29,802
So, the question is,

1535
01:46:31,512 --> 01:46:33,013
who the hell are you?

1536
01:46:37,142 --> 01:46:39,478
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)

1537
01:46:47,945 --> 01:46:50,155
(SOLDIERS CLAMOURING)

1538
01:46:51,907 --> 01:46:53,492
CAVALRYMAN 1: Clear the track, men!

1539
01:46:53,576 --> 01:46:55,119
- Outta the way!
- (GRUNTS)

1540
01:47:10,175 --> 01:47:11,427
MINER: Going to pit!

1541
01:47:19,518 --> 01:47:20,686
FULLER: My God!

1542
01:47:20,853 --> 01:47:22,646
Out here, it's just rock.

1543
01:47:22,813 --> 01:47:25,441
Put it on a train, it's priceless.

1544
01:47:25,607 --> 01:47:27,901
What could you buy with all of that?

1545
01:47:29,778 --> 01:47:31,030
A country, Captain.

1546
01:47:33,032 --> 01:47:34,575
A great country.

1547
01:47:34,783 --> 01:47:37,036
For which our children will thank us.

1548
01:47:39,079 --> 01:47:42,416
RAILWAYMAN 1: Take her ahead!
Line her up!

1549
01:47:48,088 --> 01:47:49,173
You're lined up.

1550
01:47:52,593 --> 01:47:54,011
- (WORKERS STRAINING)
- RAILWAYMAN 22 That'll do!

1551
01:47:55,637 --> 01:47:57,681
Get these Chinamen out of here!

1552
01:47:57,848 --> 01:47:59,516
Move it, move it!

1553
01:48:00,392 --> 01:48:02,728
Detail, halt!

1554
01:48:05,314 --> 01:48:07,191
Order, up!

1555
01:48:17,409 --> 01:48:19,244
Didn't you hear me, Chinaman?

1556
01:48:19,495 --> 01:48:21,497
I said, get out!

1557
01:48:24,124 --> 01:48:25,542
FULLER: Port arms!

1558
01:48:28,921 --> 01:48:31,173
Please, don't do this.

1559
01:48:36,720 --> 01:48:39,056
You'll take care of us, like you said.

1560
01:48:40,599 --> 01:48:42,184
You don't have to do this.

1561
01:48:43,143 --> 01:48:44,770
FULLER: Load!

1562
01:48:49,024 --> 01:48:50,067
(COCKS GUN)

1563
01:48:50,150 --> 01:48:52,111
I ain't gonna tell you again!

1564
01:48:58,117 --> 01:48:59,368
What the hell is that?

1565
01:49:04,331 --> 01:49:07,209
Gas. That's gas!

1566
01:49:07,292 --> 01:49:08,460
- MAN: What'd he say?
- (INDISTINCT SHOUTING)

1567
01:49:08,544 --> 01:49:09,795
ENGINEER: Gas! Get out of there!

1568
01:49:10,295 --> 01:49:11,547
She's going to blow!

1569
01:49:11,713 --> 01:49:13,924
(PANICKED SHOUTING)

1570
01:49:17,803 --> 01:49:19,138
Shoulder arms!

1571
01:49:21,056 --> 01:49:22,641
I was at Gettysburg.

1572
01:49:23,350 --> 01:49:26,019
Twelve-thousand casualties
before lunch.

1573
01:49:27,146 --> 01:49:29,440
Know what I learned in all that carnage?

1574
01:49:29,606 --> 01:49:33,527
Nothing is accomplished
without sacrifice.

1575
01:49:34,820 --> 01:49:35,904
(SPITS)

1576
01:49:37,656 --> 01:49:39,616
- Leave her alone!
- Danny!

1577
01:49:41,160 --> 01:49:42,161
Nice and easy!

1578
01:49:42,244 --> 01:49:44,413
ENGINEER: Gas! Oh, Lord! Gas!

1579
01:49:44,496 --> 01:49:45,497
What the hell?

1580
01:49:45,581 --> 01:49:46,957
Gas! Gas! Gas!

1581
01:49:48,792 --> 01:49:50,461
Ready!

1582
01:49:50,794 --> 01:49:52,838
I'm gonna have to
teach you about respect, aren't I, son?

1583
01:49:52,921 --> 01:49:53,922
REBECCA: No!

1584
01:49:55,549 --> 01:49:56,759
Aim!

