﻿1
00:00:40,140 --> 00:00:42,375
nWhat did you just say?

2
00:00:45,445 --> 00:00:46,145
Can I have a pen?
I can't talk without a pen.

3
00:00:48,815 --> 00:00:49,815
That makes a lot of sense.

4
00:01:02,162 --> 00:01:03,796
nWhen you're crazy,

5
00:01:03,797 --> 00:01:07,566
you sometimes have to letnyour hands do the talking.

6
00:01:07,567 --> 00:01:09,335
<i>The way you deal with thisis you learn to enjoy beingna passenger in your own body.</i>

7
00:01:13,140 --> 00:01:16,342
They told menI have multiple personalities.

8
00:01:16,343 --> 00:01:18,911
<i>They told me I don't fit in.</i>

9
00:01:18,912 --> 00:01:22,315
But in a war betweennindividuality and conformity,

10
00:01:22,316 --> 00:01:25,818
the individualnis always outgunned.

11
00:01:25,819 --> 00:01:29,221
The conformists have machinesnon their side.

12
00:01:29,222 --> 00:01:32,291
They think they've gotnall the angles covered.

13
00:01:32,292 --> 00:01:36,195
But they forgotntwo important things.

14
00:01:36,196 --> 00:01:39,298
Crazy people,nwe don't play by the rules.

15
00:01:46,506 --> 00:01:49,041
And there are alwaysnside effects.

16
00:03:05,452 --> 00:03:06,218
Detective Moss?

17
00:03:07,120 --> 00:03:09,455
Jennifer.

18
00:03:11,625 --> 00:03:13,893
Where's my chair?

19
00:03:24,004 --> 00:03:27,106
Victims' psych profiles.

20
00:03:27,107 --> 00:03:30,209
- Where'd you get
ahold of these?
- Got any aspirin?

21
00:03:30,210 --> 00:03:32,078
No.
Who's this?

22
00:03:32,079 --> 00:03:33,579
Suki, apartment 64 upstairs.

23
00:03:37,217 --> 00:03:40,152
Are you a psychologist?

24
00:03:40,153 --> 00:03:42,655
My name's Jennifer Silk.

25
00:03:42,656 --> 00:03:44,990
I'm a criminal
psychologist.

26
00:03:44,991 --> 00:03:46,926
I'm not a criminal.

27
00:03:46,927 --> 00:03:50,262
Why don't you tell me
what happened.
From the beginning.

28
00:03:50,263 --> 00:03:52,364
That's not always
the best way to tell a story.

29
00:03:52,365 --> 00:03:55,367
No? Okay, well why don't we
start at the end then.
Here. Dead.

30
00:03:55,368 --> 00:03:56,502
Dead, dead
and dead.

31
00:04:00,340 --> 00:04:02,541
That's a lot
of dead nutters
in one place,

32
00:04:02,542 --> 00:04:04,110
and it all happened
after you moved in.

33
00:04:04,544 --> 00:04:07,413
He's not dead.

34
00:04:09,249 --> 00:04:11,917
Go and find this one,
would you, Detective?

35
00:04:14,421 --> 00:04:16,355
Make sure
he doesn't go anywhere.

36
00:04:22,796 --> 00:04:25,831
Tell me about
Juniper Towers, Suki.

37
00:04:25,832 --> 00:04:27,833
Why are you here?

38
00:04:27,834 --> 00:04:29,869
It's a halfway house
for the mentally
and socially inept.

39
00:04:33,006 --> 00:04:34,740
It's kind of a psychiatricnversion of purgatory.

40
00:04:38,178 --> 00:04:40,946
<i>You're out of your padded cell,but you haven'tnreally qualified...</i>

41
00:04:40,947 --> 00:04:43,315
for a placenin the real world yet.

42
00:04:46,453 --> 00:04:46,819
They give you a room if younshow a willingness to conform.

43
00:04:49,556 --> 00:04:51,056
You might still beunder the impressionnyou can think for yourself,

44
00:04:54,961 --> 00:04:55,261
but you do time herenuntil you get over it.

45
00:04:57,731 --> 00:04:58,664
The good news is...

46
00:05:00,867 --> 00:05:02,034
if you get a key to the tower,nit means you're getting better.

47
00:05:04,771 --> 00:05:06,205
You're still a social leper,but at leastnyou're on the way up.

48
00:05:50,517 --> 00:05:53,152
What are you doing
on the stairs?

49
00:05:53,153 --> 00:05:55,855
- I don't like elevators.
- It's not safe.

50
00:05:59,226 --> 00:06:01,627
You want my coat?

51
00:06:01,628 --> 00:06:03,462
God, no.

52
00:06:06,900 --> 00:06:08,868
Don't take it personally.

53
00:06:08,869 --> 00:06:12,504
She's <i>very</i> fashion conscious.

54
00:06:12,505 --> 00:06:14,473
She wouldn't be caught dead
in that coat...

55
00:06:14,474 --> 00:06:15,040
or anything else
for that matter.

56
00:06:17,077 --> 00:06:18,344
You moving in?

57
00:06:20,347 --> 00:06:21,881
Yeah.
Suki, top floor.

58
00:06:21,882 --> 00:06:22,147
Oh.
I'm Cleo.

59
00:06:25,552 --> 00:06:27,786
Bipolar sex addict.

60
00:06:27,787 --> 00:06:28,120
That's Emily.
She has a pathological fear
of clothing.

61
00:06:32,092 --> 00:06:35,094
What's your thing?
Disassociative
identity disorder.

62
00:06:35,095 --> 00:06:37,863
Fantastic.

63
00:06:37,864 --> 00:06:41,066
We don't have one of those.

64
00:06:41,067 --> 00:06:44,103
Welcome to the suicide suites.

65
00:06:44,104 --> 00:06:45,738
You must be high risk.

66
00:06:45,739 --> 00:06:46,472
No, I'm--

67
00:06:47,307 --> 00:06:50,075
What do you mean,
"high risk"?

68
00:06:52,712 --> 00:06:55,881
Come down and see me later.

69
00:06:55,882 --> 00:06:58,751
I'll show you
my secret milk bath recipe.

70
00:07:02,322 --> 00:07:04,056
Stay off the stairs.

71
00:07:21,708 --> 00:07:24,376
Help.
Emily?

72
00:07:43,463 --> 00:07:46,465
Yeah, I know.
Stay off the stairs.

73
00:07:46,466 --> 00:07:50,169
It doesn't matter.
We won't survive this place.

74
00:07:50,170 --> 00:07:52,638
You might as well jump.
Everybody does.

75
00:08:26,740 --> 00:08:28,273
nYou can't live here.

76
00:08:28,274 --> 00:08:30,809
<i>This is just crazy.nStay still.</i>

77
00:08:30,810 --> 00:08:33,946
<i>I control you.nGet out before it's too late.</i>

78
00:08:33,947 --> 00:08:36,682
NYou're just a rat in a cage.
<i>Get out before
it's too late.</i>

79
00:08:36,683 --> 00:08:38,517
<i>This place will suck
the life out of you.</i>

80
00:08:38,518 --> 00:08:41,120
<i>- You ought to jump too.
- ...jump too.</i>

81
00:08:41,121 --> 00:08:43,455
NEverybody does.
<i>Everybody does.</i>

82
00:09:04,644 --> 00:09:08,013
nThis is the real crazy.

83
00:09:08,014 --> 00:09:10,416
<i>Anxiety and vomit.</i>

84
00:09:10,417 --> 00:09:11,850
<i>It's disappearinginto a dark cornernwhere no one can reach you.</i>

85
00:09:15,922 --> 00:09:16,255
It's being ugly and stupid...

86
00:09:18,158 --> 00:09:19,491
and alone.

87
00:09:21,227 --> 00:09:22,528
It's wishing you were backnin the hospital.

88
00:09:28,001 --> 00:09:30,736
<i>Her vitals are off the scale.nWhat's happening to her?</i>

89
00:09:30,737 --> 00:09:33,272
N The machine just <i>burned out another identity.
 Leave it on.</i>

90
00:09:33,273 --> 00:09:34,339
<i>We have to abort.Her heart's stopped.nI've got no pulse.</i>

91
00:09:36,876 --> 00:09:38,043
<i>What's that?
Did you see?</i>

92
00:09:40,580 --> 00:09:42,448
<i>It's the Scribbler.
She's surfaced again.</i>

93
00:09:44,684 --> 00:09:46,985
<i>It's okay, Suki.
Stay still.</i>

94
00:09:46,986 --> 00:09:49,154
nCheck the counter.

95
00:09:49,155 --> 00:09:50,756
<i>It's on nine.</i>

96
00:09:50,757 --> 00:09:51,356
<i>Then we've successfullyeradicated two more identities.nDo you concur?</i>

97
00:09:56,496 --> 00:09:58,030
<i>Suki?It's Dr. Satomi.nCan you hear me?</i>

98
00:10:02,035 --> 00:10:02,968
Get up.nHow do you feel?

99
00:10:05,839 --> 00:10:06,772
Oh, hold on.nLook at me.

100
00:10:08,842 --> 00:10:10,142
Say "ah."

101
00:10:11,845 --> 00:10:14,079
<i>Ah!</i>

102
00:10:19,185 --> 00:10:20,919
<i>♪ Oh, why should
I kill myself? ♪</i>

103
00:10:24,891 --> 00:10:26,892
♪ Baby, I'm tryin' ♪♪

104
00:10:31,731 --> 00:10:33,131
N
<i>We can't live here.</i>

105
00:10:33,132 --> 00:10:35,834
<i>We can't live here.There's a 38%nsuicide rate.</i>

106
00:10:35,835 --> 00:10:38,837
NDid you see
<i>You're falling apart.</i>

107
00:10:38,838 --> 00:10:40,772
Don't you seenyou're falling apart?

108
00:10:40,773 --> 00:10:42,441
<i>That'll be us next.</i>

109
00:10:42,442 --> 00:10:44,510
<i>This place is a dump.
</i>- Don't worry.

110
00:10:44,511 --> 00:10:46,078
<i>This place is a dump.</i>

111
00:10:48,515 --> 00:10:51,116
- Shh. Shut up.
- No one is gonna
 take care of you.

112
00:10:53,186 --> 00:10:55,654
<i>We're not safe here.
</i>- No one's gonna
 take care of you.

113
00:10:55,655 --> 00:10:57,623
Get out.nGet out.

114
00:10:57,624 --> 00:10:59,525
<i>Run.</i>

115
00:10:59,526 --> 00:11:00,659
<i>Dance for me.</i>

116
00:11:02,662 --> 00:11:04,663
<i>Dance.</i>

117
00:11:04,664 --> 00:11:05,864
Dance.

118
00:11:18,745 --> 00:11:22,047
Hogan?
What are you doing here?

119
00:11:22,048 --> 00:11:25,551
- I brought sugar.
- I don't do sugar.

120
00:11:25,552 --> 00:11:28,420
That's not what you said
last time.

121
00:11:31,858 --> 00:11:32,958
And I thought Juniper Tower
was a female block.

122
00:11:36,563 --> 00:11:39,298
Every henhouse
needs a rooster.

123
00:11:39,299 --> 00:11:41,667
I checked the wrong box.

124
00:11:41,668 --> 00:11:43,235
Paperwork hasn't been
your strong point either,
has it?

125
00:11:45,471 --> 00:11:48,473
Maybe I've got it right,
and everybody else
has it backwards.

126
00:11:48,474 --> 00:11:51,677
Yeah.
That attitude will keep you
off Sinclair's radar.

127
00:11:51,678 --> 00:11:54,646
He let me out, didn't he?
I can't imagine why.

