1
00:00:04,071 --> 00:00:08,407
         ( shivering )          

2
00:00:08,409 --> 00:00:11,643
         ( whistling )          

3
00:00:17,351 --> 00:00:19,551
     - ( items clattering )     
   - ( whistling continues )    

4
00:00:23,457 --> 00:00:25,758
           ( gasps )            

5
00:00:26,027 --> 00:00:28,427
        - ( clattering )        
      - ( water dripping )      

6
00:00:29,497 --> 00:00:31,597
         ( shivering )          

7
00:00:40,975 --> 00:00:43,175
          ( scraping )          

8
00:00:44,311 --> 00:00:46,545
           ( gasps )            

9
00:01:02,997 --> 00:01:07,433
          ( rasping )           
           Isabelle.            

10
00:01:09,670 --> 00:01:11,303
           ( gasps )            

11
00:01:12,606 --> 00:01:15,340
      ( coughs, screams )       

12
00:01:15,342 --> 00:01:18,377
          ( sobbing )           

13
00:01:26,787 --> 00:01:29,254
            Please.             

14
00:01:29,256 --> 00:01:32,091
       Please, not today,       
           Sebastian.           

15
00:01:33,694 --> 00:01:35,694
            Please.             

16
00:01:35,696 --> 00:01:38,197
          ( screams )           

17
00:01:38,199 --> 00:01:41,467
         ( whimpering )         

18
00:01:48,309 --> 00:01:50,742
            No! No!             

19
00:01:50,744 --> 00:01:52,845
         ( screaming )          

20
00:01:53,114 --> 00:01:54,746
       ( glass shatters )       

21
00:01:58,085 --> 00:02:00,252
            No! No!             

22
00:02:00,254 --> 00:02:03,388
            No! No!             
         No, Sebastian!         

23
00:02:03,390 --> 00:02:05,691
              No!               

24
00:02:05,693 --> 00:02:07,292
          No, please.           

25
00:02:07,294 --> 00:02:10,596
          No! No! No!           

26
00:02:10,598 --> 00:02:12,331
     Please, Sebastian, no.     

27
00:02:22,643 --> 00:02:24,643
      ( coughs, gasping )       

28
00:02:50,604 --> 00:02:52,671
          ( screams )           

29
00:02:55,242 --> 00:02:57,342
         ( screaming )          

30
00:03:07,855 --> 00:03:09,621
      ( screaming stops )       

31
00:03:09,623 --> 00:03:11,790
           ( gasps )            

32
00:03:15,796 --> 00:03:17,896
         Where are you?         

33
00:03:17,898 --> 00:03:20,499
         Where are you?         
         Where are you?         

34
00:03:35,449 --> 00:03:37,349
       What did you say?        

35
00:03:37,351 --> 00:03:38,750
      You said yes, right?      

36
00:03:38,752 --> 00:03:41,720
   I don't know, it was late,   
       there were drinks.       

37
00:03:41,722 --> 00:03:45,857
        Hannah, come on.        
Best friends get to hear first. 

38
00:03:46,827 --> 00:03:48,727
   Okay, if you must know...    

39
00:03:50,164 --> 00:03:53,398
       - I've been tamed.       
          - ( gasps )           

40
00:03:55,536 --> 00:03:57,603
       - Congratulations.       
          - Thank you.          

41
00:03:57,605 --> 00:03:59,438
     I'm so happy for you.      

42
00:03:59,440 --> 00:04:02,341
 Who starts an engagement story 
  and then runs off laughing?   

43
00:04:02,343 --> 00:04:03,508
         She said yes.          

44
00:04:04,912 --> 00:04:06,545
      I think more drinks       
         are in order.          

45
00:04:06,547 --> 00:04:07,879
            Drinks!             

46
00:04:07,881 --> 00:04:11,583
           ( laughs )           
   Hannah's getting hitched!    

47
00:04:15,589 --> 00:04:17,689
  Hannah, where are we going?   

48
00:04:17,691 --> 00:04:19,658
         Just come on.          

49
00:04:23,897 --> 00:04:26,898
    Well, this is romantic.     

50
00:04:33,274 --> 00:04:37,709
 I don't know if you've heard,  
    but I'm getting married.    

51
00:04:37,711 --> 00:04:41,613
     Yeah, that's the word      
         on the street.         

52
00:04:41,615 --> 00:04:43,515
      And I have a couple       
     of positions to fill.      

53
00:04:43,517 --> 00:04:46,652
           Like what?           

54
00:04:46,654 --> 00:04:49,955
     Like bartender, DJ...      

55
00:04:51,492 --> 00:04:53,492
         maid of honor?         

56
00:04:58,365 --> 00:04:59,831
       You want the gig?        

57
00:05:00,934 --> 00:05:02,401
             But...             

58
00:05:02,403 --> 00:05:06,071
       No buts. Just yes.       

59
00:05:08,375 --> 00:05:10,442
         Yeah, I'm in.          

60
00:05:10,444 --> 00:05:11,910
             Good.              

61
00:05:12,913 --> 00:05:14,913
          I gotta pee.          

62
00:05:14,915 --> 00:05:16,915
         Always classy.         

63
00:05:16,917 --> 00:05:19,584
   You know you can't do that   
   in a wedding dress, right?   

64
00:05:19,586 --> 00:05:21,520
            Hannah:             
 I'll have to prove you wrong.  

65
00:05:21,522 --> 00:05:24,523
          - ( laughs )          
  - ( whip-poor-whill calls )   

66
00:05:29,563 --> 00:05:31,463
      ( distant cheering )      

67
00:05:57,958 --> 00:06:00,692
       ( water dripping )       

68
00:06:15,909 --> 00:06:17,743
       ( water sloshing )       

69
00:06:21,548 --> 00:06:25,517
            Madison.            

70
00:06:27,621 --> 00:06:29,454
          ( screams )           

71
00:06:29,456 --> 00:06:31,022
          ( screams )           
            Oh, God.            

72
00:06:31,024 --> 00:06:32,891
  That's it, you're all right.  
 You're all right. You're okay. 

73
00:06:32,893 --> 00:06:34,493
     Shh, hey. You're okay.     
          You're okay.          

74
00:06:34,495 --> 00:06:35,627
       You're all right.        
       You're all right.        

75
00:06:35,629 --> 00:06:37,095
         What happened?         
         What happened?         

76
00:06:37,097 --> 00:06:38,597
         - You're okay.         
   - You fell into the lake.    

77
00:06:38,599 --> 00:06:40,031
       You hit your head.       
          Let me see.           

78
00:06:40,033 --> 00:06:41,833
          No, no, no.           
     There was something--      

79
00:06:41,835 --> 00:06:43,535
    No, no, no, you're okay.    

80
00:06:43,537 --> 00:06:45,771
   Shh, that's it. That's it.   

81
00:06:45,773 --> 00:06:46,905
         I think you've         
    had enough for tonight.     

82
00:06:46,907 --> 00:06:48,507
          - It's okay.          
- We should go to the hospital. 

83
00:06:48,509 --> 00:06:50,175
- Hey, look at me. You're okay. 
      - Okay, she's fine.       

84
00:06:50,444 --> 00:06:52,010
      Show's over, people.      

85
00:06:52,012 --> 00:06:54,079
      Maddie, you're okay.      
           It's okay.           

86
00:06:54,348 --> 00:06:56,181
   - We should get her warm.    
             - Shh.             

87
00:06:56,450 --> 00:06:58,183
    That's it. You're okay.     

88
00:07:03,023 --> 00:07:06,625
          ( thunder )           

89
00:07:06,627 --> 00:07:09,027
          ( buzzing )           

90
00:07:09,029 --> 00:07:11,997
       ( Madison crying )       

91
00:07:19,373 --> 00:07:21,907
       ( rain pattering )       

92
00:07:31,752 --> 00:07:34,019
    Are you fucking serious?    

93
00:07:34,988 --> 00:07:36,922
         For one night,         

94
00:07:36,924 --> 00:07:40,058
 for one very important night,  

95
00:07:40,060 --> 00:07:43,462
  you couldn't just suck it up  
  and act like a normal human   
             being?             

96
00:07:44,565 --> 00:07:47,999
I have entertained these issues 
       for the past year.       

97
00:07:49,570 --> 00:07:51,603
      Your ups and downs.       

98
00:07:56,176 --> 00:07:59,744
  It's not going to kill you,   
             okay?              

99
00:07:59,746 --> 00:08:01,813
You're not gonna drown from it. 

100
00:08:05,686 --> 00:08:08,153
          I understand          
 what you went through, Maddie. 

101
00:08:08,155 --> 00:08:12,557
   I was there, but... fuck.    

102
00:08:13,861 --> 00:08:16,161
           - Hannah--           
   - I don't want to hear it.   

103
00:08:18,165 --> 00:08:20,198
  You need to deal with this.   

104
00:08:21,201 --> 00:08:23,535
  I talked to the other girls.  

105
00:08:26,073 --> 00:08:29,541
          And this was          
    supposed to be my night.    

106
00:08:32,779 --> 00:08:36,648
      Tomorrow-- tomorrow,      
  we're gonna deal with this.   

107
00:08:36,650 --> 00:08:40,085
    I tried, okay? I just--     

108
00:08:40,087 --> 00:08:43,722
        You just missed         
      my wedding, Maddie.       

109
00:08:43,724 --> 00:08:46,291
   You're my maid of honor...   

110
00:08:47,528 --> 00:08:49,961
          and you just          
       missed my wedding.       

111
00:08:49,963 --> 00:08:53,131
         What can I do          
     to make it up to you?      