1585
01:50:00,512 --> 01:50:01,638
Fire!

1586
01:50:03,265 --> 01:50:04,266
- (GRUNTS)
- Oh!

1587
01:50:04,349 --> 01:50:06,310
(ALL EXCLAIM INCREDULOUSLY)

1588
01:50:09,897 --> 01:50:11,523
(SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY)

1589
01:50:12,941 --> 01:50:14,193
What the hell just happened?

1590
01:50:25,037 --> 01:50:26,538
(SNARLS)

1591
01:50:26,622 --> 01:50:28,499
(LOON CALLING)

1592
01:50:35,214 --> 01:50:36,840
(LOON CALLING CONTINUES)

1593
01:50:48,519 --> 01:50:50,187
(GROANING)

1594
01:50:53,732 --> 01:50:55,526
Get the train moving!

1595
01:51:00,155 --> 01:51:03,492
FULLER: Attack!
Maintain order! To arms!

1596
01:51:03,575 --> 01:51:05,035
TONTO: Hold on, kemosabe.

1597
01:51:05,577 --> 01:51:06,578
Tonto?

1598
01:51:06,912 --> 01:51:08,080
(MEN SCREAMING)

1599
01:51:09,248 --> 01:51:10,582
What was that?

1600
01:51:10,749 --> 01:51:12,084
No reason for concern.

1601
01:51:12,209 --> 01:51:14,086
FULLER: Over here! To the guns!

1602
01:51:14,503 --> 01:51:16,505
Defensive position!

1603
01:51:17,256 --> 01:51:18,257
John!

1604
01:51:19,174 --> 01:51:21,218
Rebecca! I'm coming for you!

1605
01:51:21,301 --> 01:51:22,427
John!

1606
01:51:22,511 --> 01:51:24,012
Rally on me!

1607
01:51:30,435 --> 01:51:31,895
(SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)

1608
01:51:32,020 --> 01:51:33,355
(WHOOPING)

1609
01:51:35,524 --> 01:51:36,692
Lord, save us.

1610
01:51:36,817 --> 01:51:38,402
(WHOOPING)

1611
01:51:41,446 --> 01:51:43,365
Faster! Now!

1612
01:51:45,117 --> 01:51:47,077
Form a firing line!

1613
01:51:47,160 --> 01:51:48,745
SOLDIER: Come this way. Fall in on me.

1614
01:51:52,082 --> 01:51:53,750
Hold your positions, gentlemen!

1615
01:51:53,834 --> 01:51:55,294
(WHOOPING)

1616
01:51:55,586 --> 01:51:56,879
Hold!

1617
01:51:57,880 --> 01:51:59,590
Steady!

1618
01:52:01,800 --> 01:52:03,051
For God!

1619
01:52:04,511 --> 01:52:06,179
And for country!

1620
01:52:09,683 --> 01:52:10,893
Fire at Will!

1621
01:52:12,102 --> 01:52:13,228
(INDIANS SCREAMING)

1622
01:52:15,314 --> 01:52:18,108
Tonto? What is that?

1623
01:52:27,576 --> 01:52:29,578
Now... must to jump!

1624
01:52:30,078 --> 01:52:31,079
Left or right?

1625
01:52:31,163 --> 01:52:32,331
Yes!

1626
01:52:32,414 --> 01:52:33,915
(GRUNTING)

1627
01:52:35,417 --> 01:52:37,586
(GRUNTING)

1628
01:52:50,098 --> 01:52:51,850
Kerosene?

1629
01:52:52,017 --> 01:52:54,394
What are you trying to do?
Blow up the whole mountain?

1630
01:52:54,561 --> 01:52:58,857
Trust me. These two have
a hard time staying dead.

1631
01:53:03,946 --> 01:53:05,864
- (MUFFLED EXPLOSION)
- (SHRIEKING)

1632
01:53:16,583 --> 01:53:18,126
(INDIANS WHOOPING)

1633
01:53:20,087 --> 01:53:21,338
Cover the flank!

1634
01:53:35,811 --> 01:53:36,978
(YELLING)

1635
01:54:07,050 --> 01:54:08,635
(COUGHING)

1636
01:55:02,189 --> 01:55:03,607
Mister Tonto?

1637
01:55:06,526 --> 01:55:07,944
Mister Tonto?