128
00:11:54,647 --> 00:11:57,215
Anyone who can't write
a proper list...

129
00:11:57,216 --> 00:11:57,649
is surely a danger
to modern society.

130
00:12:00,086 --> 00:12:01,320
Oh, beautiful,
you look like crap.

131
00:12:03,923 --> 00:12:06,258
Are you sure you're ready
to fly out of the cuckoo's nest?

132
00:12:06,259 --> 00:12:07,893
Thanks for the vote
of confidence.

133
00:12:07,894 --> 00:12:11,296
I'm just saying
most people leave this place
in the back of an ambulance.

134
00:12:11,297 --> 00:12:13,765
So what about you?
I thought you were cured.

135
00:12:13,766 --> 00:12:13,899
Why are you still here?

136
00:12:17,070 --> 00:12:19,237
Ding.

137
00:12:19,238 --> 00:12:22,174
Got myself a new entry
in the accident book.

138
00:12:22,175 --> 00:12:24,142
Fuck.

139
00:12:24,143 --> 00:12:27,212
- Hogan, why?
- Bad hair day?

140
00:12:27,213 --> 00:12:30,248
No. I mean, why'd you
cut across instead of down?

141
00:12:30,249 --> 00:12:33,552
You're such a faker.
Oh, you'd be crazy
not to be.

142
00:12:33,553 --> 00:12:34,286
This place is full of girls
with daddy issues, and I've got
the penthouse suite.

143
00:12:37,890 --> 00:12:39,825
I'd do anything
to stay here.

144
00:12:39,826 --> 00:12:41,526
In fact, I'm thinking
of trying out...

145
00:12:41,527 --> 00:12:43,562
that multiple personality
thing of yours next.

146
00:12:43,563 --> 00:12:45,130
Could you give me
some pointers?

147
00:12:45,131 --> 00:12:47,399
You can't do
multiple personalities.
You barely got one.

148
00:12:50,269 --> 00:12:53,271
It's good to see you, Hogan.

149
00:12:53,272 --> 00:12:53,939
You're the only sane person
I know.

150
00:12:59,579 --> 00:13:02,214
Did you know her?

151
00:13:04,484 --> 00:13:04,916
We were friends with benefits,
except we weren't friends.

152
00:13:09,355 --> 00:13:12,791
I don't mind the weird stuff,
but she'd never take off
the fucking bunny ears.

153
00:13:12,792 --> 00:13:15,594
No. I meant
the girl who jumped.
Oh.

154
00:13:15,595 --> 00:13:17,629
No.

155
00:13:17,630 --> 00:13:20,198
Well, sort of.
We had a brief encounter.

156
00:13:20,199 --> 00:13:21,700
Jesus.

157
00:13:21,701 --> 00:13:23,835
Do you ever put it away?

158
00:13:23,836 --> 00:13:26,838
I am providing a service.

159
00:13:26,839 --> 00:13:30,242
Trying to keep everyone's mind
off suicide.

160
00:13:30,243 --> 00:13:32,644
No one else
is looking out for us.

161
00:13:35,848 --> 00:13:38,483
We're all subject
to the same risk assessment.

162
00:13:38,484 --> 00:13:41,353
You dive out
a fifth-floor window,

163
00:13:41,354 --> 00:13:43,722
you got a chance of surviving,
but your busted legs...

164
00:13:43,723 --> 00:13:46,591
are gonna cut into
the Christmas party budget.

165
00:13:46,592 --> 00:13:48,927
Oh, but if you dive
from up here--

166
00:13:50,930 --> 00:13:53,365
it's one less benefit check
they gotta sign.

167
00:14:01,641 --> 00:14:03,408
n

168
00:14:03,409 --> 00:14:05,010
<i>Yes.
</i>- No, no.
 Not again.

169
00:14:05,011 --> 00:14:06,478
NNo, not again.
<i>You know you want it.</i>

170
00:14:06,479 --> 00:14:07,713
No, I don't.

171
00:14:07,714 --> 00:14:09,448
<i>You want it.</i>

172
00:14:09,449 --> 00:14:10,949
<i>He's not our type.</i>

173
00:14:10,950 --> 00:14:12,651
<i>- You could have some.
- He's not our type.</i>

174
00:14:12,652 --> 00:14:14,553
<i>- We deserve it.
- Grow up.</i>

175
00:14:16,222 --> 00:14:18,023
<i>Come on.

176
00:14:23,496 --> 00:14:25,130
Shut up!

177
00:14:32,972 --> 00:14:34,806
Fuck him like your assnis on fire.

178
00:14:34,807 --> 00:14:36,308
<i>Fuck him.</i>

179
00:14:36,309 --> 00:14:38,376
Fuck him like your assnis on fire.

180
00:14:38,377 --> 00:14:39,911
<i>Fuck him like your ass
is on fire.</i>

181
00:14:52,892 --> 00:14:54,860
His name's Hogan.

182
00:14:54,861 --> 00:14:58,396
Somehow he's
the only male resident
in the whole block.

183
00:14:58,397 --> 00:15:00,899
- Where is he?
- He's right outside.
He's not going anywhere.

184
00:15:00,900 --> 00:15:02,934
Who's watching him?

185
00:15:02,935 --> 00:15:05,437
- He's not a suspect.
- Why not?

186
00:15:05,438 --> 00:15:07,606
Because she did it.

187
00:15:13,513 --> 00:15:15,614
What happened next?

188
00:16:24,383 --> 00:16:25,884
I think you chipped a tooth
this time.

189
00:16:43,603 --> 00:16:45,937
So you knew Hogan
from before.

190
00:16:45,938 --> 00:16:47,973
We were at
the funny farm together.

191
00:16:47,974 --> 00:16:50,308
And this is what
you people do here, is it, huh?

192
00:16:50,309 --> 00:16:53,011
You run around naked
having casual sex
with each other?

193
00:16:53,012 --> 00:16:55,046
Technically, that wasn't me.
Oh, right, right.

194
00:16:55,047 --> 00:16:57,048
That's one of your
multiple personalities.

195
00:16:57,049 --> 00:16:58,550
What's that like
being somebody one day,
somebody else the next?

196
00:17:01,988 --> 00:17:04,890
You ever been in love?

197
00:17:04,891 --> 00:17:06,925
You find yourself
acting out of character,

198
00:17:06,926 --> 00:17:09,127
betraying everything
that you've ever believed in,

199
00:17:09,128 --> 00:17:12,097
and you can't stop
because you don't want to.

200
00:17:16,002 --> 00:17:18,270
It's like that.

201
00:17:23,242 --> 00:17:26,244
You're under Dr. Sinclair.

202
00:17:26,245 --> 00:17:28,713
What's his treatment?

203
00:17:28,714 --> 00:17:31,683
Siamese burn therapy.

204
00:17:31,684 --> 00:17:32,050
Sounds painful.

205
00:17:33,185 --> 00:17:35,220
It is.

206
00:17:36,756 --> 00:17:38,757
<i>n</i>

207
00:17:50,036 --> 00:17:51,903
<i>I know that it hurts, Suki,</i>

208
00:17:51,904 --> 00:17:54,906
but if you will do just one morensession on the main unit,

209
00:17:54,907 --> 00:17:57,742
then we can move you out of herenand into Juniper Tower...

210
00:17:57,743 --> 00:17:58,076
<i>where you can continue
your therapy at home...</i>

211
00:18:01,647 --> 00:18:05,450
with this portable burn unit.

212
00:18:05,451 --> 00:18:06,151
<i>- How do you feel?- Why don't you come over here
and find out.</i>

213
00:18:09,889 --> 00:18:13,024
<i>That's not, Suki.</i>

214
00:18:13,025 --> 00:18:16,561
<i>Do you have to--
Dr. Sinclair!</i>

215
00:18:16,562 --> 00:18:19,464
Come on, Dr. Sinclair.nI love it battery-powered.

216
00:18:26,572 --> 00:18:27,973
<i>Arm.</i>

217
00:18:27,974 --> 00:18:30,475
<i>I said the therapy
is working.</i>

218
00:18:30,476 --> 00:18:32,777
<i>How do you feel?
Toilet trained.</i>

219
00:18:32,778 --> 00:18:35,647
I've been losing skills.nCan't roll my tongue anymore,

220
00:18:35,648 --> 00:18:37,449
<i>and I swear
I used to be right-handed.</i>

221
00:18:37,450 --> 00:18:39,551
<i>You're worried
you're becoming ordinary.</i>

222
00:18:39,552 --> 00:18:42,087
NAren't you?
<i>Don't you want to fit in?</i>

223
00:18:42,088 --> 00:18:44,289
Apparently not as muchnas you want me to.

224
00:18:44,290 --> 00:18:48,493
<i>Getting curedand becoming socially acceptablenare two sides of the same coin.</i>

225
00:18:48,494 --> 00:18:51,796
<i>Without conformity,
society slips
into confusion.</i>

226
00:18:51,797 --> 00:18:52,197
<i>Confusion's a word we createdfor an ordernwe don't understand yet.</i>

227
00:18:55,935 --> 00:18:58,069
<i>What's that?
Henry Miller.</i>

228
00:18:58,070 --> 00:18:59,304
I think he was predictingnthe chaos theory.

229
00:19:14,120 --> 00:19:15,420
Wake up.
<i>What did you do?</i>

230
00:19:15,421 --> 00:19:16,921
<i>What did you do?nWhat did you do?</i>

231
00:19:16,922 --> 00:19:19,357
<i>You little whore.
You slut.
What did you do?</i>

232
00:19:19,358 --> 00:19:20,692
NWhore.
<i>Wake up.</i>

233
00:19:20,693 --> 00:19:22,761
<i>You little whore.</i>

234
00:19:22,762 --> 00:19:25,296
<i>- You slutty mutt.
- You whore.</i>

235
00:19:25,297 --> 00:19:26,865
<i>You slut.</i>

236
00:19:36,275 --> 00:19:39,344
Aren't you supposed
to pop a pill
before the big event?

237
00:19:39,345 --> 00:19:41,346
I'm not that old.

238
00:19:41,347 --> 00:19:43,548
What do they got you on?
Usual.

239
00:19:43,549 --> 00:19:46,151
Pick 'n' mix selection box.

240
00:19:46,152 --> 00:19:47,986
You?
Something new.

241
00:19:47,987 --> 00:19:51,122
- New drugs?
- A machine.

242
00:19:56,195 --> 00:19:59,264
"Siamese Burn Module."

243
00:20:02,301 --> 00:20:04,836
"Burns away excess identities
in patients with dissociative
identity disorder."

244
00:20:08,240 --> 00:20:09,808
Are you kidding me?

245
00:20:09,809 --> 00:20:12,210
"Regulates
synaptic firing patterns...

246
00:20:12,211 --> 00:20:14,813
by running prolonged
low-level voltage...

247
00:20:14,814 --> 00:20:16,581
through targeted areas
of the brain."

248
00:20:16,582 --> 00:20:18,249
- It's an E.C.T. unit.
- No, it's not.
Don't have a flashback.

249
00:20:19,518 --> 00:20:22,220
"Brings undesirable
personalities under control...

250
00:20:25,491 --> 00:20:26,324
that can either be assimilated
or annihilated."

251
00:20:30,196 --> 00:20:32,730
These personalities
may be undesirable to you,

252
00:20:32,731 --> 00:20:35,467
but they're my friends.

253
00:20:35,468 --> 00:20:37,268
Most of 'em.

254
00:20:37,269 --> 00:20:39,804
"Side effects may include
cardiac arrhythmia,

255
00:20:39,805 --> 00:20:42,707
memory loss, seizures
and incontinence."