112
00:08:53,133 --> 00:08:56,067
           ( gasps )            
            No! No!             

113
00:09:01,708 --> 00:09:03,742
            Hannah:             
    Be at my house tomorrow.    

114
00:09:03,744 --> 00:09:05,644
            8:00 PM.            

115
00:09:09,716 --> 00:09:11,616
        ( door closes )         

116
00:09:12,653 --> 00:09:14,152
          ( whimpers )          

117
00:09:15,589 --> 00:09:18,156
          ( sobbing )           

118
00:09:24,031 --> 00:09:25,730
      ( train horn honks )      

119
00:09:34,908 --> 00:09:37,042
           ( clicks )           

120
00:09:50,958 --> 00:09:52,857
           ( sighs )            

121
00:09:58,265 --> 00:10:01,633
   So I've never seen a bride   
 punch out a groomsman before.  

122
00:10:03,904 --> 00:10:05,804
      Yeah, that happened.      

123
00:10:06,940 --> 00:10:10,275
           Dabrowsky,           
       during his speech.       

124
00:10:12,546 --> 00:10:15,880
         He called you          
     the "afraid of honor."     

125
00:10:18,085 --> 00:10:20,385
       It sort of became        
 the running joke of the night. 

126
00:10:20,654 --> 00:10:23,688
         Hannah did not         
         find it funny.         

127
00:10:24,825 --> 00:10:26,324
     I wanted to be there.      

128
00:10:26,326 --> 00:10:28,326
              I...              

129
00:10:29,262 --> 00:10:33,031
 I just felt like something bad 
       was gonna happen.        

130
00:10:34,635 --> 00:10:36,768
   Something bad did happen.    

131
00:10:38,138 --> 00:10:40,872
    You missed her wedding.     

132
00:10:45,712 --> 00:10:47,379
       Be there tonight.        

133
00:10:51,585 --> 00:10:53,318
   What's happening tonight?    

134
00:10:57,124 --> 00:10:58,990
       ( doorbell rings )       

135
00:11:01,261 --> 00:11:02,761
           Hey, guys.           

136
00:11:26,620 --> 00:11:27,986
              Hey.              

137
00:11:27,988 --> 00:11:30,955
This is Cathryn, Kobie's friend.

138
00:11:30,957 --> 00:11:33,058
         She's gonna be         
    helping us out tonight.     

139
00:11:34,294 --> 00:11:35,860
     I hope you don't mind,     
            Maddie.             

140
00:11:35,862 --> 00:11:37,762
    Kobie's been telling me     
      what's been going on      

141
00:11:37,764 --> 00:11:39,698
 and I have a bit of experience 
         in the field.          

142
00:11:40,901 --> 00:11:42,867
         In what field?         

143
00:11:44,871 --> 00:11:46,237
   Contacting the other side.   

144
00:11:47,407 --> 00:11:49,974
           ( scoffs )           

145
00:11:49,976 --> 00:11:51,176
             What?              

146
00:11:51,178 --> 00:11:53,912
      Don't worry, Maddie.      

147
00:11:53,914 --> 00:11:56,848
        Just take a seat        
  and we'll fill you in, okay?  

148
00:12:08,762 --> 00:12:11,129
           ( sighs )            
         You guys, I--          

149
00:12:11,131 --> 00:12:13,198
   I wanted to say that I'm--   

150
00:12:13,200 --> 00:12:17,202
          I'm so sorry          
        about yesterday.        

151
00:12:17,204 --> 00:12:19,137
         Look, Maddie,          
  we appreciate your apology,   

152
00:12:19,139 --> 00:12:22,974
 but we've all heard it before  
      and nothing changes.      

153
00:12:22,976 --> 00:12:25,410
         We're all here         
      because we love you.      

154
00:12:25,679 --> 00:12:27,512
     Don't worry about me.      

155
00:12:29,816 --> 00:12:31,816
    This is an intervention,    
            Maddie.             

156
00:12:31,818 --> 00:12:35,820
     You need to understand     
  that this is just a phobia.   

157
00:12:35,822 --> 00:12:38,323
 I know that it's a strong one. 

158
00:12:38,325 --> 00:12:41,793
  People overcome their fears   
         all the time.          

159
00:12:42,896 --> 00:12:45,830
      It's not just that.       

160
00:12:45,832 --> 00:12:47,966
            Cathryn:            
  That's why I'm here, Maddie.  

161
00:12:48,935 --> 00:12:50,068
           You know,            
     from what I've heard,      

162
00:12:50,070 --> 00:12:51,836
          you might be          
    experiencing hauntings.     

163
00:12:51,838 --> 00:12:55,406
 Let's not call them hauntings, 
             okay?              

164
00:12:55,408 --> 00:12:58,109
          No, Hannah,           
   these could be hauntings.    

165
00:12:59,713 --> 00:13:03,148
     I've been researching      
 various methods of cleansing.  

166
00:13:03,150 --> 00:13:05,483
We're gonna try and make contact
 with the entity you're seeing. 

167
00:13:05,485 --> 00:13:07,485
           ( gasps )            

168
00:13:07,487 --> 00:13:10,989
   Now, if it's an especially   
     evil entity, then we--     

169
00:13:10,991 --> 00:13:14,192
    I'm sure it's something     
   that can be easily helped.   

170
00:13:18,131 --> 00:13:21,900
   I've seen some malevolent    
            spirits             
      in my line of work.       

171
00:13:21,902 --> 00:13:25,336
 Entities that can do anything  
     from blowing curtains      

172
00:13:25,338 --> 00:13:27,972
       to setting fires.        

173
00:13:27,974 --> 00:13:30,208
There's a whole world beyond us 

174
00:13:30,210 --> 00:13:32,911
 that most people don't believe 
              in,               

175
00:13:32,913 --> 00:13:36,381
       a dangerous place        
 where tortured souls go to die 

176
00:13:36,383 --> 00:13:39,317
      - full of pain and--      
       - Hannah: Cathryn?       

177
00:13:39,319 --> 00:13:41,820
       Can I speak to you       
in the other room for a minute? 

178
00:13:44,224 --> 00:13:45,590
       Well, we're about        
      to get started here.      

179
00:13:45,859 --> 00:13:47,859
  It will only take a minute.   

180
00:13:49,162 --> 00:13:52,030
      Listen, take it easy      
    with the hauntings shit.    

181
00:13:52,032 --> 00:13:55,166
Look, we want this to look real,
    but don't go overboard.     

182
00:13:55,168 --> 00:13:56,568
      Kobie said that you       
     want to make contact.      

183
00:13:56,837 --> 00:14:00,004
      Yes, but this isn't       
          an exorcism.          

184
00:14:00,006 --> 00:14:02,407
        Look, just wave         
      some incense around       

185
00:14:02,409 --> 00:14:04,442
and tell her that whatever it is

186
00:14:04,444 --> 00:14:06,277
 that's keeping her up at night 
            is gone             

187
00:14:06,279 --> 00:14:09,047
        so that she can         
     move on with her life.     

188
00:14:09,049 --> 00:14:11,349
  Look, the last thing I need   
         is you putting         

189
00:14:11,351 --> 00:14:13,985
 more crazy ideas in her head.  

190
00:14:13,987 --> 00:14:15,687
   She has a mental illness.    

191
00:14:19,526 --> 00:14:23,228
       - What if she's--        
    - Listen, it's not real.    

192
00:14:23,230 --> 00:14:25,597
  Last time I'm gonna say it.   

193
00:14:25,866 --> 00:14:27,131
  Look, this was Kobie's idea   

194
00:14:27,133 --> 00:14:29,868
       and I reluctantly        
  agreed to go along with it.   

195
00:14:31,071 --> 00:14:33,471
         Don't make me          
      regret my decision.       

196
00:14:36,276 --> 00:14:38,042
       The room's set up.       

197
00:14:41,081 --> 00:14:43,281
           ( sighs )            

198
00:14:44,484 --> 00:14:46,384
  Cathryn's done this before.   

199
00:14:46,386 --> 00:14:48,253
    You don't need to worry.    

200
00:14:49,222 --> 00:14:52,223
        You guys, I'm...        
    really not comfortable.     

201
00:14:52,225 --> 00:14:55,493
     Maddie, you are going,     
     like, full-blown crazy     

202
00:14:55,495 --> 00:14:57,562
     and it needs to stop.      

203
00:14:57,831 --> 00:14:59,163
    You're here to do this,     

204
00:14:59,165 --> 00:15:00,565
     and nobody's going to      
        leave this house        

205
00:15:00,834 --> 00:15:02,333
    until we give it a try.     

206
00:15:02,335 --> 00:15:04,435
           Try what?            

207
00:15:07,574 --> 00:15:09,307
        We'll show you.         

208
00:15:12,212 --> 00:15:13,578
           ( gasps )            
      No, please, no, no.       

209
00:15:13,847 --> 00:15:15,446
          Don't worry.          
   We would never make you do   

210
00:15:15,448 --> 00:15:17,148
  anything you didn't want to.  

211
00:15:17,150 --> 00:15:19,150
       Okay? But tonight        
      you can prove to us       

212
00:15:19,152 --> 00:15:21,920
      that you're at least      
willing to try to get past this.

213
00:15:22,856 --> 00:15:24,656
         Guys, please.          
        I can't do this.        

214
00:15:24,925 --> 00:15:26,457
      ( Maddie whimpers )       

215
00:15:26,459 --> 00:15:30,428
     Maddie, listen to me.      
    We're all here for you.     