1638
01:55:09,571 --> 01:55:11,406
You mean, they killed all of them?

1639
01:55:12,449 --> 01:55:15,577
The Indians, the settlers...

1640
01:55:16,203 --> 01:55:17,329
Dan?

1641
01:55:17,954 --> 01:55:19,081
For silver?

1642
01:55:23,919 --> 01:55:25,796
JOHN: You were right.

1643
01:55:26,171 --> 01:55:28,048
There is no justice.

1644
01:55:29,007 --> 01:55:31,426
Cole controls everything.

1645
01:55:32,094 --> 01:55:35,347
The rail road, the Cavalry,

1646
01:55:36,431 --> 01:55:37,766
everything.

1647
01:55:40,644 --> 01:55:43,313
If men like him represent the law,

1648
01:55:43,480 --> 01:55:45,649
I'd rather be an outlaw.

1649
01:55:48,819 --> 01:55:50,487
That is why

1650
01:55:51,613 --> 01:55:53,406
you wear the mask.

1651
01:56:04,501 --> 01:56:06,378
(HORSE NEIGHS)

1652
01:56:11,716 --> 01:56:15,095
Something very wrong with that horse.

1653
01:56:15,428 --> 01:56:17,055
(PLAYING MARCHING TUNE)

1654
01:56:20,433 --> 01:56:21,560
(CROWD CHEERING)

1655
01:56:24,146 --> 01:56:25,605
(FIREWORKS EXPLODING)

1656
01:56:26,106 --> 01:56:27,774
COLFAX: Ladies and gentlemen,

1657
01:56:27,941 --> 01:56:30,485
we are here today to celebrate a dream.

1658
01:56:31,111 --> 01:56:33,280
And now I'd like to introduce the man

1659
01:56:33,446 --> 01:56:35,240
who made that dream a reality.

1660
01:56:35,407 --> 01:56:37,033
Chairman of the Transcontinental

1661
01:56:37,117 --> 01:56:39,077
Railroad Corporation,

1662
01:56:39,161 --> 01:56:40,537
Mr Lewis Habberman the Third.

1663
01:56:40,620 --> 01:56:41,913
Thank you!

1664
01:56:42,247 --> 01:56:45,250
But I cannot take credit alone.

1665
01:56:45,458 --> 01:56:46,585
No, sir.

1666
01:56:46,751 --> 01:56:50,630
The working men before you
deserve your applause!

1667
01:56:50,755 --> 01:56:52,174
- Yes!
- (CHEERING AND APPLAUSE)

1668
01:56:52,924 --> 01:56:56,428
As does one man in particular,

1669
01:56:56,511 --> 01:57:00,515
and a more dedicated, loyal employee

1670
01:57:00,599 --> 01:57:02,893
the rail road could not ask for,

1671
01:57:02,976 --> 01:57:04,352
Mr Latham Cole!

1672
01:57:04,477 --> 01:57:05,854
(CHEERING)

1673
01:57:07,189 --> 01:57:08,940
- Come on.
- MAN 1: Good man.

1674
01:57:09,524 --> 01:57:10,525
MAN 2: Bravo, sir.

1675
01:57:11,192 --> 01:57:12,611
HABBERMAN: Mr Cole!

1676
01:57:13,445 --> 01:57:16,448
A testament of our thanks.

1677
01:57:21,494 --> 01:57:22,621
SHAREHOLDER: Cheers!

1678
01:57:24,372 --> 01:57:26,166
(CHEERING AND WHISTLING)

1679
01:57:51,316 --> 01:57:52,817
(BOTH PANTING)

1680
01:58:01,493 --> 01:58:03,203
WILL: You missed something.

1681
01:58:03,370 --> 01:58:04,996
Where did you get the explosives?

1682
01:58:06,164 --> 01:58:07,832
I told you.

1683
01:58:08,458 --> 01:58:09,501
No, you didn't.

1684
01:58:11,544 --> 01:58:15,173
But you had a plan. I mean,
he didn't get away with it?

1685
01:58:15,507 --> 01:58:17,175
We had plan.

1686
01:58:20,136 --> 01:58:22,180
It was good plan.

1687
01:58:24,182 --> 01:58:26,393
(ALL SCREAMING)

1688
01:58:26,518 --> 01:58:27,894
This is a damn bank robbery!