256
00:20:42,708 --> 00:20:45,310
You piss your pants?

257
00:20:45,311 --> 00:20:48,113
Have you--
Have you even read this?

258
00:20:48,114 --> 00:20:51,049
Isn't it time
you went home?

259
00:20:51,050 --> 00:20:54,452
For some reason, the part of me
that goes for you ducks out
for the small talk...

260
00:20:54,453 --> 00:20:56,087
and leaves me to pick up
the wet patches.

261
00:20:57,323 --> 00:20:59,757
This machine
isn't gonna help you.

262
00:21:02,328 --> 00:21:05,463
It's gonna make you boring
like everybody else.

263
00:21:05,464 --> 00:21:08,366
Gonna be no fun
when you're cured.

264
00:21:11,837 --> 00:21:13,538
Hey.

265
00:21:16,709 --> 00:21:18,710
Thanks for the sugar.

266
00:21:38,531 --> 00:21:40,431
<i>Don't do it.</i>

267
00:21:40,432 --> 00:21:43,067
<i>Don't give in.What have we ever donento you?</i>

268
00:21:43,068 --> 00:21:45,170
NDon't do it.
<i>What have we ever done
to you?</i>

269
00:21:45,171 --> 00:21:47,238
NWhat have we ever done--
<i>Don't let them bore you.</i>

270
00:21:47,239 --> 00:21:48,940
NYou'll die.
<i>You'll be next.</i>

271
00:21:48,941 --> 00:21:51,342
NYou'll die.
<i>Don't be
like you're special.</i>

272
00:21:51,343 --> 00:21:52,977
NYou're special.
<i>You're nothing.</i>

273
00:21:52,978 --> 00:21:56,080
<i>You're special.Don't be another cognin their machines.</i>

274
00:21:56,081 --> 00:21:59,450
NBe yourself.

275
00:21:59,451 --> 00:22:01,753
NWhat are you gonna do?
<i>What are you gonna do?</i>

276
00:22:03,455 --> 00:22:05,690
Why are you so afraidnto be yourself?

277
00:22:05,691 --> 00:22:07,592
<i>Fine.
Push the button.nPush the button.</i>

278
00:22:07,593 --> 00:22:10,562
<i>- See if we care.
- Do it, you stupid bitch.</i>

279
00:22:10,563 --> 00:22:13,064
<i>Do it, you stupid bitch.
</i>- Push the button.

280
00:22:13,065 --> 00:22:15,099
<i>Push the button.Push the button.nKill us all.</i>

281
00:22:15,100 --> 00:22:17,035
<i>Push the button.</i>

282
00:22:17,036 --> 00:22:19,003
...button.nPush the button.

283
00:22:19,004 --> 00:22:21,206
<i>See if we care.</i>

284
00:22:21,207 --> 00:22:23,541
<i>Do it, you stupid bitch.</i>

285
00:22:23,542 --> 00:22:25,810
Push the buttonnand kill us all.

286
00:22:25,811 --> 00:22:27,178
<i>Punch it.</i>

287
00:22:27,179 --> 00:22:28,179
Whoa!

288
00:23:24,570 --> 00:23:26,738
Suki, wake up.

289
00:23:26,739 --> 00:23:28,006
<i>Suki, wake up.</i>

290
00:23:28,007 --> 00:23:29,774
<i>Something happened.</i>

291
00:23:29,775 --> 00:23:31,676
<i>Something's happened.nWhat did you do?</i>

292
00:23:31,677 --> 00:23:33,411
<i>What did you--nWake up.</i>

293
00:23:55,668 --> 00:23:56,367
The machine.nThe machine.

294
00:23:58,170 --> 00:24:00,738
What have you donento the machine?

295
00:24:00,739 --> 00:24:03,308
<i>Sinclair won't be happy.</i>

296
00:24:03,309 --> 00:24:05,043
He'll send me backnto the nuthouse.

297
00:24:05,044 --> 00:24:07,578
<i>He'll send you back
to the nuthouse.</i>

298
00:24:11,317 --> 00:24:12,750
Siamese burn.
<i>It hurts.</i>

299
00:24:12,751 --> 00:24:14,385
<i>It doesn't hurt all of us.</i>

300
00:24:14,386 --> 00:24:15,853
NThe Scribbler.
<i>The Scribbler.</i>

301
00:24:15,854 --> 00:24:18,089
<i>- It was the Scribbler.
- Look at the handwriting.</i>

302
00:24:18,090 --> 00:24:21,592
 The Scribbler.n- It's always the quiet ones.

303
00:24:35,574 --> 00:24:39,277
- Bates Motel.
- Suki, it's Dr. Sinclair.

304
00:24:39,278 --> 00:24:41,846
- Is everything okay?
- Why? What have you heard?

305
00:24:41,847 --> 00:24:44,082
I thought I'd give you
a couple of days to settle in--

306
00:24:44,083 --> 00:24:46,984
A couple of days?

307
00:24:46,985 --> 00:24:49,954
What day is it?
<i>It's Monday.</i>

308
00:24:49,955 --> 00:24:51,456
Oh, shit.

309
00:24:51,457 --> 00:24:54,492
- Did you know there was
another suicide yesterday?
- Who?

310
00:24:54,493 --> 00:24:56,127
Another jumper.

311
00:25:02,868 --> 00:25:05,636
You guys ever think
that maybe you should seal
these windows shut?

312
00:25:05,637 --> 00:25:08,906
Listen,
I'm coming there on Friday
to check on the module.

313
00:25:08,907 --> 00:25:10,808
You know,
just hang in there, okay?

314
00:25:35,968 --> 00:25:38,336
Are you all right?

315
00:25:42,141 --> 00:25:44,308
The dog said what?

316
00:25:44,309 --> 00:25:46,377
Relax, Detective.
It's normal.

317
00:25:46,378 --> 00:25:49,147
- What part of this is normal?
- The disassociative mind...

318
00:25:49,148 --> 00:25:50,681
can sometimes transfer auditory
hallucinations onto objects
like animals or toys.

319
00:25:54,486 --> 00:25:56,387
Helps the patient localize
the experience.

320
00:25:56,388 --> 00:25:59,357
So she's a ventriloquist now?

321
00:25:59,358 --> 00:26:00,992
You said you lost a day.

322
00:26:00,993 --> 00:26:01,859
And during
that convenient blackout,
somebody else died.

323
00:26:05,697 --> 00:26:06,697
- The bunny.
- Did the bunny talk
as well?

324
00:26:08,867 --> 00:26:09,934
The bunny.

325
00:26:25,451 --> 00:26:28,786
Did you know her?
I met her once.

326
00:26:28,787 --> 00:26:31,389
Did she seem
suicidal to you?

327
00:26:31,390 --> 00:26:32,356
You might as well jump.
Everybody does.

328
00:26:35,427 --> 00:26:38,396
Actually, yeah.

329
00:26:38,397 --> 00:26:39,464
Oh, come on.
You gave her that one
on a plate.

330
00:26:41,633 --> 00:26:42,867
After the blackout,

331
00:26:44,670 --> 00:26:47,772
you said one of the alters
had been removed
by this machine.

332
00:26:47,773 --> 00:26:48,206
- Another two.
- So you were cured.

333
00:26:50,476 --> 00:26:51,542
Not even close.

334
00:26:54,079 --> 00:26:55,646
What, that's it?

335
00:26:57,182 --> 00:26:59,150
No chitchat.
No small talk.

336
00:26:59,151 --> 00:27:01,886
Where you going?

337
00:27:01,887 --> 00:27:03,287
Out.

338
00:27:03,288 --> 00:27:06,324
Can you pick me up
something to eat?
I'm fucking starving.

339
00:27:06,325 --> 00:27:09,894
Meaty Duos or Chudleys,
not that small dog
tender morsel shit.

340
00:27:09,895 --> 00:27:11,829
And a pack of--

341
00:27:32,618 --> 00:27:35,453
Are you getting in?

342
00:27:53,438 --> 00:27:55,773
Hello?

343
00:27:55,774 --> 00:27:58,342
I only get stuck
a couple of times a day.

344
00:27:58,343 --> 00:28:00,378
Come on.
Take a chance.

345
00:28:00,379 --> 00:28:02,480
There's plenty of room.

346
00:28:02,481 --> 00:28:05,316
I'll go slow.
I don't think so.

347
00:28:05,317 --> 00:28:08,319
Then use the stairs, bitch.
Don't waste my time.

348
00:28:08,320 --> 00:28:10,221
Bite me.

349
00:28:17,296 --> 00:28:18,896
nThis is awkward.

350
00:28:18,897 --> 00:28:19,463
Say something clever.nYou could be friends.

351
00:28:22,968 --> 00:28:26,103
<i>Oh, God, she is hot.</i>

352
00:28:26,104 --> 00:28:29,807
<i>Don't say that.
</i>- Oh, but she is so beautiful.

353
00:28:29,808 --> 00:28:32,310
That top doesn't go
with those boots.

354
00:28:32,311 --> 00:28:35,613
Fuck you,nyou attention-seeking bitch.

355
00:28:41,353 --> 00:28:44,689
- Going up or down?
- We're on the top floor.
There is no up.

356
00:28:44,690 --> 00:28:46,257
- That's a narrow-minded
attitude.
- I'll take the stairs.

357
00:28:48,226 --> 00:28:49,660
Good luck with that.

358
00:29:17,623 --> 00:29:18,923
Are you okay?
You tripped.

359
00:29:21,660 --> 00:29:23,094
What the fuck?

360
00:29:25,063 --> 00:29:25,229
Have you seen my dog?

361
00:29:27,366 --> 00:29:28,933
He's about so high,
brown and white.

362
00:29:32,738 --> 00:29:35,406
Does he speak
with a Cockney accent?

363
00:29:35,407 --> 00:29:35,606
- No.
- Then no.
I haven't seen him.

364
00:29:39,077 --> 00:29:41,612
What's his name?
Hogan.

365
00:29:41,613 --> 00:29:43,547
My doggy's name is Hogan.

366
00:29:58,296 --> 00:30:01,832
If you see him,
do send him home.

367
00:30:07,205 --> 00:30:09,540
They made me wear this.

368
00:30:09,541 --> 00:30:13,144
The locals
are complaining again,
and they singled me out.

369
00:30:13,145 --> 00:30:17,815
What kind of species
aren't proud of the shape
of its own body?

370
00:30:21,953 --> 00:30:24,422
What happened to you?

371
00:30:24,423 --> 00:30:26,590
Where have you been
all day?

372
00:30:30,262 --> 00:30:33,064
Open up, asshole.

373
00:30:33,065 --> 00:30:33,998
Open the fucking door!

374
00:30:35,300 --> 00:30:37,401
Oh.
You met Alice.

375
00:30:40,605 --> 00:30:42,606
The elevator hates me.
There's a lunatic loose
on the stairs.

376
00:30:45,077 --> 00:30:48,179
I'm never gonna make it
out of this building alive,
am I?

377
00:30:48,180 --> 00:30:48,479
- Probably not.
- Fantastic.

378
00:30:57,289 --> 00:30:57,655
I'm sorry.
I should've warned you
about Alice.

379
00:31:01,126 --> 00:31:03,127
She can be territorial.

380
00:31:03,128 --> 00:31:04,662
She's a sociopath.

381
00:31:04,663 --> 00:31:05,029
Uh, she's schizoaffective
and kind of the jealous type.

382
00:31:09,034 --> 00:31:11,469
- Don't tell me you two
are an item.

383
00:31:12,070 --> 00:31:14,972
Well, we were for an hour.