216
00:15:30,430 --> 00:15:33,398
          But you have          
    to confront this tonight    

217
00:15:33,400 --> 00:15:36,601
  so you can see that there's   
  nothing trying to hurt you.   

218
00:15:36,870 --> 00:15:39,304
   You'll be fine, I promise.   

219
00:15:39,306 --> 00:15:42,140
          This is how           
     you make it up to her.     

220
00:15:42,142 --> 00:15:44,275
     You can either face it     
          here with us          

221
00:15:44,277 --> 00:15:47,011
   or let it ruin you alone.    

222
00:15:47,013 --> 00:15:48,680
    Because after tonight...    

223
00:15:50,417 --> 00:15:52,617
    we're not gonna be here.    

224
00:15:59,292 --> 00:16:02,093
          ( sobbing )           

225
00:16:06,266 --> 00:16:08,599
      Come on. It's okay.       

226
00:16:11,204 --> 00:16:13,304
           - Cathryn?           
      - We need a conduit       

227
00:16:13,306 --> 00:16:15,340
if you're going to make contact.

228
00:16:15,342 --> 00:16:18,543
The bathtub will act as a bridge
       to the other side.       

229
00:16:18,545 --> 00:16:21,112
           It's okay.           
        We're all here.         

230
00:16:36,596 --> 00:16:39,998
        Everyone, relax.        
    Take a few deep breaths.    

231
00:16:41,334 --> 00:16:44,002
     We want a comfortable      
          environment           
     to welcome our guest.      

232
00:16:45,205 --> 00:16:46,504
    You guys, I can't stress    

233
00:16:46,506 --> 00:16:49,073
     how much of a bad idea     
        I think this is.        

234
00:16:49,075 --> 00:16:53,277
       Maddie, it's okay.       
   Cathryn's a professional.    

235
00:16:58,485 --> 00:17:00,752
            Cathryn:            
       Okay, here we go.        

236
00:17:02,622 --> 00:17:04,622
      We open ourselves up      
         to communicate         

237
00:17:04,624 --> 00:17:07,492
       with whoever it is       
that wishes to speak to Madison.

238
00:17:08,561 --> 00:17:11,362
      We welcome ourselves      
        to this spirit.         

239
00:17:11,364 --> 00:17:15,366
    If you are here with us,    
     please show us a sign.     

240
00:17:24,511 --> 00:17:26,310
       ( Madison gasps )        

241
00:17:29,516 --> 00:17:31,149
             Um...              

242
00:17:32,085 --> 00:17:33,651
          that's good.          

243
00:17:33,653 --> 00:17:35,520
        We have someone         
         here with us.          

244
00:17:37,457 --> 00:17:42,160
        Whoever you are,        
   we are here to make peace.   

245
00:17:42,162 --> 00:17:46,297
   We are reassuring Madison    
 that you are not here to harm  
              her,              

246
00:17:46,299 --> 00:17:48,166
     but just a lost soul.      

247
00:17:49,369 --> 00:17:51,602
           If you do            
    wish Madison any harm...    

248
00:17:53,406 --> 00:17:56,307
      show us a sign now.       

249
00:18:06,052 --> 00:18:07,752
    Well, that's good news.     

250
00:18:10,490 --> 00:18:11,756
          ( all gasp )          

251
00:18:12,025 --> 00:18:13,691
      Cathryn: No, no, no.      
    Don't break the circle.     

252
00:18:13,693 --> 00:18:16,427
     - What the fuck, guys?     
       - That wasn't me.        

253
00:18:16,429 --> 00:18:18,763
         This is done.          
         Maddie, relax.         

254
00:18:19,032 --> 00:18:20,264
             What?              

255
00:18:20,266 --> 00:18:23,167
      - It was all a hoax.      
          - No, it's--          

256
00:18:23,169 --> 00:18:24,735
       No, it was a hoax.       

257
00:18:24,737 --> 00:18:26,838
       Sorry, we thought        
    if we could convince you    

258
00:18:27,107 --> 00:18:28,739
   that nothing was wrong...    

259
00:18:28,741 --> 00:18:30,374
        we just thought         
         it would help.         

260
00:18:30,376 --> 00:18:32,310
       Thanks for taking        
   this seriously, you guys.    

261
00:18:32,312 --> 00:18:34,712
         Maddie, sorry.         

262
00:18:34,714 --> 00:18:36,414
       Look, we probably        
        shouldn't have,         

263
00:18:36,416 --> 00:18:40,718
 but we can't keep watching you 
      do this to yourself.      

264
00:18:40,720 --> 00:18:45,189
   I'm not trying to do this.   
    I don't know what to do.    

265
00:18:45,191 --> 00:18:47,391
         Nothing helps.         

266
00:18:50,263 --> 00:18:52,630
      Look, if you really       
     want to get better...      

267
00:18:53,666 --> 00:18:56,200
         we have to do          
       something radical.       

268
00:18:57,770 --> 00:18:59,670
   Do you want to get better?   

269
00:19:07,213 --> 00:19:09,380
    Hannah: You'll be safe.     

270
00:19:09,382 --> 00:19:11,883
We're all here and we won't let 
    anything happen to you.     

271
00:19:12,152 --> 00:19:14,318
      ( breathing deeply )      

272
00:19:32,672 --> 00:19:34,572
        I can feel him.         

273
00:19:37,377 --> 00:19:39,410
           ( gasps )            
           He's here.           

274
00:19:39,412 --> 00:19:41,312
         No, he's not.          

275
00:19:43,249 --> 00:19:45,483
         He's not real.         

276
00:19:45,485 --> 00:19:47,518
           ( gasps )            

277
00:19:47,520 --> 00:19:49,687
          ( whimpers )          

278
00:19:49,689 --> 00:19:51,689
     Just face it, Maddie.      

279
00:19:53,126 --> 00:19:54,659
  Just lean back into our arms  

280
00:19:54,661 --> 00:19:56,961
and you'll see once and for all.

281
00:20:00,200 --> 00:20:02,333
     Don't let me go, okay?     

282
00:20:04,137 --> 00:20:07,505
      ( breathing deeply )      

283
00:21:06,399 --> 00:21:09,267
      ( muffled moaning )       

284
00:21:12,805 --> 00:21:16,040
         Pull her out!          
         Pull her out!          

285
00:21:16,309 --> 00:21:17,875
           - I can't!           
          - Calm down.          

286
00:21:17,877 --> 00:21:19,644
       She's gonna drown!       
          Get her out!          

287
00:21:19,646 --> 00:21:21,412
            I can't!            

288
00:21:22,982 --> 00:21:24,915
      Get out of the way!       

289
00:21:28,354 --> 00:21:30,655
        Hannah: Maddie!         

290
00:21:30,657 --> 00:21:33,991
          God, Maddie.          
        Maddie? Maddie?         

291
00:21:36,696 --> 00:21:38,896
          ( panting )           

292
00:21:38,898 --> 00:21:41,299
           Oh, shit.            

293
00:21:42,635 --> 00:21:44,935
        Maddie? Maddie?         

294
00:21:46,706 --> 00:21:48,439
           - Maddie?            
         - ( coughing )         

295
00:21:48,441 --> 00:21:49,974
     Maddie, are you okay?      

296
00:21:50,243 --> 00:21:51,909
     Are you okay, Maddie?      

297
00:21:51,911 --> 00:21:53,577
          ( gasping )           

298
00:21:57,383 --> 00:21:59,984
  Maddie, what just happened?   

299
00:22:01,654 --> 00:22:03,087
         - Who is that?         
            - What?             

300
00:22:03,356 --> 00:22:04,922
          Oh, my God,           
        someone's here.         

301
00:22:04,924 --> 00:22:06,657
       - I just saw him.        
           - Enough!            

302
00:22:06,659 --> 00:22:08,993
          No, I swear,          
    someone was right there!    

303
00:22:09,262 --> 00:22:11,796
  You think playing mind games  
       with her is okay?        

304
00:22:11,798 --> 00:22:13,531
  Were you holding her under?   

305
00:22:13,533 --> 00:22:16,434
         No, I didn't.          
I swear someone was right there.

306
00:22:16,436 --> 00:22:18,969
     No more fucking games.     
          Get out now!          

307
00:22:18,971 --> 00:22:21,872
            ( sobs )            

308
00:22:23,376 --> 00:22:25,643
     Maddie, I'm so sorry.      

309
00:22:25,645 --> 00:22:28,079
   That was supposed to help.   

310
00:22:28,348 --> 00:22:30,081
       Can I go home now?       

311
00:22:37,490 --> 00:22:39,557
             Woman:             
 After a traumatic experience,  

312
00:22:39,559 --> 00:22:43,427
       the mind can have        
     all sorts of different     
           reactions.           

313
00:22:43,429 --> 00:22:47,598
   The visions you're having,   
 you've created subconsciously. 

314
00:22:47,600 --> 00:22:49,867
        Like any phobia,        
it's the brain's manifestations 

315
00:22:49,869 --> 00:22:51,802
     that do the most harm.     

316
00:22:51,804 --> 00:22:53,938
     This fear is the same.     

317
00:22:53,940 --> 00:22:56,073
   I get what you're saying.    

318
00:22:56,075 --> 00:22:58,642
     But this is different.     

319
00:22:58,644 --> 00:23:01,045
   - What I'm seeing, it's--    
      - It's in your head.      

320
00:23:02,749 --> 00:23:05,783
        I know you feel         
   what you're going through,   

321
00:23:05,785 --> 00:23:07,852
        it's different.         

322
00:23:07,854 --> 00:23:09,920
         But trust me,          
      I've seen it before.      