1689
01:58:35,485 --> 01:58:37,654
(ALL CHEERING)

1690
01:58:40,407 --> 01:58:42,158
Oh, Mr Habberman,

1691
01:58:42,242 --> 01:58:43,368
if you and the other shareholders

1692
01:58:43,493 --> 01:58:44,452
would like to follow me,

1693
01:58:44,536 --> 01:58:45,912
I have a little surprise for you.

1694
01:58:46,037 --> 01:58:47,163
Ah!

1695
01:58:47,706 --> 01:58:48,707
(CHUCKLES)

1696
01:58:48,832 --> 01:58:49,833
(MUFFLED EXPLOSION)

1697
01:58:49,916 --> 01:58:51,251
(CROWD GASPS)

1698
01:58:51,751 --> 01:58:52,877
Oh, my.

1699
01:58:55,505 --> 01:58:56,923
What was that?

1700
01:58:57,090 --> 01:59:00,343
Tunnelling for supply routes.
Nothing to be concerned about.

1701
01:59:00,510 --> 01:59:02,053
This way, gentlemen.

1702
01:59:05,015 --> 01:59:06,558
Bring the girl.

1703
01:59:12,188 --> 01:59:13,273
(DOOR OPENS)

1704
01:59:16,276 --> 01:59:17,569
He's coming for you.

1705
01:59:17,902 --> 01:59:19,738
Just like Frank said.

1706
01:59:20,572 --> 01:59:22,198
What you got makes them Reid boys

1707
01:59:22,282 --> 01:59:24,075
so hot under the collar, anyway?

1708
01:59:25,910 --> 01:59:28,246
Maybe I'll have a taste and find out.

1709
01:59:28,413 --> 01:59:30,290
The men around this table represent

1710
01:59:30,415 --> 01:59:32,375
the finest families in our country

1711
01:59:32,459 --> 01:59:33,918
as well as controlling interest

1712
01:59:34,044 --> 01:59:36,296
in the Transcontinental
Railway Corporation.

1713
01:59:36,463 --> 01:59:38,089
SHAREHOLDERS: Hear, hear!

1714
01:59:38,256 --> 01:59:39,340
COLE: What you cannot know

1715
01:59:39,424 --> 01:59:40,759
is that over the past six months,

1716
01:59:40,842 --> 01:59:42,260
I have leveraged a position

1717
01:59:42,385 --> 01:59:44,596
which will make me
the majority shareholder

1718
01:59:44,679 --> 01:59:47,599
when this company is
listed Monday morning

1719
01:59:47,724 --> 01:59:50,268
on the New York City Stock Exchange.

1720
01:59:50,435 --> 01:59:53,521
In essence, gentlemen, you work for me.

1721
01:59:53,605 --> 01:59:55,523
Have you lost your mind?

1722
01:59:55,607 --> 01:59:56,858
Do you have any idea the cost?

1723
01:59:57,192 --> 01:59:59,194
Each one of those freight cars contains

1724
01:59:59,277 --> 02:00:01,363
4.5 tons of purest raw silver.

1725
02:00:01,446 --> 02:00:03,448
When it reaches the bank
in San Francisco,

1726
02:00:03,531 --> 02:00:05,450
that's 65 million dollars.

1727
02:00:05,617 --> 02:00:07,786
It's what you might call
a hostile takeover.

1728
02:00:08,119 --> 02:00:10,538
You can keep the watch.

1729
02:00:16,836 --> 02:00:18,963
Have you checked the undercarriage?

1730
02:00:19,839 --> 02:00:21,800
- Check it again.
- SOLDIER: Yes, sir.

1731
02:00:26,554 --> 02:00:28,431
MAN: (WOLF-WHISTLES)
Pleasure to see you, Red!

1732
02:00:29,349 --> 02:00:30,642
(RED MUTTERING ANGRILY)

1733
02:00:33,645 --> 02:00:34,687
Oh!

1734
02:00:34,771 --> 02:00:37,315
FULLER: May I be of some
assistance to you, madam?

1735
02:00:37,482 --> 02:00:39,901
Seems I have a run in my stocking.

1736
02:00:41,653 --> 02:00:43,363
Ivory.

1737
02:00:52,539 --> 02:00:53,623
SOLDIER: Hurry up with them grapes.

1738
02:00:54,999 --> 02:00:56,042
Shh!

1739
02:00:58,878 --> 02:01:00,547
Make trade.