384
00:31:17,843 --> 00:31:18,876
Oh, that's right.

385
00:31:20,512 --> 00:31:21,312
You can barely hold down
a long-term conversation.

386
00:31:24,716 --> 00:31:24,915
What was I thinking?

387
00:31:28,420 --> 00:31:29,820
Well, what do you expect?

388
00:31:29,821 --> 00:31:31,889
Every time
I get close to someone,

389
00:31:31,890 --> 00:31:34,325
they commit suicide
five minutes later.

390
00:31:34,326 --> 00:31:36,127
I'm surprised
you haven't jumped yet.

391
00:31:36,128 --> 00:31:36,994
Wow, I like what you've done
with the place.

392
00:31:40,332 --> 00:31:42,767
I have gadgets.

393
00:31:42,768 --> 00:31:42,967
Well, I hope you didn't give
any of 'em to me.

394
00:31:45,704 --> 00:31:47,004
Hey, put those on.
I rigged an antenna
up on the roof.

395
00:31:50,108 --> 00:31:52,943
You'd be amazed
at the weird shit
you can hear up here.

396
00:31:52,944 --> 00:31:55,646
Distant number stations,
backwards music channels,

397
00:31:55,647 --> 00:31:57,515
cryptic messages
in the white noise.

398
00:31:57,516 --> 00:32:00,184
Ooh, have a listen.

399
00:32:04,089 --> 00:32:06,490
nAlmost down to the last two.

400
00:32:06,491 --> 00:32:08,793
<i>The yin and the yang.</i>

401
00:32:08,794 --> 00:32:12,663
She's bigger than you think,nand getting bigger every day.

402
00:32:12,664 --> 00:32:16,066
<i>One day soon
she's going to spring out
of the top of your head...</i>

403
00:32:16,067 --> 00:32:18,002
<i>like a jack-in-the-box.</i>

404
00:32:18,003 --> 00:32:19,703
That's a little bit too weird
for me.

405
00:32:21,740 --> 00:32:22,640
I haven't even
plugged it in yet.

406
00:32:24,543 --> 00:32:26,410
Anyway, I need to borrow
a video camera.

407
00:32:28,747 --> 00:32:30,948
Okay.

408
00:32:30,949 --> 00:32:34,285
But if you're thinking of trying
to get incriminating evidence
against Alice, forget it.

409
00:32:34,286 --> 00:32:36,720
No one will care.
It's easier
to stay off the stairs.

410
00:32:36,721 --> 00:32:38,355
It has nothing
to do with her.

411
00:32:38,356 --> 00:32:39,390
This is more
of a personal project.

412
00:32:40,792 --> 00:32:43,160
Do you want me to come by
in 10 minutes?

413
00:32:45,096 --> 00:32:45,496
Pretend I'm there to fix
the dishwasher? Hmm?

414
00:32:47,566 --> 00:32:48,933
This one's a solo act.

415
00:32:50,735 --> 00:32:53,137
- I'm borrowing this too.
- Make me a copy.

416
00:33:00,579 --> 00:33:02,279
And then that whack job
pushed me down the stairs again.

417
00:33:05,717 --> 00:33:07,284
Can you believe that?

418
00:33:07,285 --> 00:33:09,520
She's got
a warped sense of humor.

419
00:33:09,521 --> 00:33:11,555
That's why I moved out.

420
00:33:11,556 --> 00:33:14,158
This whole building's
full of fucking lunatics.

421
00:33:14,159 --> 00:33:16,427
All I want is a couch
and a bit of love.

422
00:33:16,428 --> 00:33:17,862
But what do I get?

423
00:33:17,863 --> 00:33:18,796
Self-harmers, Christ complexes
and shit smeared on the walls.

424
00:33:22,300 --> 00:33:24,168
You people are disgusting.

425
00:33:24,169 --> 00:33:26,604
They tell me not to listen
to the voices in my head.

426
00:33:26,605 --> 00:33:28,639
What do you have
to say about that?

427
00:33:28,640 --> 00:33:31,242
I say fuck 'em.
They're your voices.

428
00:33:31,243 --> 00:33:34,245
If you can't trust yourself,
who can you trust?

429
00:33:34,246 --> 00:33:35,980
Good point.

430
00:34:07,512 --> 00:34:09,480
This one.

431
00:34:09,481 --> 00:34:11,315
- Emily.
- She was young,
very beautiful.

432
00:34:13,985 --> 00:34:16,153
Must've had a lot to live for.

433
00:34:16,154 --> 00:34:18,355
- Where were you
when she died?
- I don't know.

434
00:34:18,356 --> 00:34:20,925
- I think I do.
- Go back to the machine.

435
00:34:20,926 --> 00:34:24,361
You didn't know who modified it
or what it was going
to do to you,

436
00:34:24,362 --> 00:34:27,531
- but you used it anyway.
- The dog made me do it.

437
00:34:27,532 --> 00:34:28,465
You really are out of your mind,
aren't you?

438
00:34:29,734 --> 00:34:31,602
Duh.

439
00:34:36,341 --> 00:34:39,376
<i>Have you both read
the latest report
on Patient 107?</i>

440
00:34:39,377 --> 00:34:40,778
<i>Her name is Suki.</i>

441
00:34:40,779 --> 00:34:43,013
<i>Our latest concernis her suspicionnthat one of her alters,</i>

442
00:34:43,014 --> 00:34:45,916
<i>the identity she refers toas the Scribbler,nmay in fact be inhuman.</i>

443
00:34:45,917 --> 00:34:47,918
Or superhuman.nThe Scribbler thinks it can fly.

444
00:34:47,919 --> 00:34:51,589
<i>Under its influence,Suki could becomenvery dangerous.</i>

445
00:34:51,590 --> 00:34:53,691
This might be Patient 99nall over again.

446
00:34:53,692 --> 00:34:55,893
<i>Thank you
for the gentle reminder,
Dr. Kareem.</i>

447
00:34:55,894 --> 00:34:58,629
<i>But if Patient 99's
machine therapy
had not failed,</i>

448
00:34:58,630 --> 00:35:01,365
<i>we would not have stumbled
on the burn process.</i>

449
00:35:01,366 --> 00:35:03,968
<i>This time we are not trying
to cure the incurable.</i>

450
00:35:03,969 --> 00:35:05,469
<i>What makes you thinkyour new machine will benany better than the last one?</i>

451
00:35:09,374 --> 00:35:11,642
<i>nWe will focus on burning out...</i>

452
00:35:11,643 --> 00:35:14,178
<i>as many alters as possible
for now, Dr. Kareem.</i>

453
00:35:14,179 --> 00:35:16,380
<i>And if the Scribbler
survives the treatment,</i>

454
00:35:16,381 --> 00:35:19,049
Suki will still havena 50-50 chance at control.

455
00:35:19,050 --> 00:35:20,484
<i>So now we're playing
the odds?</i>

456
00:35:20,485 --> 00:35:22,553
We all live with dualitynevery day.

457
00:35:22,554 --> 00:35:24,755
We're all a little yinnand a little yang.

458
00:35:24,756 --> 00:35:25,923
<i>What if Suki's yang
is homicidal?</i>

459
00:35:27,759 --> 00:35:29,526
It won't affect the experiment.

460
00:35:46,478 --> 00:35:48,245
Hey, wake up.

461
00:35:51,816 --> 00:35:53,817
Oh, you're one of them,
aren't you?

462
00:35:53,818 --> 00:35:56,820
From in there?

463
00:35:56,821 --> 00:36:00,524
Why don't you get a job
and take control of your life?

464
00:36:00,525 --> 00:36:02,793
You won't be able
to hang around here forever.

465
00:36:02,794 --> 00:36:04,662
<i>Who's this asshole?nHe's one of them.</i>

466
00:36:04,663 --> 00:36:06,463
He's just a drone.nHe doesn't know any better.

467
00:36:06,464 --> 00:36:08,966
<i>- Break his neck.
- Cut his throat.
- Kick him in the nuts.</i>

468
00:36:08,967 --> 00:36:10,934
<i>You'd be doing
the world a favor.</i>

469
00:36:10,935 --> 00:36:13,437
<i>You'd be doing
the world a favor.</i>

470
00:36:13,438 --> 00:36:15,005
Is he bothering you?

471
00:36:15,006 --> 00:36:16,240
NIt's Cleo.
<i>She's one of us.</i>

472
00:36:16,241 --> 00:36:17,041
<i>Oh, we love her.
</i>- Is she parked illegally?

473
00:36:20,679 --> 00:36:23,213
Is she sitting
on a yellow line?

474
00:36:23,214 --> 00:36:24,682
I--
No.

475
00:36:24,683 --> 00:36:26,650
That's right,
little man.

476
00:36:26,651 --> 00:36:30,254
There's only one line
that separates your pathetic
little world from ours,

477
00:36:30,255 --> 00:36:32,890
- and you just crossed it.
- Well, I-I didn't mean to.

478
00:36:32,891 --> 00:36:36,427
So why don't you keep
your rules
and your regulations...

479
00:36:36,428 --> 00:36:39,263
and your parking citations
to yourself,

480
00:36:39,264 --> 00:36:42,332
and we'll keep our group sex
and mutilation
and cannibalism to us?

481
00:36:45,537 --> 00:36:47,037
Capisce?

482
00:36:47,038 --> 00:36:48,539
Is-Is that thing poisonous?

483
00:36:50,375 --> 00:36:52,643
It's not the snake
you need to worry about.

484
00:36:54,412 --> 00:36:57,081
You don't know where I've been.

485
00:37:04,656 --> 00:37:07,357
Shit.

486
00:37:07,358 --> 00:37:09,526
Is it Wednesday?

487
00:37:09,527 --> 00:37:11,662
Fuck if I know.

488
00:37:32,484 --> 00:37:34,384
I heard you were afraid
of elevators.

489
00:37:34,385 --> 00:37:36,687
Is that supposed to be funny?

490
00:37:36,688 --> 00:37:38,355
- What are you doing here?
- Looking for my dog.

491
00:37:42,527 --> 00:37:45,095
Are you sure
you haven't seen him?

492
00:37:47,432 --> 00:37:50,033
He has fleas, you know.
Fleas and ticks and rabies.

493
00:37:50,034 --> 00:37:52,803
- Is that why
you named him Hogan?
- Hogan's my friend.

494
00:37:52,804 --> 00:37:54,471
We were friends
since before you got here.

495
00:37:54,472 --> 00:37:56,240
Everything was fine
until you showed up.

496
00:37:56,241 --> 00:37:59,643
Soon as you moved in,
people started diving
out the windows.

497
00:37:59,644 --> 00:38:02,279
What does that tell you?
I don't know, Alice.

498
00:38:02,280 --> 00:38:04,481
Maybe my deodorant
doesn't work.

499
00:38:04,482 --> 00:38:06,750
Where were you last night
when Emily jumped?

500
00:38:07,218 --> 00:38:10,053
Emily jumped?

501
00:38:11,890 --> 00:38:13,957
- Who do you have
in there?
- No one.

502
00:38:13,958 --> 00:38:16,260
But the security chain's on.

503
00:38:20,431 --> 00:38:23,834
Locked yourself out
from the inside.

504
00:38:23,835 --> 00:38:26,603
Just how crazy are you?

505
00:38:26,604 --> 00:38:28,505
Good question.

506
00:38:33,011 --> 00:38:35,646
<i>It wasn't us.
</i>- <i>It wasn't us.
</i>- <i>The Scribbler did it.