323
00:23:11,991 --> 00:23:14,892
 You have episodes when you're  
             close              
   to what you're afraid of.    

324
00:23:14,894 --> 00:23:17,094
         That's normal.         

325
00:23:17,096 --> 00:23:18,829
         It's your mind         
    personifying your fear.     

326
00:23:20,333 --> 00:23:22,166
           ( laughs )           
             Yeah.              

327
00:23:27,373 --> 00:23:29,840
We can deal with this together, 

328
00:23:29,842 --> 00:23:33,010
   but I need you to embrace    
     what I'm telling you.      

329
00:23:33,012 --> 00:23:35,746
  The longer you tell yourself  
    these visions are real,     

330
00:23:35,748 --> 00:23:37,581
   the longer you're going to   
           struggle.            

331
00:23:38,951 --> 00:23:40,651
       Do you really want       
       to go through life       

332
00:23:40,653 --> 00:23:42,620
      taking your liquids       
        through a tube?         

333
00:23:45,658 --> 00:23:47,825
 I know you've had a hard time  
  growing up without a family,  

334
00:23:47,827 --> 00:23:51,829
      but you have one now      
       with your friends.       

335
00:23:53,032 --> 00:23:56,500
     Don't let these issues     
   ruin those relationships.    

336
00:23:56,502 --> 00:24:00,704
       ( phone buzzing )        

337
00:24:01,808 --> 00:24:04,942
   ( keyboard keys clacking )   

338
00:25:23,723 --> 00:25:26,190
        ( line ringing )        

339
00:25:26,459 --> 00:25:27,858
          Man: Hello?           

340
00:25:27,860 --> 00:25:31,262
        Hi, I'm looking         
       for Henley Jacobs.       

341
00:26:00,493 --> 00:26:03,761
    So probably gonna go...     
            orange?             

342
00:26:03,763 --> 00:26:05,696
            - Yeah.             
         - Yeah? Okay.          

343
00:26:06,632 --> 00:26:07,865
          ( buzzing )           

344
00:26:07,867 --> 00:26:10,167
   This is Butter. It's from    
            London.             

345
00:26:10,169 --> 00:26:11,936
 So that's probably gonna blend 
            in well             
 with the dress you're wearing. 

346
00:26:11,938 --> 00:26:13,070
         Kobie's voice:         
   Hi, you've reached Kobie.    

347
00:26:13,072 --> 00:26:14,238
 I can't get to the phone right 
              now,              

348
00:26:14,507 --> 00:26:16,240
    but just leave a message    
   and I'll get back to you.    

349
00:26:16,509 --> 00:26:18,909
           - ( beep )           
         - Hey, Kobie.          

350
00:26:18,911 --> 00:26:21,111
 You haven't returned my calls. 

351
00:26:23,683 --> 00:26:25,616
     Please get back to me.     

352
00:26:26,786 --> 00:26:28,352
        It's important.         

353
00:26:39,165 --> 00:26:42,099
     ( clanking, creaking )     

354
00:26:54,680 --> 00:26:57,114
     - ( water splashing )      
    - ( clanking continues )    

355
00:27:38,224 --> 00:27:40,324
       ( clanking stops )       

356
00:27:47,600 --> 00:27:50,401
           ( gasps )            
             Shit.              

357
00:28:30,309 --> 00:28:33,711
         ( screaming )          

358
00:28:36,182 --> 00:28:37,314
           ( gasps )            

359
00:28:41,153 --> 00:28:44,855
     ( Cathryn screaming )      

360
00:29:02,274 --> 00:29:04,108
             Hello?             

361
00:29:04,110 --> 00:29:06,210
            Maddie?             

362
00:29:08,981 --> 00:29:11,215
   What, you're not answering   
        your phone now?         

363
00:29:13,853 --> 00:29:15,419
            Maddie?             

364
00:29:15,421 --> 00:29:17,788
        Hey, talk to me.        

365
00:29:18,791 --> 00:29:20,891
  I'm sorry about last night,   
             okay?              

366
00:29:20,893 --> 00:29:23,527
  I'm just trying to help you   
         get past this.         

367
00:29:23,796 --> 00:29:25,095
 I'll get past this on my own.  

368
00:29:25,097 --> 00:29:27,431
        Maddie, please.         
 You're sick and you need help. 

369
00:29:27,433 --> 00:29:29,967
    Stop saying that, okay?     

370
00:29:29,969 --> 00:29:32,202
         Have you ever          
      even asked yourself,      

371
00:29:32,204 --> 00:29:33,871
    "Maybe she's not crazy"?    

372
00:29:33,873 --> 00:29:35,839
   I don't know, maybe that's   
    something a best friend     

373
00:29:35,841 --> 00:29:37,875
    should at least want to     
           consider.            

374
00:29:37,877 --> 00:29:39,109
      I was just leaving.       

375
00:29:39,111 --> 00:29:42,312
        Maddie, please.         
        I'm sorry, okay?        

376
00:29:43,983 --> 00:29:45,349
      Where are you going?      

377
00:29:45,351 --> 00:29:47,918
    You wouldn't believe me     
         if I told you.         

378
00:29:50,723 --> 00:29:51,989
          I'll do it.           

379
00:29:53,492 --> 00:29:55,225
      Okay? I'll admit it.      

380
00:29:56,996 --> 00:29:59,196
   Last night freaked me out.   

381
00:30:02,268 --> 00:30:06,336
      I've been trying to       
    and I can't explain what    
           happened.            

382
00:30:08,007 --> 00:30:09,573
       You got me, okay?        

383
00:30:11,777 --> 00:30:13,477
   What if you're telling the   
             truth?             

384
00:30:13,746 --> 00:30:15,245
         ( soft laugh )         
       Let me by, please.       

385
00:30:15,247 --> 00:30:17,214
          Let me help.          

386
00:30:19,318 --> 00:30:21,985
  Look, whatever you wanna do,  

387
00:30:21,987 --> 00:30:24,054
    wherever you want to go,    
         no questions.          

388
00:30:24,056 --> 00:30:26,356
           I promise.           

389
00:30:27,359 --> 00:30:31,829
Look, Maddie, I messed up, okay?
     But just let me help.      

390
00:30:33,232 --> 00:30:35,065
            Please.             

391
00:30:36,135 --> 00:30:37,501
             Fine.              

392
00:30:40,372 --> 00:30:42,239
       Okay, I'll drive.        

393
00:30:57,957 --> 00:31:00,357
    Can you at least tell me    
    who we're meeting with?     

394
00:31:01,360 --> 00:31:02,926
   His name is Henley Jacobs    

395
00:31:02,928 --> 00:31:07,064
     and he knows something     
 that might be able to help me. 

396
00:31:09,201 --> 00:31:11,134
  That's all you need to know.  

397
00:31:11,136 --> 00:31:13,937
         Okay, Hannah,          
  please just don't make this   
           difficult.           

398
00:31:17,209 --> 00:31:19,076
     So what does he know?      

399
00:31:19,078 --> 00:31:21,545
       - Hannah, please.        
       - Sorry, I'm done.       

400
00:31:21,814 --> 00:31:24,381
     I'm a fly on the wall.     
        Fly on the wall.        

401
00:31:29,588 --> 00:31:31,221
            Henley:             
           Who is it?           

402
00:31:31,223 --> 00:31:33,257
        Hey, it's, um--         
         it's Madison.          

403
00:31:33,259 --> 00:31:35,092
 We spoke on the phone earlier. 

404
00:31:36,996 --> 00:31:40,264
            Henley:             
  Come in and close the door.   

405
00:31:43,836 --> 00:31:46,503
So what are you two young ladies
    doing in my house today?    

406
00:31:47,606 --> 00:31:52,409
    Um, I wanted to ask you     
      about the Drownsman.      

407
00:31:52,411 --> 00:31:55,178
       Of course you do.        

408
00:31:56,348 --> 00:31:58,181
What can you tell me about him? 

409
00:31:59,485 --> 00:32:01,351
            Nothing.            

410
00:32:01,353 --> 00:32:05,255
   I've wasted too many years   
     discussing that topic.     

411
00:32:07,192 --> 00:32:09,192
       Please, sir, um...       

412
00:32:10,362 --> 00:32:12,195
      I'm seeing this man.      

413
00:32:20,606 --> 00:32:22,673
    How are you seeing him?     

414
00:32:26,011 --> 00:32:27,344
          In visions.           

415
00:32:29,515 --> 00:32:31,548
           ( sighs )            

416
00:32:31,550 --> 00:32:33,650
      Okay, out. Get out.       

417
00:32:33,919 --> 00:32:35,552
          Time to go.           

418
00:32:35,554 --> 00:32:37,554
       Sir-- sir, please.       

419
00:32:37,556 --> 00:32:39,656
      It's getting worse,       
and I don't know how to stop it.

420
00:32:39,925 --> 00:32:41,491
        Forget about it.        

421
00:32:41,493 --> 00:32:44,227
     Don't let it do to you     
       what it did to me.       

422
00:32:45,297 --> 00:32:46,663
   Come on, Maddie, let's go.   

423
00:32:46,665 --> 00:32:48,198
              No.               

424
00:32:49,335 --> 00:32:51,301
            Please.             

425
00:32:52,338 --> 00:32:54,471
  I'm sorry for what happened.  

426
00:32:57,176 --> 00:32:59,109
    He killed your daughter.    

427
00:33:00,546 --> 00:33:02,980
  He killed other girls, too.   

428
00:33:04,683 --> 00:33:06,283
       What stopped him?        