1740
02:01:05,885 --> 02:01:07,011
SOLDIER: Hey, boy!

1741
02:01:08,930 --> 02:01:10,390
Boy, I'm talking to you!

1742
02:01:10,473 --> 02:01:12,559
(URGING HORSES)

1743
02:01:13,768 --> 02:01:15,520
Hey! You can't leave that here!

1744
02:01:15,687 --> 02:01:19,023
Mr Cole's pickles. Take it up with him.

1745
02:01:19,190 --> 02:01:21,192
This is an outrage!

1746
02:01:21,359 --> 02:01:23,611
I, for one, am not gonna sit here

1747
02:01:23,695 --> 02:01:25,864
and negotiate with one of my employees.

1748
02:01:26,030 --> 02:01:28,032
Then, let's get down to it, shall we?

1749
02:01:29,868 --> 02:01:31,077
(ALL GASP IN SHOCK)

1750
02:01:31,703 --> 02:01:33,121
(GROANING)

1751
02:01:33,705 --> 02:01:34,664
My gluteus!

1752
02:01:34,747 --> 02:01:36,958
Gentlemen, our chairman
has had to take

1753
02:01:37,041 --> 02:01:39,085
- a sudden leave of absence.
- (SCREAMING)

1754
02:01:39,210 --> 02:01:40,879
Any nominations?

1755
02:01:43,756 --> 02:01:47,594
I nominate Mr Latham Cole.

1756
02:01:47,760 --> 02:01:48,970
I accept

1757
02:01:49,053 --> 02:01:50,680
(SCREAMING CONTINUES)

1758
02:01:51,264 --> 02:01:53,433
(BAND PLAYING NATIONAL ANTHEM)

1759
02:01:53,725 --> 02:01:57,520
(CROWD SINGING ALONG)

1760
02:02:01,774 --> 02:02:02,942
FULLER: It's magnificent.

1761
02:02:04,027 --> 02:02:05,069
So clean.

1762
02:02:05,236 --> 02:02:06,571
You want to touch it?

1763
02:02:07,572 --> 02:02:08,698
Oh, yes.

1764
02:02:12,452 --> 02:02:13,912
Attention!

1765
02:02:14,204 --> 02:02:15,246
About face!

1766
02:02:16,414 --> 02:02:18,374
RED: Everyone wants to touch it.

1767
02:02:25,673 --> 02:02:27,675
What the hell do you think you're doing?

1768
02:02:27,759 --> 02:02:28,760
Robbery.

1769
02:02:28,927 --> 02:02:30,720
We don't have no money here, boy.

1770
02:02:33,264 --> 02:02:34,933
Train robbery.

1771
02:02:35,099 --> 02:02:36,559
A little higher.

1772
02:02:36,726 --> 02:02:38,394
How high does it go?

1773
02:02:38,561 --> 02:02:39,771
Almost there.

1774
02:02:40,563 --> 02:02:45,151
CROWD: (SINGING) ...land of the free

1775
02:02:45,944 --> 02:02:52,367
and the home of the brave

1776
02:02:56,746 --> 02:02:57,872
(CROWD CLAMOURING)

1777
02:03:01,876 --> 02:03:02,877
Um...

1778
02:03:02,961 --> 02:03:04,462
Mr Cole?

1779
02:03:05,380 --> 02:03:06,965
They're stealing my train.

1780
02:03:07,799 --> 02:03:09,592
Get the horses!

1781
02:03:09,759 --> 02:03:10,969
Right

1782
02:03:12,804 --> 02:03:13,805
there!

1783
02:03:13,972 --> 02:03:15,306
(PEOPLE SCREAMING)

1784
02:03:23,648 --> 02:03:25,483
What are you waiting for? To the engine!

1785
02:03:27,235 --> 02:03:29,237
Stop that train!

1786
02:03:29,445 --> 02:03:31,739
(BLOWING TRAIN HORN)

1787
02:03:35,451 --> 02:03:36,828
Shoot him, you idiot.

1788
02:03:37,328 --> 02:03:38,746
- No, Danny's in there!
- COLE: That's an order!

1789
02:03:38,830 --> 02:03:39,831
Mama!

1790
02:03:46,838 --> 02:03:48,172
SOLDIER: I've been shot!