507
00:38:35,647 --> 00:38:37,481
<i>She's been busy.</i>

508
00:38:37,482 --> 00:38:39,249
<i>She's crazy.nDon't trust her.</i>

509
00:38:39,250 --> 00:38:40,851
<i>We know what she's doing.</i>

510
00:38:40,852 --> 00:38:43,954
<i>She's rewired everything
so she can get out,
selfish bitch.</i>

511
00:38:43,955 --> 00:38:45,956
<i>She's using the machine herself.</i>

512
00:38:45,957 --> 00:38:48,091
<i>She wants to be free.
She wants to be free.</i>

513
00:38:48,092 --> 00:38:50,060
<i>Permanently.nPermanently.</i>

514
00:39:03,541 --> 00:39:05,309
What?

515
00:39:17,488 --> 00:39:19,790
Where's the camera?

516
00:39:28,433 --> 00:39:30,400
What?

517
00:39:40,478 --> 00:39:42,212
Hogan's gonna blow
a fuse of his own
when he gets a load of this.

518
00:39:43,715 --> 00:39:45,515
What happened?

519
00:39:47,418 --> 00:39:48,885
Huh?

520
00:39:48,886 --> 00:39:49,253
You were supposed to be
on the lookout, you little shit.

521
00:39:52,657 --> 00:39:53,090
Hello? Anybody home?

522
00:40:19,784 --> 00:40:22,753
Oh, well, I don't suppose...

523
00:40:22,754 --> 00:40:26,023
you have anything to say
about this either.

524
00:40:54,585 --> 00:40:55,652
Shit.

525
00:41:29,354 --> 00:41:30,854
Oh.

526
00:41:33,191 --> 00:41:34,458
You think he'll go for it?

527
00:41:36,394 --> 00:41:38,061
I think you could be wearing
a gorilla suit and it'd
still be a sure thing.

528
00:41:41,165 --> 00:41:42,532
Hey, where you been?

529
00:41:42,533 --> 00:41:45,969
You missed Emily's grand exit.

530
00:41:45,970 --> 00:41:48,271
- Can I ask you something?
- Anything.

531
00:41:49,374 --> 00:41:51,742
Do you want to be cured?

532
00:41:53,578 --> 00:41:54,978
Oh, you mean,
do I want to be normal?

533
00:41:57,782 --> 00:41:58,782
Nobody's gonna cure me, honey.

534
00:42:01,519 --> 00:42:03,353
I'm a lost cause.

535
00:42:03,354 --> 00:42:05,622
I'm starting to think
that maybe being normal
may not be a bad option.

536
00:42:09,160 --> 00:42:11,028
Does that mean
I'm losing my soul?

537
00:42:12,864 --> 00:42:15,665
You know what they say?

538
00:42:15,666 --> 00:42:17,734
♪ If you're losing your soul
and you know it ♪

539
00:42:17,735 --> 00:42:18,068
♪ Then you still
got soul to lose ♪♪
Whee!

540
00:42:21,472 --> 00:42:24,808
- Bukowski.
- Hmm?

541
00:42:24,809 --> 00:42:26,476
Bukowski said that.

542
00:42:59,944 --> 00:43:02,446
Hey, don't you look at me
like that.

543
00:43:04,282 --> 00:43:06,349
Don't--

544
00:43:06,350 --> 00:43:07,717
<i>The dog knows.
The dog knows.</i>

545
00:43:07,718 --> 00:43:09,686
<i>He won't tell.nWe can't be sure.</i>

546
00:43:09,687 --> 00:43:11,121
<i>- He won't tell.
- </i>- He just

547
00:43:11,122 --> 00:43:14,124
<i>We can't be sure.
</i>- Fuck that mutt.

548
00:43:15,693 --> 00:43:18,295
NMake him sing for his supper.nMake him sing for his supper.

549
00:43:18,296 --> 00:43:20,430
<i>Freeloading bastard.
</i>- Chill, chill, chill.

550
00:43:20,431 --> 00:43:22,866
- <i>He's nothing to you.
</i>- Oh!
- Fuck he's nothing to you.

551
00:43:22,867 --> 00:43:25,402
<i>Plug him in.
 See what happens.
</i>- Put him on the machine.

552
00:43:25,403 --> 00:43:27,971
<i>- Plug him in.
- Do it.
 See what happens.</i>

553
00:43:27,972 --> 00:43:29,639
Push the buttonnand kill us all.

554
00:43:29,640 --> 00:43:31,908
<i>Hook the dog up.nDo it.</i>

555
00:43:31,909 --> 00:43:34,111
<i>Burn the dog.nHook the dog up.</i>

556
00:43:34,112 --> 00:43:36,413
<i>Burn the dog.
</i>- Put him on the machine.

557
00:43:36,414 --> 00:43:37,347
NPush the button.
<i>Burn the dog.</i>

558
00:43:45,656 --> 00:43:47,591
<i>No, that's whatnI'm saying.</i>

559
00:43:47,592 --> 00:43:49,459
I didn't find out
until I read
the damn paper.

560
00:43:49,460 --> 00:43:51,661
Well, I-I still don't know
which patient got out.

561
00:43:53,364 --> 00:43:55,332
Call me when you have
the details.

562
00:43:57,368 --> 00:43:59,035
I'm at Juniper.

563
00:44:04,275 --> 00:44:06,910
I hate home visits.

564
00:44:29,400 --> 00:44:31,067
Who is it?

565
00:44:31,068 --> 00:44:32,002
Suki,
it's Dr. Sinclair.

566
00:44:35,173 --> 00:44:37,174
Fuck.

567
00:44:37,175 --> 00:44:41,044
Uh--
Uh, give me a minute.

568
00:45:05,503 --> 00:45:07,304
I thought you weren't coming
till Friday.

569
00:45:07,305 --> 00:45:09,806
In light of the suicide rate
around here,

570
00:45:09,807 --> 00:45:11,141
I thought I'd check
on you sooner.

571
00:45:11,142 --> 00:45:12,609
What happened to your face?

572
00:45:12,610 --> 00:45:13,977
Uh, self-inflicted
crazy person shit.

573
00:45:18,816 --> 00:45:22,085
- I said I was better.
I didn't say I was cured.

574
00:45:22,086 --> 00:45:24,221
Oh, Hogan.
Do you remember Hogan?

575
00:45:24,222 --> 00:45:26,556
He lives right over there.

576
00:45:26,557 --> 00:45:30,026
Not easily forgotten, Hogan.

577
00:45:30,027 --> 00:45:30,894
- Are you going
to invite me inside?
- Uh-- Uh--

578
00:45:34,031 --> 00:45:35,398
No?

579
00:45:43,541 --> 00:45:45,942
I see you've, uh, redecorated.

580
00:45:45,943 --> 00:45:47,677
Do you like it?

581
00:45:47,678 --> 00:45:50,513
- I'm hoping it'll catch on.
- You are still on the machine,
aren't you?

582
00:45:50,514 --> 00:45:52,916
You know you can't afford
to miss a session.

583
00:45:52,917 --> 00:45:56,219
Relax, Doc.
I am following by the book.

584
00:45:56,220 --> 00:45:56,820
- And the voices?
- Getting quieter every day.

585
00:46:00,524 --> 00:46:04,227
The Scribbler
is still very active.

586
00:46:04,228 --> 00:46:06,896
Yes, but that one
can't talk, remember?

587
00:46:06,897 --> 00:46:08,665
"Unzip your head."

588
00:46:16,474 --> 00:46:19,075
What's that?

589
00:46:19,076 --> 00:46:20,010
Uh, the pipes.
Bad plumbing.

590
00:46:22,613 --> 00:46:24,481
You should seriously
have it checked out.

591
00:46:24,482 --> 00:46:26,516
This place leaks
like a 10-year-old condom.

592
00:46:26,517 --> 00:46:28,184
And don't get me started
on the electric.

593
00:46:28,185 --> 00:46:32,088
- I mean, these lights--
- It's better
than a padded cell, Suki.

594
00:46:32,089 --> 00:46:35,492
- I have to check the counter
on the module.
- It's at six.

595
00:46:36,394 --> 00:46:38,928
I'll check it anyway.

596
00:46:40,631 --> 00:46:42,565
Uh-oh, busted.

597
00:46:44,935 --> 00:46:46,603
<i>Back to the funny farm.</i>

598
00:46:46,604 --> 00:46:49,639
<i>You'll have
to knock him out.
Or seduce him.</i>

599
00:46:49,640 --> 00:46:51,908
<i>Take all your clothes off.
</i>- Knock him out.

600
00:46:51,909 --> 00:46:55,812
<i>- Knock him out.
- Knock him out.</i>

601
00:47:02,253 --> 00:47:05,422
- Hello?
-  99's the missing patient.

602
00:47:05,423 --> 00:47:07,023
What?
How did she get out?

603
00:47:07,024 --> 00:47:08,725
<i>Her window was smashed.</i>

604
00:47:08,726 --> 00:47:11,928
- Why wasn't I called
about this right away?
<i>- I'm sorry, sir.</i>

605
00:47:11,929 --> 00:47:14,497
NI didn't want
<i>to bother you.
</i>You're sure it's Patient 99?

606
00:47:14,498 --> 00:47:17,100
NYes, sir.
Pull all the files.

607
00:47:17,101 --> 00:47:19,402
I'll be back right away.

608
00:47:22,206 --> 00:47:24,774
Who's patient number 99?

609
00:47:24,775 --> 00:47:27,110
Is it me?

610
00:47:27,111 --> 00:47:30,180
No. No.
I have to cut this short.

611
00:47:30,181 --> 00:47:31,815
And good-bye.

612
00:47:31,816 --> 00:47:34,951
Oh, well, it was lovely
seeing you, Dr. Sinclair.

613
00:47:34,952 --> 00:47:36,753
Thank you so much for coming.
Get home safe.

614
00:47:42,927 --> 00:47:46,296
What are you doing?
Exit only.
Exit only.

615
00:48:02,413 --> 00:48:05,315
- Stay behind me.
- Stay in front of me.

616
00:48:05,649 --> 00:48:08,451
Shh.

617
00:48:10,588 --> 00:48:12,422
Give it.
Give it.

618
00:48:31,776 --> 00:48:33,243
No. That thing
was like
a fucking wolf.

619
00:48:36,080 --> 00:48:36,646
He went primal.
I mean, his teeth--
His teeth were like this big.

620
00:48:40,017 --> 00:48:41,918
Look at the door.

621
00:48:41,919 --> 00:48:44,220
Who am I talking to
right now?

622
00:48:44,221 --> 00:48:45,922
It's me.

623
00:48:45,923 --> 00:48:46,089
'Cause I know
one of your personalities
is a compulsive liar.

624
00:48:49,527 --> 00:48:51,361
You don't believe me?

625
00:48:55,800 --> 00:48:57,467
You believe that?

626
00:49:01,105 --> 00:49:02,772
Fuck me.

627
00:49:02,773 --> 00:49:04,407
Hey, that's my amp and my clock.

628
00:49:07,812 --> 00:49:09,946
This is all shit
from my apartment.
When'd you steal all my shit?

629
00:49:12,883 --> 00:49:13,149
I didn't.

630
00:49:14,618 --> 00:49:16,920
- And if I did,
it wasn't me.
- Oh!

631
00:49:19,490 --> 00:49:22,158
Uh, you mind?
You mind if I just--

632
00:49:22,159 --> 00:49:22,392
Knock yourself out.

633
00:49:24,361 --> 00:49:26,129
These circuits--
They're all messed up.

634
00:49:29,834 --> 00:49:30,266
Nothing makes sense.
It's all back to front.

635
00:49:35,840 --> 00:49:38,274
- Has it done that before?
- No.

636
00:49:40,177 --> 00:49:42,111
What's it doing?
I don't know.