429
00:33:09,321 --> 00:33:10,988
           Isabelle.            

430
00:33:12,091 --> 00:33:16,193
         She was to be          
      one of his victims.       

431
00:33:17,363 --> 00:33:19,496
      But she drowned him.      

432
00:33:21,000 --> 00:33:22,566
          Drowned him           
       in the same place        

433
00:33:22,568 --> 00:33:25,602
        that he drowned         
        the other women.        

434
00:33:25,604 --> 00:33:27,671
       Where is she now?        

435
00:33:29,141 --> 00:33:31,341
You don't want to speak to her. 

436
00:33:31,343 --> 00:33:34,144
          Please, sir,          
       I think we would.        

437
00:33:38,150 --> 00:33:40,717
   Soon after she killed him,   

438
00:33:40,986 --> 00:33:44,121
 she said she also had visions. 

439
00:33:45,057 --> 00:33:46,790
     How did she stop them?     

440
00:33:47,059 --> 00:33:48,625
     She didn't stop them.      

441
00:33:48,627 --> 00:33:50,227
   She burned down her house,   

442
00:33:50,229 --> 00:33:52,462
   she burned the neighbor's    
          house down.           

443
00:33:54,133 --> 00:33:58,735
       She killed the man       
    who killed my daughter.     

444
00:34:11,450 --> 00:34:13,283
              Sir?              

445
00:34:16,088 --> 00:34:17,654
    ( tape recorder clicks )    

446
00:34:17,656 --> 00:34:20,123
         Woman's voice:         
    Three, four times a day     

447
00:34:20,125 --> 00:34:22,492
        he would take me        
         to the basin.          

448
00:34:22,494 --> 00:34:26,596
  I struggled until I realized  
 he wasn't trying to drown me.  

449
00:34:27,766 --> 00:34:30,834
         It's not until         
   your last breath is taken    

450
00:34:31,103 --> 00:34:34,237
      can you cross over.       

451
00:34:34,239 --> 00:34:36,206
    ( tape recorder clicks )    

452
00:34:40,746 --> 00:34:43,180
   These are all the answers    
         I could find.          

453
00:34:43,182 --> 00:34:47,384
         Did the police         
      ever find his body?       

454
00:34:49,421 --> 00:34:52,489
    Just bones. All female.     

455
00:35:02,601 --> 00:35:05,702
      Take these memories.      
   I don't need 'em anymore.    

456
00:35:20,052 --> 00:35:22,552
         Hey, how's our         
      crazy little friend?      

457
00:35:22,554 --> 00:35:24,688
     Um, yeah, she's okay.      

458
00:35:24,690 --> 00:35:25,789
        Lauren on phone:        
  When I got up this morning,   

459
00:35:26,058 --> 00:35:27,591
       I went downstairs        

460
00:35:27,593 --> 00:35:29,359
      and I poked my head       
         into her room.         

461
00:35:29,361 --> 00:35:31,461
         She looks like         
     she's losing her mind.     

462
00:35:31,463 --> 00:35:33,363
       Look, when are you       
          coming home?          

463
00:35:33,365 --> 00:35:35,765
I'm just finishing up here, why?

464
00:35:35,767 --> 00:35:37,834
      Just get home, okay?      
        We need to talk.        

465
00:35:38,103 --> 00:35:40,704
        Lauren on phone:        
       Yeah, okay, sure.        

466
00:35:57,356 --> 00:36:01,758
       ( water dripping )       

467
00:36:01,760 --> 00:36:03,560
           ( gasps )            

468
00:36:34,359 --> 00:36:37,594
       ( heart beating )        

469
00:37:12,197 --> 00:37:14,764
      ( woman screaming )       

470
00:37:18,203 --> 00:37:22,939
    ( heartbeat continues )     

471
00:37:47,299 --> 00:37:48,431
          - ( gasps )           
      - ( tires screech )       

472
00:37:48,433 --> 00:37:50,267
           Oh, Jesus.           

473
00:37:55,307 --> 00:37:56,806
           You okay?            

474
00:38:07,219 --> 00:38:09,486
       Hannah: So they're       
     ramblings of a madman.     

475
00:38:11,323 --> 00:38:14,524
    Okay, like, "Last night,    
      I spent the evening       

476
00:38:14,526 --> 00:38:16,593
     trying to drown myself     
         in the bathtub         

477
00:38:16,595 --> 00:38:18,428
  in hopes he would take me."   

478
00:38:19,498 --> 00:38:20,764
       This guy's a nut.        

479
00:38:23,835 --> 00:38:25,001
          Okay, sorry.          

480
00:38:25,003 --> 00:38:26,803
            Got it.             

481
00:38:27,806 --> 00:38:31,875
    - It's just, why would--    
  - Just please keep looking.   

482
00:38:31,877 --> 00:38:33,677
             Okay.              

483
00:38:35,013 --> 00:38:36,946
           ( sighs )            

484
00:38:42,854 --> 00:38:46,956
   Okay, so a number of women   
   go missing over the years    

485
00:38:46,958 --> 00:38:49,025
   and then all of a sudden,    
    one of them shows up...     

486
00:38:49,294 --> 00:38:52,762
 Saying that she's killed him,  
            escaped,            

487
00:38:52,764 --> 00:38:54,831
  but the police can't find a   
             body.              

488
00:38:56,768 --> 00:38:59,736
 Well, the woman sounds crazy.  
  Why would they believe her?   

489
00:39:02,374 --> 00:39:05,008
          They didn't.          

490
00:39:08,613 --> 00:39:11,348
( music playing on headphones ) 

491
00:39:13,285 --> 00:39:15,418
          ( panting )           

492
00:39:30,335 --> 00:39:31,735
       ( clears throat )        

493
00:39:34,506 --> 00:39:37,040
          ( coughing )          

494
00:39:50,856 --> 00:39:53,757
      ( gasps, coughing )       

495
00:40:01,366 --> 00:40:02,565
           Oh, shit.            

496
00:40:05,704 --> 00:40:07,070
             What?              

497
00:40:18,884 --> 00:40:20,083
           ( gasps )            

498
00:40:21,753 --> 00:40:25,688
         ( screaming )          

499
00:40:40,972 --> 00:40:44,107
      ( gasps, coughing )       

500
00:40:52,083 --> 00:40:54,517
          ( panting )           

501
00:41:02,761 --> 00:41:04,861
     ( continues panting )      

502
00:41:08,533 --> 00:41:10,867
          ( sobbing )           

503
00:41:17,676 --> 00:41:19,876
       - ( busy signal )        
            - Shit!             

504
00:41:28,487 --> 00:41:30,954
    ( clanking, clattering )    

505
00:41:34,159 --> 00:41:35,692
             Hello?             

506
00:41:35,694 --> 00:41:37,660
    ( clattering continues )    

507
00:41:37,662 --> 00:41:40,730
         ( whimpering )         

508
00:41:42,634 --> 00:41:45,702
          ( sobbing )           

509
00:41:50,642 --> 00:41:53,209
       ( water dripping )       

510
00:41:53,478 --> 00:41:55,278
         - ( creaking )         
          - ( gasps )           

511
00:41:58,817 --> 00:42:01,184
          - ( grunts )          
         - ( screams )          

512
00:42:02,454 --> 00:42:04,087
        ( lock clanks )         

513
00:42:05,457 --> 00:42:08,892
     ( muffled screaming )      

514
00:42:10,161 --> 00:42:12,195
     ( coughing, gasping )      

515
00:42:12,197 --> 00:42:15,865
     ( screaming, sobbing )     

516
00:42:19,504 --> 00:42:21,604
       ( gasps, coughs )        

517
00:42:21,606 --> 00:42:23,273
          ( screams )           

518
00:42:26,978 --> 00:42:28,678
           ( groans )           

519
00:42:42,761 --> 00:42:44,627
     ( crickets chirping )      

520
00:42:44,629 --> 00:42:45,828
            Hannah:             
          What's that?          

521
00:42:49,834 --> 00:42:51,267
       "The only records        
     I've been able to find     

522
00:42:51,536 --> 00:42:54,637
      on Sebastian Donner       
      are about his birth.      

523
00:42:54,639 --> 00:42:58,708
      On July 30th, 1954,       
   Louise Donner passed away    

524
00:42:58,710 --> 00:43:01,844
          giving birth          
      to an 18-pound baby.      

525
00:43:01,846 --> 00:43:04,814
 She had been pregnant with him 
      for over 19 months.       

526
00:43:06,151 --> 00:43:09,252
  As a boy, Sebastian claimed   
   he could vividly remember    

527
00:43:09,521 --> 00:43:11,254
           the sound            
  of his mother's heartbeat...  

528
00:43:12,557 --> 00:43:14,591
      while in the womb."       

529
00:43:23,802 --> 00:43:25,068
  You good to close up still,   
             Kobie?             

530
00:43:25,070 --> 00:43:27,303
       - Yeah, of course.       
         - See ya. Bye.         

531
00:43:41,219 --> 00:43:43,286
         Kobie, please,         
  you need to get out of here.  

532
00:43:43,555 --> 00:43:45,154
    What are you doing here?    

533
00:43:45,156 --> 00:43:46,889
       I seriously don't        
   want to see you right now.   

534
00:43:46,891 --> 00:43:49,993
     Something's after us.      
           All of us.           

535
00:43:51,930 --> 00:43:54,097
           I saw him.           

536
00:43:54,099 --> 00:43:56,699
      Oh, my God, Cathryn.      

537
00:43:56,701 --> 00:43:59,035
 I vouched for you last night.  