1791
02:03:48,673 --> 02:03:50,341
- There he is, men!
- (HORSE NEIGHING)

1792
02:03:56,806 --> 02:03:58,182
(SHOUTING)

1793
02:04:08,776 --> 02:04:10,278
John!

1794
02:04:16,200 --> 02:04:17,368
(URGES HORSE)

1795
02:04:17,785 --> 02:04:18,953
John!

1796
02:04:23,041 --> 02:04:24,208
(URGING HORSE)

1797
02:04:32,884 --> 02:04:34,052
Come on!

1798
02:04:41,684 --> 02:04:43,811
(GUN FIRING)

1799
02:04:54,238 --> 02:04:55,573
(GRUNTING)

1800
02:04:56,157 --> 02:04:57,158
(SHRIEKS)

1801
02:04:57,533 --> 02:04:59,077
(SCREAMING)

1802
02:05:00,703 --> 02:05:02,372
Get me close!

1803
02:05:20,056 --> 02:05:21,182
(GRUNTS)

1804
02:05:34,278 --> 02:05:35,613
(GRUNTING)

1805
02:05:56,467 --> 02:05:57,468
(URGING HORSE)

1806
02:06:04,767 --> 02:06:07,061
The Ranger! He's on the roof!

1807
02:06:10,273 --> 02:06:13,317
How many times
do I have to tell you to kill that Ranger?

1808
02:06:13,985 --> 02:06:15,611
I told you he'd come.

1809
02:06:27,331 --> 02:06:28,666
(GRUNTING)

1810
02:06:37,842 --> 02:06:39,677
Adios, Counsellor!

1811
02:06:41,512 --> 02:06:42,597
John!

1812
02:06:44,640 --> 02:06:45,933
(URGING HORSE)

1813
02:06:51,814 --> 02:06:53,274
(NEIGHING)

1814
02:06:58,362 --> 02:07:00,031
(RUNNING FOOTSTEPS)

1815
02:07:06,162 --> 02:07:07,371
(GRUNTING)

1816
02:07:10,124 --> 02:07:11,709
(PANTING)

1817
02:07:12,543 --> 02:07:14,670
Dance, monkey! Dance!

1818
02:07:15,338 --> 02:07:16,672
Oh! Ooh!

1819
02:07:24,805 --> 02:07:25,848
Danny!

1820
02:07:44,992 --> 02:07:46,077
(PASSENGERS SCREAMING)

1821
02:07:54,252 --> 02:07:55,503
(YELLING)

1822
02:08:17,233 --> 02:08:18,693
(PANTING)

1823
02:08:24,699 --> 02:08:26,284
JOHN: Butch Cavendish!

1824
02:08:26,450 --> 02:08:27,743
(GUN CLICKING)

1825
02:08:28,619 --> 02:08:30,037
Let her go!

1826
02:08:30,371 --> 02:08:31,747
If you insist.

1827
02:08:31,956 --> 02:08:33,082
(SCREAMS)

1828
02:08:35,293 --> 02:08:36,294
Go ahead.

1829
02:08:37,587 --> 02:08:38,588
John?

1830
02:08:39,297 --> 02:08:40,965
She tends to land on her feet.

1831
02:08:41,299 --> 02:08:42,383
John! (SHRIEKS)

1832
02:08:43,801 --> 02:08:44,969
Oh!

1833
02:08:48,264 --> 02:08:49,599
What you gonna do, Counsellor?

1834
02:08:50,433 --> 02:08:52,143
Shoot me? (LAUGHING)

1835
02:08:54,061 --> 02:08:55,062
That's right.

1836
02:08:57,481 --> 02:08:58,649
(GUN CLICKS)

1837
02:09:00,484 --> 02:09:02,820
Guess I cut out
the wrong brother's heart.

1838
02:09:06,741 --> 02:09:09,660
(SCOFFING) Don't tell me.
You boxed in law school.

1839
02:09:09,994 --> 02:09:11,162
(CHUCKLING)

1840
02:09:12,663 --> 02:09:13,831
What the hell?

1841
02:09:17,084 --> 02:09:18,961
As a matter of fact, I did.

1842
02:09:27,845 --> 02:09:29,096
(SNARLING)

1843
02:09:49,116 --> 02:09:50,493
(YELPING)

1844
02:10:01,003 --> 02:10:02,505
(INDISTINCT SCREAMING
AND PLEADING)

1845
02:10:07,718 --> 02:10:08,719
Where is girl?