637
00:49:52,957 --> 00:49:55,592
Let's test it out.
You're not touching
that dog.

638
00:49:55,593 --> 00:49:57,494
No, on me, stupid.
Come on.
Hook me up.

639
00:49:57,495 --> 00:50:00,029
This isn't like nicking
my medication
when I'm not looking, Hogan.

640
00:50:00,030 --> 00:50:01,764
That thing could kill you.

641
00:50:01,765 --> 00:50:04,200
All right, I'll do it myself.
Where do these go? Here?

642
00:50:04,201 --> 00:50:05,735
Yeah?
Stop fucking around.

643
00:50:07,104 --> 00:50:09,706
- Whoa, whoa, whoa.
- No, no, no.
It's not safe.

644
00:50:12,910 --> 00:50:15,178
Hogan, you don't understand.

645
00:50:15,179 --> 00:50:17,614
- You look all right.
- I'm not.

646
00:50:18,415 --> 00:50:21,150
Something's happening to me.

647
00:50:23,921 --> 00:50:26,089
There's something
in the scribbles.

648
00:50:34,298 --> 00:50:36,566
Don't be a dick.

649
00:50:55,819 --> 00:50:58,187
Machine, machine,
machine, machine.

650
00:50:58,188 --> 00:50:59,522
Suki!

651
00:51:01,625 --> 00:51:04,527
I've never felt
anything like it.

652
00:51:04,528 --> 00:51:06,996
I feel so pure.

653
00:51:06,997 --> 00:51:08,565
How do I look?

654
00:51:08,566 --> 00:51:09,699
Dionysian.

655
00:51:11,936 --> 00:51:13,403
Look at me.

656
00:51:13,404 --> 00:51:14,470
I'm glowing.

657
00:51:15,839 --> 00:51:17,941
<i>I'm glowing.</i>

658
00:51:17,942 --> 00:51:19,776
Good for you.

659
00:51:25,749 --> 00:51:28,418
Don't be frightened.
I know what's happening
to you now.

660
00:51:28,419 --> 00:51:30,386
I can see it.

661
00:51:30,387 --> 00:51:33,022
- See what?
- About you.

662
00:51:33,023 --> 00:51:34,357
The writing's on the wall.

663
00:51:39,029 --> 00:51:42,632
You plug yourself in,
you let her out.

664
00:51:42,633 --> 00:51:42,799
She gets out,
she modifies the machine.

665
00:51:46,637 --> 00:51:46,936
She's turning it
into something...
better.

666
00:51:50,341 --> 00:51:52,575
Something wonderful.

667
00:51:52,576 --> 00:51:54,410
What--
What are you doing?

668
00:51:54,411 --> 00:51:56,279
Everything
that's in my brain...

669
00:51:58,148 --> 00:52:00,149
is firing
to its full potential.

670
00:52:00,150 --> 00:52:01,818
This is the real me.

671
00:52:01,819 --> 00:52:01,951
I want to meet
the real you.

672
00:52:04,121 --> 00:52:05,321
I am the real me.

673
00:52:07,257 --> 00:52:08,625
Are you?

674
00:52:08,626 --> 00:52:10,560
NDo it.
<i>Push the button.</i>

675
00:52:10,561 --> 00:52:12,328
It's too crowded.nIt's too crowded.

676
00:52:12,329 --> 00:52:14,897
<i>Push the button.nPush the button.</i>

677
00:52:14,898 --> 00:52:18,101
NIt's too crowded.
<i>Push the button.</i>

678
00:52:18,102 --> 00:52:20,603
Burn us all.nBurn us all.

679
00:52:20,604 --> 00:52:22,739
There's yin and yang
in all of us, Suki.

680
00:52:22,740 --> 00:52:23,840
And your yang is screaming
to get out.

681
00:52:26,310 --> 00:52:27,777
Burn the fucking house down.
<i>Push the button.</i>

682
00:52:30,280 --> 00:52:32,315
<i>Burn the fucking house down.</i>

683
00:52:32,316 --> 00:52:35,351
Burn the house down.nBurn the house down.

684
00:52:35,352 --> 00:52:39,188
You're right.
There is a screaming yang
inside of me.

685
00:52:39,189 --> 00:52:43,126
I don't think natural yoga's
gonna cure it up this time.

686
00:52:46,997 --> 00:52:47,330
Punch it.

687
00:53:24,101 --> 00:53:25,401
Suki?

688
00:53:26,003 --> 00:53:28,638
Your hair.

689
00:53:37,314 --> 00:53:39,348
Come on already.

690
00:53:39,349 --> 00:53:41,250
- Detective.
- What?

691
00:53:41,251 --> 00:53:43,419
It's clearly past
her medication time.

692
00:53:43,420 --> 00:53:45,988
Listen, just because
you're a basket case...

693
00:53:45,989 --> 00:53:48,991
doesn't mean
you're not heading for a cell
without the soft padding.

694
00:53:48,992 --> 00:53:51,494
The cute face, sad-eye routine
might work on her--

695
00:53:51,495 --> 00:53:53,830
You think I'm cute?

696
00:53:53,831 --> 00:53:55,932
Would you excuse us
for a minute?

697
00:54:05,776 --> 00:54:07,243
You're undermining
my process.

698
00:54:07,244 --> 00:54:09,112
I was gonna say
the same thing to you.

699
00:54:09,113 --> 00:54:11,781
This is police work, Silk.
It's not group therapy.

700
00:54:11,782 --> 00:54:14,383
Don't fuck with me, Moss.
You're not smart enough.

701
00:54:14,384 --> 00:54:17,053
I'll get more out of her
in half an hour
than you'll get all night...

702
00:54:17,054 --> 00:54:20,056
with your bullshit cop attitude,
so why don't you
back the fuck off?

703
00:54:20,057 --> 00:54:22,525
You need to listen
to what she's saying.

704
00:54:22,526 --> 00:54:24,927
- She's just messing with us.
- I don't think so.

705
00:54:24,928 --> 00:54:26,896
You can't possibly believe
any of that horseshit.

706
00:54:26,897 --> 00:54:28,931
The point is, she does.

707
00:54:28,932 --> 00:54:31,934
Her whole story
is a delusional version
of the truth.

708
00:54:31,935 --> 00:54:35,238
We'll only find out
what really happened
if we read between the lines.

709
00:54:35,239 --> 00:54:38,841
- She's wasting our time.
- She's talking in metaphors.

710
00:54:38,842 --> 00:54:41,711
We need to figure out
what they mean.

711
00:54:41,712 --> 00:54:44,447
You know
what a metaphor is, right?

712
00:54:51,822 --> 00:54:54,757
So...

713
00:54:54,758 --> 00:54:55,958
after you metaphorically
flew out the window,
what happened next?

714
00:54:59,296 --> 00:55:02,265
Metaphorically?

715
00:55:02,266 --> 00:55:04,934
- I don't remember.
- Another blackout?

716
00:55:04,935 --> 00:55:06,369
Why did you do it?

717
00:55:06,370 --> 00:55:08,137
After what happened
to Hogan,
why take the risk?

718
00:55:09,640 --> 00:55:12,408
Sometimes your right hand
doesn't know
what your left hand is doing.

719
00:57:04,087 --> 00:57:05,955
Hogan.

720
00:57:09,293 --> 00:57:11,460
Bit late for Halloween,
isn't it?

721
00:57:14,865 --> 00:57:16,766
What happened?

722
00:57:39,957 --> 00:57:41,290
Cleo.

723
00:57:41,291 --> 00:57:42,959
It happened last night.

724
00:57:45,028 --> 00:57:47,763
Cops were here.

725
00:57:49,833 --> 00:57:51,634
Wanted to talk to you.

726
00:57:53,704 --> 00:57:54,737
What am I gonna tell them?

727
00:57:56,740 --> 00:57:58,274
I don't know
where I've been.

728
00:57:59,076 --> 00:58:01,444
I do.

729
00:58:17,861 --> 00:58:19,495
Oh, my God.

730
00:58:19,496 --> 00:58:21,664
I watched you build it.

731
00:58:21,665 --> 00:58:24,667
I mean, I watched
the Scribbler build it.

732
00:58:24,668 --> 00:58:26,836
She's beautiful.

733
00:58:37,414 --> 00:58:38,714
What is it?

734
00:58:38,715 --> 00:58:41,517
Don't you know yet?
You saw what it did to me.

735
00:58:41,518 --> 00:58:44,487
- I don't know what I saw.
- You saw me, Suki.

736
00:58:44,488 --> 00:58:46,288
You saw the real me.

737
00:58:46,289 --> 00:58:47,089
Without the disguise,
without the therapy,
without the sedatives.

738
00:58:50,394 --> 00:58:52,328
I was glowing.

739
00:58:52,329 --> 00:58:54,196
We both were.
That wasn't me.

740
00:58:54,197 --> 00:58:56,065
Do you still think
this is the real you?

741
00:58:56,066 --> 00:58:56,298
This is just a mask you wear,
this person that you call Suki.

742
00:59:00,137 --> 00:59:02,972
- Don't say it.
- She's just another alter.

743
00:59:02,973 --> 00:59:05,041
Shut up!

744
00:59:12,315 --> 00:59:15,184
She created you
to deal with the shrinks
and the suits...

745
00:59:15,185 --> 00:59:16,419
and all their
bureaucratic bullshit.

746
00:59:16,420 --> 00:59:18,087
You don't know
what you're talking about.

747
00:59:18,088 --> 00:59:20,756
Suki is just a puppet
imitating human behavior.

748
00:59:20,757 --> 00:59:24,860
- I know who I am, Hogan.
- No. No, you don't.
None of us do.

749
00:59:24,861 --> 00:59:27,496
Everyone in the world
is suffering
from multiple personalities.

750
00:59:27,497 --> 00:59:29,565
No one knows
what their real face
looks like anymore.

751
00:59:29,566 --> 00:59:31,434
- It's all fake.
- I have to get out of here.

752
00:59:31,435 --> 00:59:34,737
No. And go where?
Out there with the mundanes?

753
00:59:34,738 --> 00:59:35,104
They're all fakes, Suki.
They're all photocopies.

754
00:59:36,940 --> 00:59:39,408
Sinclair tried to make you
one of them by killing
the best part of you.

755
00:59:42,746 --> 00:59:46,849
But he started something
his machine can't stop
'cause it works for us now.

756
00:59:46,850 --> 00:59:49,385
The Scribbler rewrote
the rule book,
and she wrote it backwards.

757
00:59:49,386 --> 00:59:51,187
Because she's insane!

758
00:59:56,793 --> 00:59:57,760
You don't know
what she's been doing.

759
00:59:58,862 --> 01:00:01,097
Yes.
Yes, I do.

760
01:00:02,866 --> 01:00:06,569
She's giving you a chance
to find your true nature
and be reborn.

761
01:00:06,570 --> 01:00:08,370
Look. Look.
It's right there.

762
01:00:10,107 --> 01:00:13,709
Just one more burn, Suki,
and you'll be free forever.

763
01:00:13,710 --> 01:00:17,046
If you're right, one more burn
and I'm gonna be dead.

764
01:00:17,047 --> 01:00:19,315
One of those numbers
is me, Hogan.

765
01:00:19,316 --> 01:00:20,816
- Why are you so scared
of her?
- Why aren't you?

766
01:00:25,822 --> 01:00:28,457
- Oh, fuck!
- Suki, no.

767
01:00:31,161 --> 01:00:33,229
- No, no, no.
- Don't be scared.

768
01:00:35,465 --> 01:00:38,400
Hogan, please, please.
No, don't.