538
00:44:00,005 --> 00:44:01,371
          I told them           
    that you could sell it,     

539
00:44:01,640 --> 00:44:05,408
          but instead           
   you made it so much worse.   

540
00:44:05,677 --> 00:44:08,244
     Yes, I made it worse.      

541
00:44:08,246 --> 00:44:10,146
      We opened something,      

542
00:44:10,148 --> 00:44:12,649
  a gateway to something evil.  

543
00:44:13,818 --> 00:44:16,953
    I don't know what to do.    
  I don't know how to stop it.  

544
00:44:16,955 --> 00:44:20,857
 Madison isn't making this up.  
      We need to tell her.      

545
00:44:20,859 --> 00:44:22,325
     I'm here to warn you.      

546
00:44:22,594 --> 00:44:26,996
      Jesus, just leave me      
     and my friends alone.      

547
00:44:26,998 --> 00:44:29,966
    I wouldn't be surprised     
  if your friends are already   
             dead.              

548
00:44:32,671 --> 00:44:36,673
       ( water running )        

549
00:44:37,776 --> 00:44:40,276
      I wish I was lying.       

550
00:44:40,278 --> 00:44:42,045
            Get out.            

551
00:44:47,619 --> 00:44:49,752
  I wasn't holding her under.   

552
00:44:49,754 --> 00:44:51,821
  I wasn't even near the tub.   

553
00:44:51,823 --> 00:44:54,257
  Kobie, I wasn't holding her   
             under.             

554
00:44:54,259 --> 00:44:55,992
  You know I wouldn't do that.  

555
00:44:55,994 --> 00:45:00,363
         ( screaming )          
       Help me! Help me!        

556
00:45:00,632 --> 00:45:03,366
      Help me! Help! Help!      

557
00:45:03,635 --> 00:45:05,935
         Help! Help me!         

558
00:45:05,937 --> 00:45:08,137
            Help me!            

559
00:45:08,139 --> 00:45:11,841
     ( muffled screaming )      

560
00:45:18,183 --> 00:45:20,049
         ( screaming )          

561
00:45:25,690 --> 00:45:27,390
           ( gasps )            

562
00:45:27,392 --> 00:45:29,992
     ( coughing, gasping )      

563
00:45:40,205 --> 00:45:42,972
           ( coughs )           

564
00:45:42,974 --> 00:45:45,007
          ( panting )           

565
00:46:05,730 --> 00:46:06,929
         Where are you?         

566
00:46:06,931 --> 00:46:10,900
          ( creaking )          

567
00:46:18,743 --> 00:46:20,343
         Show yourself.         

568
00:46:22,714 --> 00:46:25,014
          ( whimpers )          

569
00:46:27,786 --> 00:46:31,888
       Terra ignus aqua.        
           All three.           

570
00:46:31,890 --> 00:46:34,423
         Keep thy enemy         
         away from me.          

571
00:46:34,425 --> 00:46:35,892
     - ( raspy breathing )      
        - ( whimpering )        

572
00:46:35,894 --> 00:46:39,162
       Earth by divinity,       
       divinity by earth.       

573
00:46:39,164 --> 00:46:41,130
         Keep thy enemy         
         away from me.          

574
00:46:46,938 --> 00:46:48,504
          ( whimpers )          

575
00:46:48,773 --> 00:46:51,307
          Please, no.           

576
00:46:51,309 --> 00:46:54,510
            Please.             
           ( gasps )            

577
00:46:56,447 --> 00:46:57,847
          ( screams )           

578
00:47:13,164 --> 00:47:15,965
     ( muffled screaming )      

579
00:47:22,540 --> 00:47:25,942
         ( heartbeat )          

580
00:47:28,446 --> 00:47:32,448
     ( heartbeat slowing )      

581
00:47:36,921 --> 00:47:38,888
     ( phone line ringing )     

582
00:47:43,862 --> 00:47:45,862
       ( ringing stops )        

583
00:47:56,507 --> 00:47:58,140
          Man on tape:          
        Okay, Isabelle.         

584
00:47:58,142 --> 00:47:59,609
 Let's start with his basement. 

585
00:47:59,878 --> 00:48:01,978
       Tell me about it.        

586
00:48:01,980 --> 00:48:04,313
       Isabelle on tape:        
     I remember the smell.      

587
00:48:04,315 --> 00:48:06,249
        It was horrible.        

588
00:48:07,819 --> 00:48:11,020
     Under the baseboards,      
 he would keep the dead girls.  

589
00:48:12,991 --> 00:48:15,591
      I pretended I wanted      
        to be with him.         

590
00:48:17,161 --> 00:48:19,161
      As I held him under,      

591
00:48:19,163 --> 00:48:22,131
      I swear I could feel      
        his heart break.        

592
00:48:22,133 --> 00:48:24,567
       Then he was gone.        

593
00:48:24,569 --> 00:48:27,336
 But his soul would live on...  

594
00:48:28,406 --> 00:48:31,007
          in my womb.           

595
00:48:31,009 --> 00:48:32,541
    ( tape recorder clicks )    

596
00:48:32,543 --> 00:48:34,577
         He raped her.          

597
00:48:34,579 --> 00:48:37,647
       He raped Isabelle,       
     left her with a baby.      

598
00:49:03,474 --> 00:49:05,708
        ( line ringing )        

599
00:49:05,977 --> 00:49:10,346
       ( phone buzzing )        

600
00:49:20,458 --> 00:49:25,394
  - ( line continues ringing )  
 - ( phone continues buzzing )  

601
00:49:36,174 --> 00:49:37,506
     Hannah, don't. Don't.      

602
00:49:37,508 --> 00:49:39,475
        Hannah, please.         

603
00:49:39,477 --> 00:49:40,743
       ( buzzing stops )        

604
00:49:41,012 --> 00:49:42,178
        Lauren's voice:         
       Hey, it's Lauren.        

605
00:49:42,180 --> 00:49:43,512
        Leave a message         
        after the beep.         

606
00:49:43,514 --> 00:49:45,314
            ( beep )            

607
00:49:46,951 --> 00:49:49,018
   Hey, this is Lauren's ph--   

608
00:49:51,022 --> 00:49:52,588
          ( screams )           

609
00:49:52,590 --> 00:49:55,758
     ( muffled whimpering )     

610
00:49:58,963 --> 00:50:00,529
       Isabelle on tape:        
         That bastard.          

611
00:50:00,531 --> 00:50:02,398
 I felt bad for him some days.  

612
00:50:03,368 --> 00:50:06,068
          ( screams )           

613
00:50:06,070 --> 00:50:07,670
           Isabelle:            
...even through all his evil... 

614
00:50:07,672 --> 00:50:10,639
          - ( growls )          
  - ...his pain could be seen.  

615
00:50:10,641 --> 00:50:12,441
         His suffering.         

616
00:50:12,443 --> 00:50:15,244
    I'd see it for moments.     

617
00:50:15,246 --> 00:50:19,015
Then it's back to the terrible, 
   sick monster that he was.    

618
00:50:20,151 --> 00:50:23,119
      ( whimpers, yells )       
       Maddie, I saw him!       

619
00:50:23,121 --> 00:50:25,221
        ( sobs, gasps )         

620
00:50:27,325 --> 00:50:29,458
  ( Sebastian's voice rasps )   

621
00:50:33,064 --> 00:50:35,664
        ( all panting )         

622
00:50:35,666 --> 00:50:37,299
          Who is that?          

623
00:50:37,301 --> 00:50:38,534
   Cathryn said to stay away    
          from water.           

624
00:50:38,536 --> 00:50:40,803
       Where is she now?        

625
00:50:43,107 --> 00:50:44,373
              No.               

626
00:50:44,375 --> 00:50:45,708
              How?              

627
00:50:45,710 --> 00:50:47,309
            No, no.             
     This isn't happening.      

628
00:50:47,311 --> 00:50:49,145
       There's got to be        
    an explanation for this.    

629
00:50:49,147 --> 00:50:51,580
   She was trying to warn us.   

630
00:50:51,582 --> 00:50:53,115
  We have to get out of here.   

631
00:50:53,117 --> 00:50:55,351
   - ( key turns in engine )    
     - Where are we going?      

632
00:51:05,430 --> 00:51:06,762
      I know what you guys      
        are gonna say...        

633
00:51:10,568 --> 00:51:11,684
   but shouldn't we call the    
            police?             

634
00:51:11,685 --> 00:51:12,801
     Kobie, my best friends     
 wouldn't even believe this is  
             real.              

635
00:51:13,071 --> 00:51:14,403
      You think the police      
         are going to?          

636
00:51:14,405 --> 00:51:16,205
      Maybe they've heard       
    of something like this.     

637
00:51:16,207 --> 00:51:17,773
   Maybe they haven't, okay?    

638
00:51:18,042 --> 00:51:19,375
     And then who are they      
          gonna blame?          

639
00:51:39,030 --> 00:51:40,563
        What are these?         

640
00:52:00,118 --> 00:52:02,451
   That night at the lake...    

641
00:52:02,453 --> 00:52:04,487
          my accident,          
      this is what I saw.       

642
00:52:10,528 --> 00:52:12,795
             Look.              

643
00:52:18,102 --> 00:52:19,502
          Woman on PA:          
   Dr. Malcolm to ward three.   

644
00:52:19,504 --> 00:52:21,837
   Dr. Malcolm to ward three.   

645
00:52:32,617 --> 00:52:35,851
      ( elevator dinging )      

646
00:52:51,669 --> 00:52:53,435
       ( elevator dings )       

647
00:53:06,417 --> 00:53:07,883
          - Oh, hello.          
         - Madison: Hi.         