1846
02:10:09,011 --> 02:10:11,138
What? Where's the silver?

1847
02:10:13,808 --> 02:10:15,476
What are you...

1848
02:10:31,992 --> 02:10:33,160
(GRUNTING)

1849
02:10:40,167 --> 02:10:41,752
End of the line.

1850
02:10:43,713 --> 02:10:45,673
We've been here before, haven't we?

1851
02:10:46,257 --> 02:10:47,675
Easy.

1852
02:10:55,391 --> 02:10:57,768
Where did you say
that train was headed?

1853
02:10:57,935 --> 02:10:59,603
The future?
(LAUGHING SCORNFULLY)

1854
02:11:02,732 --> 02:11:06,068
Well, this here train,
she going straight to hell.

1855
02:11:07,445 --> 02:11:08,946
(GRUNTS)

1856
02:11:16,912 --> 02:11:19,040
You know something, Butch?
I believe you're right.

1857
02:11:22,376 --> 02:11:23,461
Enjoy the ride!

1858
02:11:28,090 --> 02:11:29,467
(SNARLS)

1859
02:11:32,428 --> 02:11:33,471
Huh?

1860
02:11:35,973 --> 02:11:37,266
(SCREAMING)

1861
02:11:40,311 --> 02:11:41,312
(GASPS)

1862
02:11:43,898 --> 02:11:45,066
(TRAIN WHISTLE BLOWS)

1863
02:11:49,779 --> 02:11:50,780
Hey!

1864
02:11:51,280 --> 02:11:52,281
(GROANS)

1865
02:11:53,282 --> 02:11:54,325
Wrong brother?

1866
02:11:54,700 --> 02:11:55,993
Not today.

1867
02:12:16,388 --> 02:12:17,473
(GRUNTS)

1868
02:12:24,688 --> 02:12:25,689
(GRUNTS)

1869
02:12:27,233 --> 02:12:28,526
COLE: Time's up, Indian.

1870
02:12:30,861 --> 02:12:31,904
Uncle John!

1871
02:12:39,495 --> 02:12:41,205
(URGING HORSE)

1872
02:12:47,211 --> 02:12:50,339
Pretty soon, no one will even know
you people were here.

1873
02:12:50,714 --> 02:12:52,883
I'm a Spirit Walker.

1874
02:12:54,176 --> 02:12:55,719
I can't miss.

1875
02:12:58,556 --> 02:12:59,723
(GROANS)

1876
02:13:08,732 --> 02:13:09,775
All these years,

1877
02:13:09,942 --> 02:13:12,695
I think you are windigo.

1878
02:13:13,195 --> 02:13:14,196
But, no.

1879
02:13:16,574 --> 02:13:18,617
You are just another white man.

1880
02:13:20,077 --> 02:13:21,245
Who are you?

1881
02:13:24,748 --> 02:13:26,041
Bad trade.

1882
02:13:38,137 --> 02:13:39,722
WILL: You let him get away?

1883
02:13:40,931 --> 02:13:42,057
No.

1884
02:13:44,602 --> 02:13:46,437
The bridge.

1885
02:13:48,105 --> 02:13:49,773
What bridge?

1886
02:13:59,658 --> 02:14:01,076
Oh, my.

1887
02:14:02,786 --> 02:14:04,455
"Bad trade."

1888
02:14:12,296 --> 02:14:13,631
(SCREAMING)

1889
02:14:27,227 --> 02:14:28,812
(GURGLING)

1890
02:14:39,949 --> 02:14:41,325
(METAL CREAKING)

1891
02:14:59,468 --> 02:15:01,345
(PLAYING MARCH)

1892
02:15:08,686 --> 02:15:10,980
Ladies and gentlemen,
(CLEARS THROAT)

1893
02:15:11,146 --> 02:15:14,358
as Chairman of the
Transcontinental Railroad,

1894
02:15:14,525 --> 02:15:16,694
I'd like to express our gratitude

1895
02:15:16,819 --> 02:15:19,196
to this masked man,

1896
02:15:19,363 --> 02:15:23,075
this Lone Ranger.

1897
02:15:23,242 --> 02:15:24,702
- MAN: Hear, hear.
- (APPLAUSE)

1898
02:15:25,869 --> 02:15:27,204
Come on, come on. (CLEARS THROAT)

1899
02:15:28,664 --> 02:15:32,209
A small token of our thanks.