769
01:00:38,401 --> 01:00:40,736
Stay away from me!
Don't be scared!

770
01:00:40,737 --> 01:00:44,473
Hogan, please.
Please, you're the only friend
that I have.

771
01:00:44,474 --> 01:00:46,308
And that's why
I have to help you.

772
01:00:46,309 --> 01:00:48,244
No.

773
01:00:51,915 --> 01:00:54,650
Get the fuck away from me!

774
01:01:04,161 --> 01:01:06,195
Have you seen my dog?

775
01:01:23,713 --> 01:01:25,581
Hmm.

776
01:01:38,862 --> 01:01:40,329
<i>Hello?</i>

777
01:01:40,330 --> 01:01:43,566
All my lives, Sinclair,
which one of them's really me?

778
01:01:43,567 --> 01:01:46,602
If you are referring
to your alters,

779
01:01:46,603 --> 01:01:49,205
than you know very well
that they're extensions
of yourself.

780
01:01:49,206 --> 01:01:52,074
<i>Hogan's trying to kill me,
but I don't know...</i>

781
01:01:52,075 --> 01:01:53,976
if it's really me.

782
01:01:53,977 --> 01:01:55,477
I can't trust anyone.
I can't trust myself.

783
01:01:58,882 --> 01:02:00,649
<i>Everything is back to front.</i>

784
01:02:00,650 --> 01:02:02,451
Nothing is back to front.

785
01:02:02,452 --> 01:02:04,620
That is the Scribbler's
influence. You know it.

786
01:02:04,621 --> 01:02:06,322
We've talked about it
many times.

787
01:02:06,323 --> 01:02:08,057
Cleo's dead.

788
01:02:08,058 --> 01:02:09,291
I think the Scribbler
killed her.

789
01:02:14,965 --> 01:02:18,100
You have to lock me up,
Sinclair.

790
01:02:18,101 --> 01:02:21,403
I'm sick... and delusional.

791
01:02:21,404 --> 01:02:21,971
<i>That machine's done
something to me.
I'm seeing things.</i>

792
01:02:25,375 --> 01:02:25,641
What sort of things?

793
01:02:26,943 --> 01:02:28,877
Monsters.

794
01:02:30,013 --> 01:02:30,980
Where are you, Suki?
<i>I don't know.</i>

795
01:02:33,617 --> 01:02:36,218
- I'm in a phone booth
near the tower.
- Stay there.

796
01:02:36,219 --> 01:02:37,953
I'm coming to find you.

797
01:02:59,643 --> 01:03:01,243
nWhere is she from?

798
01:03:01,244 --> 01:03:03,545
<i>Homes, foster care,
the street.</i>

799
01:03:03,546 --> 01:03:05,180
<i>She's been through
the system both ways.</i>

800
01:03:05,181 --> 01:03:06,682
<i>We don't have
much information on her.</i>

801
01:03:06,683 --> 01:03:08,951
<i>We know
that she didn't speak
until she was 11.</i>

802
01:03:08,952 --> 01:03:10,953
<i>Up until then,
she communicated
by writing.</i>

803
01:03:10,954 --> 01:03:13,756
<i>But as you can see--nShe writes backward.</i>

804
01:03:13,757 --> 01:03:16,091
<i>We think that an early
childhood trauma...</i>

805
01:03:16,092 --> 01:03:17,960
<i>led to her disassociative
problems.</i>

806
01:03:17,961 --> 01:03:20,929
<i>The instabilityof the child care systemnwould have been fuel to fire.</i>

807
01:03:20,930 --> 01:03:23,732
She probably adopted an identitynfor each new situation.

808
01:03:23,733 --> 01:03:26,602
<i>Eventually she fell through onenof the cracks and ended up here.</i>

809
01:03:26,603 --> 01:03:28,771
<i>And when was that?nFour years ago.</i>

810
01:03:28,772 --> 01:03:30,839
And nobody's come lookingnfor her?

811
01:03:30,840 --> 01:03:32,341
<i>Nobody wants her.</i>

812
01:03:32,342 --> 01:03:34,810
<i>Some of her identities
can be a bit wild.</i>

813
01:03:34,811 --> 01:03:37,346
<i>Is this IQ score a typo?nIt's higher than mine.</i>

814
01:03:37,347 --> 01:03:40,883
<i>I know. She's not stupid,nbut she is an extreme case--</i>

815
01:03:40,884 --> 01:03:43,185
disassociativenwith borderline schizophrenia.

816
01:03:43,186 --> 01:03:45,821
<i>It took us six monthsto get her to sit stillnand take the test.</i>

817
01:03:45,822 --> 01:03:47,556
nShe seems pretty calm in there.

818
01:03:47,557 --> 01:03:49,291
<i>She's currently
under the influence...</i>

819
01:03:49,292 --> 01:03:51,260
<i>of an identity
she calls the Scribbler.</i>

820
01:03:51,261 --> 01:03:53,662
<i>A manifestation like this
is a rare occurrence.</i>

821
01:03:53,663 --> 01:03:56,665
<i>The Scribbler doesn't come
out to play very often.nAnd she has no friends?</i>

822
01:03:56,666 --> 01:03:58,801
<i>No.
No family, no home.</i>

823
01:03:58,802 --> 01:04:00,869
<i>And as you can see,
no real identity.</i>

824
01:04:00,870 --> 01:04:03,505
<i>She's a bona fide
lost soul.</i>

825
01:04:03,506 --> 01:04:05,374
<i>She's the perfect candidate.</i>

826
01:04:05,375 --> 01:04:05,941
That's what you saidnabout Patient 99.

827
01:04:07,911 --> 01:04:09,778
Have her transferrednto my wing immediately.

828
01:04:12,982 --> 01:04:16,118
Go in there.nGet her on film.

829
01:04:25,228 --> 01:04:27,830
Can she hearnwhat's going on out there?

830
01:04:27,831 --> 01:04:29,398
<i>No.
The walls are soundproof.</i>

831
01:04:30,633 --> 01:04:32,568
Suki?

832
01:04:38,775 --> 01:04:40,576
Can I talk to Suki?

833
01:04:43,747 --> 01:04:46,281
<i>Do you live inside her?</i>

834
01:05:23,686 --> 01:05:25,687
Nice outfit.

835
01:05:25,688 --> 01:05:28,257
Trying out a new look.

836
01:05:28,258 --> 01:05:28,590
Come on.
I'll take you home.

837
01:05:30,627 --> 01:05:32,194
I'm not going back to the tower.

838
01:05:34,931 --> 01:05:37,132
You don't have
anywhere else to go.

839
01:06:07,063 --> 01:06:10,799
- Who's Veronica Orr?
- That is
a confidential file, Suki.

840
01:06:10,800 --> 01:06:14,236
This is patient number 99.
I heard you on the phone.

841
01:06:14,237 --> 01:06:17,239
You lost her.
I didn't lose her.
Give me the file.

842
01:06:17,240 --> 01:06:19,141
What, she was on
the machine too?

843
01:06:19,142 --> 01:06:20,909
It was a different kind
of machine.
It didn't work.

844
01:06:20,910 --> 01:06:23,045
- Give me the file.
- It made her worse!

845
01:06:23,046 --> 01:06:25,113
I tried to help her!

846
01:06:25,114 --> 01:06:26,215
She was an incurable.

847
01:06:28,418 --> 01:06:29,785
Shit.

848
01:06:31,955 --> 01:06:34,823
Jesus Christ.

849
01:06:34,824 --> 01:06:36,758
What did you do to her?

850
01:06:36,759 --> 01:06:39,995
- It's complicated.
- So am I. Try me.

851
01:06:39,996 --> 01:06:43,565
She--
She was a paranoid
schizophrenic...

852
01:06:43,566 --> 01:06:45,767
with a homicidal
jealous mania,

853
01:06:45,768 --> 01:06:47,903
and she killed everyone
her boyfriend ever slept with...

854
01:06:47,904 --> 01:06:49,605
and then she killed
her boyfriend.

855
01:06:49,606 --> 01:06:51,473
Why are you
so interested?

856
01:06:51,474 --> 01:06:53,642
- Because I know her.
- You know her?

857
01:06:53,643 --> 01:06:56,945
She's here.
Patient number 99
is right under your nose.

858
01:06:57,647 --> 01:07:00,482
Only we all call her Alice.

859
01:07:10,793 --> 01:07:12,461
Suki, wait.
This isn't Alice.

860
01:07:12,462 --> 01:07:15,364
Yeah, because the real Alice
is probably buried
under her floorboards.

861
01:07:15,365 --> 01:07:16,732
What are you talking about?

862
01:07:16,733 --> 01:07:20,536
Hogan slept with half the women
in this building, Sinclair.

863
01:07:20,537 --> 01:07:23,672
He said everyone
he gets close to
commits suicide.

864
01:07:23,673 --> 01:07:25,741
Every henhouse needs a rooster.

865
01:07:26,509 --> 01:07:29,244
We had a brief encounter.

866
01:07:31,114 --> 01:07:32,714
nWhen did she get loose?

867
01:07:32,715 --> 01:07:34,149
<i>You're sure it's patient 99?</i>

868
01:07:34,150 --> 01:07:36,051
Who's patient number 99?

869
01:07:36,052 --> 01:07:37,486
<i>I should've warned younabout Alice.</i>

870
01:07:37,487 --> 01:07:39,388
Kind of the jealous type.

871
01:07:39,389 --> 01:07:40,222
My doggy's name is Hogan.

872
01:07:42,225 --> 01:07:45,227
nShe was trying to warn me.

873
01:07:45,228 --> 01:07:47,296
- Who was warning you?
- The Scribbler.

874
01:07:47,297 --> 01:07:49,197
There hasn't been
any suicides here, Sinclair.

875
01:07:52,101 --> 01:07:53,168
It's just Alice doing
what she does best-- pushing.

876
01:07:57,373 --> 01:08:00,275
- Wait here
while I call the police.
- I'm gonna go get Hogan.

877
01:08:17,827 --> 01:08:20,963
Sinclair, don't you like
this look for me?

878
01:08:30,373 --> 01:08:32,240
Alice!

879
01:08:37,614 --> 01:08:41,183
Emergency.nWhich service do you require?

880
01:08:41,184 --> 01:08:43,318
<i>Hello?
Emergency here.</i>

881
01:08:43,319 --> 01:08:44,820
<i>Which service do you require?</i>

882
01:08:44,821 --> 01:08:47,055
Better send them all.

883
01:09:35,872 --> 01:09:37,105
Hogan!

884
01:09:38,641 --> 01:09:39,641
Hogan?

885
01:09:45,848 --> 01:09:48,283
You put Alice
on the machine?

886
01:09:50,720 --> 01:09:53,055
I was trying
to help her.

887
01:09:53,056 --> 01:09:55,824
I thought if she saw
a better side of herself--

888
01:09:55,825 --> 01:09:59,294
I've seen that better side,
Hogan, and it isn't pretty.

889
01:09:59,295 --> 01:10:01,396
She was bouncing around
the room like a pinball.

890
01:10:01,397 --> 01:10:04,466
I didn't know
she was so messed up
in her head.

891
01:10:04,467 --> 01:10:07,202
- There's something terrible
in there.
- And now it's out here.

892
01:10:07,203 --> 01:10:10,072
I thought she was gonna kill me.

893
01:10:10,073 --> 01:10:12,374
She is.

894
01:10:12,375 --> 01:10:15,510
The only reason
you're not dead yet
is because I'm still alive.

895
01:10:15,511 --> 01:10:18,580
- What?
- She's following a pattern.