648
00:53:08,152 --> 00:53:10,653
I'm looking for the whereabouts 
 of a former patient of yours.  

649
00:53:10,655 --> 00:53:12,388
  Her name is Isabelle Heller.  

650
00:53:12,390 --> 00:53:13,856
          - Isabelle?           
    - Yes, do you know her?     

651
00:53:14,125 --> 00:53:17,793
    - Yes, she's still here.    
      - Could we see her?       

652
00:53:17,795 --> 00:53:19,828
    She hasn't had a visitor    
        in a long time.         

653
00:53:19,830 --> 00:53:22,698
   It might be good for her.    

654
00:53:22,700 --> 00:53:25,434
    Oh, I have to ask you--     
    do you have any matches,    

655
00:53:25,436 --> 00:53:26,835
           lighters,            
      anything flammable?       

656
00:53:26,837 --> 00:53:28,304
             - No.              
          - Both: No.           

657
00:53:28,306 --> 00:53:30,272
             Nurse:             
         Good, Carter.          

658
00:53:32,510 --> 00:53:34,910
        Isabelle Heller         
        has some guests.        

659
00:53:35,179 --> 00:53:37,513
 - You're here to see Isabelle? 
             - Yes.             

660
00:53:37,515 --> 00:53:39,481
          Do you have           
   anything flammable on you?   

661
00:53:39,483 --> 00:53:41,984
       - I already asked.       
            - Okay.             

662
00:53:42,253 --> 00:53:43,986
     Well, then, follow me.     

663
00:53:44,255 --> 00:53:45,721
          ( whispers )          
        Okay, thank you.        

664
00:53:49,860 --> 00:53:52,861
 We've had to be pretty careful 
      after her incident.       

665
00:53:52,863 --> 00:53:53,996
            Madison:            
         What happened?         

666
00:53:53,998 --> 00:53:58,901
   A few years back, Isabelle   
 stole a lighter from a nurse.  

667
00:53:58,903 --> 00:54:02,605
       She lit the whole        
       east wing on fire.       

668
00:54:02,607 --> 00:54:04,540
      We almost lost her.       

669
00:54:18,889 --> 00:54:20,689
        Isabelle Heller?        

670
00:54:24,295 --> 00:54:27,563
       We were wondering        
    if we could ask you some    
           questions.           

671
00:54:27,565 --> 00:54:30,966
   Please, it's an emergency.   

672
00:54:34,739 --> 00:54:36,672
        We want to know         
    about Sebastian Donner.     

673
00:54:41,512 --> 00:54:43,445
           Sebastian.           

674
00:54:45,249 --> 00:54:48,684
       They said he spent       
     too long in the womb,      

675
00:54:48,686 --> 00:54:51,620
   and when he held me under,   

676
00:54:51,622 --> 00:54:54,657
   he could feel my heartbeat   

677
00:54:54,659 --> 00:54:57,760
   echo through the water...    

678
00:54:59,964 --> 00:55:04,633
       like a baby child        
     in its mother's belly.     

679
00:55:05,569 --> 00:55:07,770
      We've seen this man.      

680
00:55:07,772 --> 00:55:11,407
         First just me,         
 but now he's after my friends. 

681
00:55:12,476 --> 00:55:14,677
         He took them.          

682
00:55:14,679 --> 00:55:18,681
He first came to me in visions. 

683
00:55:18,683 --> 00:55:21,483
     He would come for you.     

684
00:55:21,485 --> 00:55:23,786
         I'm surprised          
     you lasted this long.      

685
00:55:23,788 --> 00:55:25,954
     Wait, what do you mean     
      "lasted this long"?       

686
00:55:25,956 --> 00:55:27,923
    Madison, come over here.    

687
00:55:30,561 --> 00:55:32,928
    How do you know my name?    

688
00:55:32,930 --> 00:55:34,330
           Isabelle:            
          It means...           

689
00:55:35,800 --> 00:55:37,900
         gift from God.         

690
00:55:40,538 --> 00:55:42,471
       I gave it to you.        

691
00:55:45,843 --> 00:55:48,043
   There were too many fires.   

692
00:55:49,580 --> 00:55:52,481
        Mostly while you        
    were still in my belly.     

693
00:55:54,318 --> 00:55:56,552
 ( Isabelle's voice breaking )  
       But I just wanted        

694
00:55:56,554 --> 00:55:58,620
   to keep him away from you.   

695
00:55:59,590 --> 00:56:00,956
         My baby girl.          

696
00:56:03,828 --> 00:56:05,661
       You're my mother?        

697
00:56:11,869 --> 00:56:14,403
         So beautiful.          

698
00:56:15,439 --> 00:56:16,972
       ( clicks tongue )        

699
00:56:16,974 --> 00:56:18,674
            Soft...             

700
00:56:20,344 --> 00:56:22,378
         and untouched.         

701
00:56:25,483 --> 00:56:27,416
      Even from his seed.       

702
00:56:29,754 --> 00:56:32,488
         He-- he's m--          

703
00:56:32,490 --> 00:56:35,391
           Isabelle:            
     He wants his daughter.     

704
00:56:36,894 --> 00:56:39,661
           You do not           
        let him get her!        

705
00:56:39,663 --> 00:56:42,097
              No!               

706
00:56:42,099 --> 00:56:44,066
       Isabelle, please.        

707
00:56:44,335 --> 00:56:45,901
    Please, we need to know     
        how to stop him.        

708
00:56:45,903 --> 00:56:48,036
      He's always waiting.      

709
00:56:48,038 --> 00:56:52,775
      He's always waiting       
 to reach out for you! For me!  

710
00:56:53,911 --> 00:56:57,980
        A broken heart!         
         He's so angry!         

711
00:56:59,383 --> 00:57:02,084
    He will take you there,     
          all of you!           

712
00:57:02,353 --> 00:57:05,788
          - Calm down.          
      - He wants his baby!      

713
00:57:05,790 --> 00:57:07,089
        - Time to rest.         
             - No!              

714
00:57:07,358 --> 00:57:09,658
   - Time to rest, Isabelle.    
     - No, he will get you!     

715
00:57:09,660 --> 00:57:10,959
     Time to leave, girls.      

716
00:57:10,961 --> 00:57:12,661
  - No, don't let him get her!  
           - Go, now!           

717
00:57:12,663 --> 00:57:14,797
  Isabelle, it's okay! Relax.   

718
00:57:14,799 --> 00:57:16,198
          Code white!           

719
00:57:16,467 --> 00:57:18,133
           Isabelle:            
   ...'cause he will get you!   

720
00:57:18,402 --> 00:57:19,802
     He will get all of--!      

721
00:57:19,804 --> 00:57:22,905
      - ( alarm blaring )       
    - ( Isabelle screaming )    

722
00:57:33,717 --> 00:57:35,150
           ( dings )            

723
00:57:35,419 --> 00:57:38,153
  ( alarm continues blaring )   

724
00:57:39,089 --> 00:57:42,724
    ( elevator doors close )    

725
00:57:51,101 --> 00:57:52,801
            Hannah:             
  It's gonna be okay, Maddie.   

726
00:57:52,803 --> 00:57:54,536
    We'll get through this.     

727
00:57:54,538 --> 00:57:57,606
          ( dripping )          

728
00:57:59,577 --> 00:58:01,777
           ( gasps )            
  Get up on the railings now!   

729
00:58:11,856 --> 00:58:14,556
         - ( screams )          
           - Oh, no!            

730
00:58:14,558 --> 00:58:16,091
             Kobie:             
         What do we do?         

731
00:58:21,665 --> 00:58:23,632
      ( Kobie screaming )       

732
00:58:34,745 --> 00:58:37,613
            - Kobie!            
        - ( screaming )         

733
00:58:37,615 --> 00:58:39,281
            Hold on!            

734
00:58:42,486 --> 00:58:46,121
       - I can't hold on!       
   - Please, don't let me go!   

735
00:58:51,896 --> 00:58:53,695
       - I can't hold on!       
         - ( screams )          

736
00:58:53,697 --> 00:58:55,130
        ( glass breaks )        

737
00:58:55,132 --> 00:58:57,165
            Please!             
    Please don't let me go!     

738
00:58:57,167 --> 00:59:00,168
            - Kobie!            
          - No, Kobie!          

739
00:59:00,170 --> 00:59:03,839
       ( water draining )       

740
00:59:09,146 --> 00:59:10,746
       ( elevator dings )       

741
00:59:16,687 --> 00:59:19,187
        ( both panting )        

742
00:59:25,763 --> 00:59:27,195
       Oh, my God, Kobie.       

743
00:59:27,197 --> 00:59:29,631
          ( sobbing )           

744
00:59:33,671 --> 00:59:36,204
           No, Kobie.           
         ( shivering )          

745
00:59:38,542 --> 00:59:40,275
  This is where he takes them.  

746
00:59:40,544 --> 00:59:42,277
        She'll be there.        

747
00:59:46,183 --> 00:59:49,785
   Sebastian Donner's house.    
      This is where we go.      

748
00:59:49,787 --> 00:59:51,853
         ( shivering )          

749
00:59:51,855 --> 00:59:55,123
           Hey, hey.            

750
00:59:57,061 --> 00:59:59,061
    Let's go find her, okay?    

751
01:00:00,030 --> 01:00:02,164
          Okay. Okay.           