1900
02:15:32,376 --> 02:15:35,504
(CROWD APPLAUDS
AND MURMURS APPRECIATIVELY)

1901
02:15:36,505 --> 02:15:38,298
There will be plenty more
where that came from.

1902
02:15:40,634 --> 02:15:44,555
Always nice to have a lawman
on the side of progress.

1903
02:15:49,476 --> 02:15:51,812
Time to take off the mask, son.

1904
02:16:00,821 --> 02:16:01,905
Not yet.

1905
02:16:02,031 --> 02:16:03,073
(WHISTLES)

1906
02:16:24,720 --> 02:16:25,721
I can't stay.

1907
02:16:27,681 --> 02:16:28,932
I know.

1908
02:16:31,185 --> 02:16:33,187
But if that badge
ever starts to weigh on you,

1909
02:16:35,522 --> 02:16:38,859
well, you know where to find us.

1910
02:16:39,401 --> 02:16:41,236
Train's headed west.

1911
02:16:42,112 --> 02:16:44,114
There's nothing
holding you here any more.

1912
02:16:45,616 --> 02:16:47,743
It's my home.

1913
02:16:54,708 --> 02:16:57,127
JOHN: You're not a boy
any more, Danny.

1914
02:16:58,420 --> 02:17:00,964
Your daddy would be proud.

1915
02:17:02,466 --> 02:17:04,426
You take care of your mama.

1916
02:17:40,295 --> 02:17:42,339
I thought I'd call him Silver.

1917
02:17:43,715 --> 02:17:44,925
Silver?

1918
02:17:45,968 --> 02:17:47,761
It is a good name.

1919
02:17:49,805 --> 02:17:51,181
You know, it isn't really a trade

1920
02:17:51,265 --> 02:17:53,392
unless both parties agree.

1921
02:17:53,559 --> 02:17:56,645
Who would really trade
a watch for some bird seed?

1922
02:17:58,480 --> 02:18:02,484
Bird cannot tell time, kemosabe.

1923
02:18:06,363 --> 02:18:08,282
"Kemosabe." Yeah, about that.

1924
02:18:08,449 --> 02:18:10,075
Look, I was thinking,
if we're gonna be outlaws,

1925
02:18:10,242 --> 02:18:11,702
I'm gonna need a better name.

1926
02:18:11,869 --> 02:18:14,997
I was thinking, "The Mask of Justice."

1927
02:18:15,164 --> 02:18:16,373
TONTO: No.

1928
02:18:16,832 --> 02:18:18,417
JOHN: What about,
"The Lone Rider of..."

1929
02:18:18,500 --> 02:18:19,501
TONTO: No.

1930
02:18:19,960 --> 02:18:22,045
JOHN: Do you know
what "Tonto" means in Spanish?

1931
02:18:30,971 --> 02:18:32,306
(SNIFFING)

1932
02:18:41,064 --> 02:18:43,066
I guess I should be heading home.

1933
02:18:44,401 --> 02:18:45,652
TONTO: Home.

1934
02:18:48,780 --> 02:18:51,575
It was nice to meet you, Mr Tonto.

1935
02:19:00,834 --> 02:19:03,170
So, the windigo.

1936
02:19:03,337 --> 02:19:05,005
Nature out of balance.

1937
02:19:05,172 --> 02:19:06,924
The masked man.

1938
02:19:08,258 --> 02:19:10,594
It's just a story, right?

1939
02:19:11,595 --> 02:19:14,097
(CHUCKLING) I mean,
I know he's not real.

1940
02:19:15,015 --> 02:19:16,767
Was he?

1941
02:19:17,434 --> 02:19:20,604
Up to you, kemosabe.

1942
02:19:41,458 --> 02:19:42,626
(CAWING)

1943
02:20:00,811 --> 02:20:03,313
Never take off the mask.

1944
02:20:04,439 --> 02:20:05,440
(WHINNYING)

1945
02:20:05,524 --> 02:20:09,111
Hi-yo, Silver! Away!

1946
02:20:12,656 --> 02:20:14,950
Don't ever do that again.

1947
02:20:18,328 --> 02:20:20,122
Sorry. (URGING HORSE)

1948
02:20:20,455 --> 02:20:22,332
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)