752
01:00:02,166 --> 01:00:05,133
       ( engine starts )        

753
01:00:05,135 --> 01:00:06,969
          ( panting )           

754
01:00:14,678 --> 01:00:17,112
     ( coughing, panting )      

755
01:00:17,114 --> 01:00:19,214
            Maddie?             

756
01:00:25,689 --> 01:00:27,823
          ( coughing )          

757
01:00:27,825 --> 01:00:30,325
          ( panting )           

758
01:00:30,594 --> 01:00:32,394
          ( sobbing )           
              No.               

759
01:00:48,746 --> 01:00:50,946
              No.               

760
01:00:50,948 --> 01:00:53,081
              No.               

761
01:00:53,083 --> 01:00:55,684
          ( sobbing )           

762
01:01:05,863 --> 01:01:07,362
              No!               

763
01:01:07,631 --> 01:01:09,297
          ( sobbing )           
              No!               

764
01:01:26,283 --> 01:01:27,783
     ( Sebastian whispers )     
              Die.              

765
01:01:27,785 --> 01:01:29,985
         ( screaming )          

766
01:01:38,062 --> 01:01:40,829
         ( screaming )          

767
01:02:05,255 --> 01:02:06,455
          It's close.           

768
01:02:08,425 --> 01:02:11,093
    All those fires that she    
            started.            

769
01:02:12,362 --> 01:02:14,162
  She did it to keep him away.  

770
01:02:14,164 --> 01:02:15,363
             What?              

771
01:02:19,103 --> 01:02:20,802
   What are you looking for?    

772
01:02:26,677 --> 01:02:28,443
       ( unzips zipper )        

773
01:02:28,712 --> 01:02:30,912
             Fire.              

774
01:02:35,919 --> 01:02:39,287
          ( thunder )           

775
01:02:39,289 --> 01:02:41,857
    Okay, Maddie, I want you    
      to stay calm, okay?       

776
01:02:41,859 --> 01:02:44,893
       ( rain pattering )       

777
01:02:46,130 --> 01:02:47,329
            No, no.             

778
01:02:47,331 --> 01:02:49,531
       Maddie, stay calm.       
      We're almost there.       

779
01:02:54,138 --> 01:02:55,871
I know I haven't said it before,

780
01:02:55,873 --> 01:02:59,941
     but I am so, so sorry.     

781
01:03:02,312 --> 01:03:04,346
     I should have at least     
   considered the possibility   

782
01:03:04,348 --> 01:03:05,947
      that it was real...       

783
01:03:07,417 --> 01:03:08,950
     what you were seeing.      

784
01:03:10,287 --> 01:03:15,123
 To be honest, I didn't really  
believe it myself until tonight.

785
01:03:17,795 --> 01:03:20,428
         Look, we watch         
  each other's backs in there,  
             okay?              

786
01:03:27,805 --> 01:03:29,504
          We're here.           

787
01:04:02,873 --> 01:04:04,272
       To keep him away.        

788
01:04:09,346 --> 01:04:11,246
  You gonna be okay in there?   

789
01:04:12,850 --> 01:04:16,017
      Hey, we'll be strong      
     if we stick together.      

790
01:04:16,019 --> 01:04:17,419
             Yeah.              

791
01:04:24,161 --> 01:04:25,861
     Let's come back, okay?     

792
01:04:32,436 --> 01:04:34,102
       We have to go now.       

793
01:04:38,508 --> 01:04:40,075
             Ready?             

794
01:04:40,077 --> 01:04:42,043
        Not even close.         

795
01:05:17,547 --> 01:05:19,547
         He brings them         
        to the basement.        

796
01:05:19,549 --> 01:05:20,649
      We need to find it.       

797
01:05:20,918 --> 01:05:23,551
            Hannah:             
  Hey, just stay close, okay?   

798
01:05:56,219 --> 01:05:57,953
            Hannah?             

799
01:06:01,258 --> 01:06:04,259
          ( thunder )           

800
01:07:29,546 --> 01:07:31,479
         Are you okay?          

801
01:07:34,117 --> 01:07:36,551
     Okay, I'm coming down.     

802
01:07:36,553 --> 01:07:38,753
        - Help, Maddie!         
           - Hannah?            

803
01:07:39,022 --> 01:07:40,755
    - Hannah: Maddie, help!     
           - Hannah?            

804
01:07:41,024 --> 01:07:43,158
    - ( muffled screaming )     
          - ( gasps )           

805
01:07:43,160 --> 01:07:45,260
            Hannah?             

806
01:07:49,399 --> 01:07:51,132
            Hannah?             

807
01:07:53,437 --> 01:07:55,070
         Where are you?         

808
01:08:01,311 --> 01:08:03,111
            Hannah?             

809
01:08:06,383 --> 01:08:08,516
         Just take me.          

810
01:08:19,663 --> 01:08:21,629
       ( muffled scream )       

811
01:08:34,811 --> 01:08:36,778
          ( whimpers )          

812
01:08:39,616 --> 01:08:41,583
       ( muffled scream )       

813
01:08:58,835 --> 01:09:00,535
          ( screams )           

814
01:09:15,619 --> 01:09:17,318
          ( screams )           

815
01:09:17,320 --> 01:09:20,221
          ( panting )           

816
01:09:24,394 --> 01:09:26,594
           ( coughs )           

817
01:10:12,309 --> 01:10:13,975
        Hannah! Hannah!         

818
01:10:14,244 --> 01:10:15,777
     You gotta get me out!      

819
01:10:15,779 --> 01:10:17,745
          ( sobbing )           

820
01:10:28,458 --> 01:10:29,724
            Please.             

821
01:10:29,726 --> 01:10:30,992
        Hannah, please.         

822
01:10:31,261 --> 01:10:33,294
          ( panting )           

823
01:10:33,296 --> 01:10:35,330
        Hannah, come on.        

824
01:10:37,500 --> 01:10:40,668
       Madison, help me!        
            Help me!            

825
01:11:13,470 --> 01:11:15,737
          ( sobbing )           

826
01:11:28,918 --> 01:11:30,918
          ( screams )           

827
01:11:45,869 --> 01:11:47,802
            Hannah?             

828
01:11:47,804 --> 01:11:51,039
        Hannah, please.         
    Please, Hannah, please.     

829
01:11:51,308 --> 01:11:53,808
        Please, Hannah.         
            Hannah.             

830
01:11:58,948 --> 01:12:01,649
            Come on.            
    Hannah, please wake up.     

831
01:12:01,651 --> 01:12:04,552
            Please.             
     Go again. Okay, okay.      

832
01:12:09,326 --> 01:12:11,893
          ( sobbing )           

833
01:12:24,808 --> 01:12:26,908
              God.              

834
01:12:26,910 --> 01:12:30,011
          ( sobbing )           

835
01:12:42,459 --> 01:12:43,958
          ( screams )           

836
01:13:42,819 --> 01:13:44,519
              No.               

837
01:13:44,521 --> 01:13:46,187
            Please.             

838
01:13:46,456 --> 01:13:47,955
      Let me say good-bye.      

839
01:13:50,393 --> 01:13:52,460
          No. Father!           

840
01:14:07,110 --> 01:14:09,544
           I'm sorry.           

841
01:14:12,916 --> 01:14:14,849
        You've been like        
        a sister to me.         

842
01:14:19,389 --> 01:14:21,589
          ( sobbing )           

843
01:14:29,165 --> 01:14:31,466
          I love you.           

844
01:14:34,504 --> 01:14:38,239
           ( kisses )           

845
01:15:12,809 --> 01:15:14,909
          ( screams )           

846
01:15:18,214 --> 01:15:20,948
          ( growling )          

847
01:16:26,616 --> 01:16:31,052
Isabelle's voice: It's not until
   your last breath is taken    

848
01:16:31,054 --> 01:16:33,020
      can you cross over.       

849
01:16:39,963 --> 01:16:42,930
          ( hissing )           

850
01:17:39,022 --> 01:17:41,689
      ( gasps, coughing )       

851
01:18:00,043 --> 01:18:01,742
          ( screams )           

852
01:18:05,748 --> 01:18:07,281
          ( screams )           

853
01:18:07,283 --> 01:18:09,283
          ( grunting )          

854
01:18:14,090 --> 01:18:16,190
          ( panting )           

855
01:18:45,688 --> 01:18:48,289
       ( rain pattering )       

856
01:19:28,731 --> 01:19:31,065
          ( thunder )           

857
01:19:43,746 --> 01:19:46,013
             Okay.              

858
01:20:40,102 --> 01:20:43,070
     The police were here.      

859
01:20:43,072 --> 01:20:46,340
     And they questioned me     
 about the girls you were with. 

860
01:20:49,245 --> 01:20:50,945
         They're dead.          

861
01:20:52,815 --> 01:20:54,882
              Yes.              

862
01:21:05,962 --> 01:21:07,261
           It's okay.           

863
01:21:07,263 --> 01:21:09,163
             - No.              
          - He's gone.          

864
01:21:09,165 --> 01:21:10,965
            No, no.             

865
01:21:12,101 --> 01:21:13,601
         I killed him.          

866
01:21:15,838 --> 01:21:18,239
              No.               

867
01:21:18,241 --> 01:21:20,441
     He hasn't been killed.     

868
01:21:22,879 --> 01:21:24,578
       He's been waiting.       

869
01:21:30,052 --> 01:21:31,619
         ( both gasp )          

870
01:21:31,888 --> 01:21:36,590
          ( growling )          
           Isabelle.            

871
01:21:36,592 --> 01:21:40,060
        ( both scream )         

872
01:21:40,062 --> 01:21:43,330
       ( music playing )        