896
01:10:18,581 --> 01:10:20,348
Everyone you've slept
with, Hogan--

897
01:10:20,349 --> 01:10:23,752
Emily, Cleo--
those girls didn't jump.

898
01:10:23,753 --> 01:10:25,587
They were pushed.

899
01:10:25,588 --> 01:10:27,789
Oh, my God.

900
01:10:27,790 --> 01:10:29,524
This is my fault?

901
01:10:29,525 --> 01:10:31,560
And she's coming back
for you.
No, no.

902
01:10:31,561 --> 01:10:32,928
I can't, I can't.
Just go.

903
01:10:32,929 --> 01:10:36,264
- Let's go.
- Just--
You gotta get out of here.

904
01:10:36,265 --> 01:10:38,233
If she comes back,
I'll try to hold her off.

905
01:10:38,234 --> 01:10:41,603
- You're not gonna be able
to stop her.
- Neither will you.

906
01:10:52,949 --> 01:10:55,217
Maybe not me.

907
01:11:00,089 --> 01:11:02,657
Oh, you gotta be kidding me.

908
01:11:02,658 --> 01:11:05,093
Forget what I said before.

909
01:11:05,094 --> 01:11:07,429
That machine's dangerous.

910
01:11:07,430 --> 01:11:09,898
I don't know
what I'm talking about.

911
01:11:09,899 --> 01:11:11,733
Fuck the Scribbler.

912
01:11:11,734 --> 01:11:13,001
That's not you.

913
01:11:14,904 --> 01:11:18,106
Go be whoever you want to be.

914
01:11:18,107 --> 01:11:20,108
No, you're right.
I am her.

915
01:11:21,277 --> 01:11:23,612
I just hope that she's me.

916
01:11:26,149 --> 01:11:29,684
- No, it'll kill you!
 When you're crazy,

917
01:11:29,685 --> 01:11:32,754
<i>you sometimes have to letyour hands make decisionsnfor you.</i>

918
01:11:32,755 --> 01:11:33,455
You watch them writing on walls,

919
01:11:36,859 --> 01:11:37,192
defacing road signs.

920
01:11:39,162 --> 01:11:41,096
You watch them like they belong
to someone else.

921
01:11:44,133 --> 01:11:48,069
And the way you deal
with this is
you learn to enjoy...

922
01:11:48,070 --> 01:11:48,370
being the freak that everybody
expects you to be.

923
01:11:52,108 --> 01:11:55,777
You watch your hands
writing backwards.

924
01:11:55,778 --> 01:11:56,611
You learn to read in reverse.

925
01:11:57,847 --> 01:12:00,348
You learn to think
from the bottom up.

926
01:12:02,852 --> 01:12:05,020
Suki.
Suki, please don't go.

927
01:12:15,298 --> 01:12:17,232
Good-bye, Hogan.

928
01:12:22,438 --> 01:12:25,307
This must be an important part.

929
01:12:28,077 --> 01:12:29,211
The machine belongs
to me now.

930
01:12:31,214 --> 01:12:31,913
You can't have it.

931
01:12:33,149 --> 01:12:35,150
No. Alice!

932
01:12:37,220 --> 01:12:39,454
First the hens,
then the rooster.

933
01:12:39,455 --> 01:12:41,056
I'm coming back for you, boy.

934
01:12:41,057 --> 01:12:42,090
I did this to you.
It's my fault.
Leave her alone.

935
01:12:44,527 --> 01:12:45,627
God made me this way, Hogan.

936
01:12:48,598 --> 01:12:51,066
I'm sure he knew
what he was doing.

937
01:13:01,210 --> 01:13:01,610
nThey say you find out whoNyou really are on the way down.

938
01:13:05,114 --> 01:13:07,315
But I've already seen it.

939
01:13:07,316 --> 01:13:09,417
The Scribbler's machinenshows you everything.

940
01:13:09,418 --> 01:13:12,254
It wakes up parts of the brainnthat we never use.

941
01:13:12,255 --> 01:13:13,722
<i>Side effectsinclude telekinesis,nsuper strength and cool hair.</i>

942
01:13:17,260 --> 01:13:20,495
They also include bad Alice.

943
01:13:20,496 --> 01:13:21,096
The machine shows younwho you are on the inside,

944
01:13:24,500 --> 01:13:26,368
for better or worse.

945
01:13:26,369 --> 01:13:30,238
Hogan is a child,ninnocent and unspoiled.

946
01:13:30,239 --> 01:13:32,574
Alice is stained blacknby jealousy and resentment.

947
01:13:33,843 --> 01:13:35,777
And me?

948
01:14:24,493 --> 01:14:26,227
When they ask why you jumped,

949
01:14:26,228 --> 01:14:26,528
I'm gonna tell 'em
it's because you couldn't live
with erectile dysfunction.

950
01:14:30,166 --> 01:14:32,567
Think about that
on the way down.

951
01:14:37,673 --> 01:14:38,406
Suki?

952
01:15:03,499 --> 01:15:05,934
Look at us.
We're all inside out.

953
01:16:00,423 --> 01:16:02,490
Why won't you fight back?

954
01:16:02,491 --> 01:16:04,392
Fight back.

955
01:16:04,393 --> 01:16:06,227
Fight back!

956
01:16:06,228 --> 01:16:07,796
Fight back!

957
01:17:21,403 --> 01:17:23,271
Had enough
of the freak show already?

958
01:17:28,444 --> 01:17:31,613
Help me?
You can't even
help yourself.

959
01:17:59,475 --> 01:18:01,876
Oh, shit.

960
01:18:12,021 --> 01:18:14,222
Oh, God.

961
01:18:14,223 --> 01:18:15,957
Oh, God.

962
01:18:19,528 --> 01:18:21,262
Is that me?

963
01:18:21,263 --> 01:18:22,797
Is that what I am?

964
01:18:23,966 --> 01:18:26,234
Why wasn't I like you?

965
01:18:28,170 --> 01:18:30,538
Why wasn't I beautiful
on the inside?

966
01:18:39,348 --> 01:18:41,516
Don't touch me.

967
01:18:41,517 --> 01:18:43,618
Don't get near me.

968
01:18:43,619 --> 01:18:45,887
I know what I'll do
if you get too close.

969
01:18:50,993 --> 01:18:53,161
I know who I am now.

970
01:19:00,569 --> 01:19:02,670
I am the pusher.

971
01:19:49,652 --> 01:19:52,120
Suki.

972
01:19:52,121 --> 01:19:55,456
Oh, I thought
you were gone for good.

973
01:19:55,457 --> 01:19:57,425
I'm still here.

974
01:19:57,426 --> 01:19:59,260
And the Scribbler?

975
01:19:59,261 --> 01:20:01,729
We're both here.

976
01:20:01,730 --> 01:20:04,332
At the same time?

977
01:20:04,333 --> 01:20:05,900
Yeah.

978
01:20:05,901 --> 01:20:07,702
I guess she never wanted
to take over.

979
01:20:09,705 --> 01:20:12,273
- She just wanted--
- Symbiosis.

980
01:20:12,775 --> 01:20:15,576
She needs me.

981
01:20:17,980 --> 01:20:19,681
Because you can talk.

982
01:20:27,056 --> 01:20:27,522
Because I can deal
with the bullshit.

983
01:20:29,625 --> 01:20:30,892
Hey, I found this.

984
01:20:33,829 --> 01:20:36,297
I can fix the machine.

985
01:20:36,298 --> 01:20:38,466
Doesn't matter.

986
01:20:43,439 --> 01:20:45,506
We don't need it anymore.

987
01:21:09,698 --> 01:21:11,499
nDelta 1566.

988
01:21:11,500 --> 01:21:13,534
Give me a callnon your primary--

989
01:21:13,535 --> 01:21:16,904
- Mr. Hogan?
- Where's Suki?

990
01:21:16,905 --> 01:21:19,173
She's upstairs
making her statement.

991
01:21:19,174 --> 01:21:20,575
And don't think
about going anywhere
'cause you're next.

992
01:21:22,745 --> 01:21:23,711
Oh.

993
01:21:29,385 --> 01:21:32,253
Why are you taking my water?

994
01:21:40,329 --> 01:21:42,063
Do you want to tell me
what I saw here tonight?

995
01:21:43,365 --> 01:21:45,700
Suki wanted me
to give you this.

996
01:21:59,448 --> 01:22:01,449
"Your world is back to front,
not mine."

997
01:22:05,187 --> 01:22:07,789
We've been telling you that
for years.

998
01:22:12,194 --> 01:22:15,029
Yeah, I know.

999
01:22:19,234 --> 01:22:21,169
Come on, fella.

1000
01:22:28,677 --> 01:22:30,778
So you're saying that Alice--

1001
01:22:30,779 --> 01:22:33,214
- Veronica.
- Right, Veronica.

1002
01:22:33,215 --> 01:22:35,316
Are you saying
she threw herself off the roof?

1003
01:22:36,652 --> 01:22:39,320
- Her last push.
- Is that a metaphor
for something?

1004
01:22:42,124 --> 01:22:44,425
I don't think so.

1005
01:22:49,998 --> 01:22:52,300
Stay here.

1006
01:23:59,201 --> 01:24:01,469
Suki.

1007
01:24:01,470 --> 01:24:03,538
Where is she?

1008
01:24:17,219 --> 01:24:19,554
<i>You're never going
to understand...</i>

1009
01:24:21,290 --> 01:24:24,759
any of this logically,nDetective Moss, so don't try.

1010
01:24:24,760 --> 01:24:25,927
<i>Your laws and rules,nthey don't apply here.</i>

1011
01:24:29,765 --> 01:24:32,600
There are no black-and-whitenanswers for you.

1012
01:24:32,601 --> 01:24:34,869
<i>Just gray areas.</i>

1013
01:24:34,870 --> 01:24:38,039
<i>Just human psychology.</i>

1014
01:24:38,040 --> 01:24:38,239
<i>Jennifer will understand.</i>

1015
01:24:40,208 --> 01:24:42,076
They tell us madnessnis culturally relative.

1016
01:24:45,948 --> 01:24:48,816
I say it's culturally relevant.

1017
01:24:52,888 --> 01:24:53,187
<i>When you're crazy, your righthand doesn't always knownwhat your left hand is doing.</i>

1018
01:24:57,526 --> 01:24:57,825
You deal with thisby learning to appreciatenthe importance of symmetry--

1019
01:25:01,563 --> 01:25:03,364
left brain, right brain,nyin and yang.

1020
01:25:07,469 --> 01:25:08,336
It doesn't matterwhether you're coming upnheads or tails,

1021
01:25:10,706 --> 01:25:12,073
you still neednboth sides of the coin.

1022
01:25:15,711 --> 01:25:17,712
<i>You have to understand thatbefore you can ever hopento understand yourself.</i>

1023
01:25:19,715 --> 01:25:21,849
I see a world of peoplewho aren't who they thinknthey are,

1024
01:25:25,354 --> 01:25:27,822
waiting for someonento wake them up.

1025
01:25:33,495 --> 01:25:35,162
<i>Waiting to shine.</i>

1026
01:27:42,824 --> 01:27:43,357
n♪ You're never gonna get us ♪

1027
01:27:46,962 --> 01:27:47,461
♪ You're never gonna get us ♪

1028
01:27:51,066 --> 01:27:51,499
♪ You're never gonna get us ♪

1029
01:27:55,103 --> 01:27:59,106
♪ You're never gonna get us ♪

1030
01:28:15,390 --> 01:28:20,060
♪ We've already seen you
<i> from miles away ♪</i>

1031
01:28:23,565 --> 01:28:28,536
N♪ You knock on the door
<i> with your smile on display ♪</i>

1032
01:28:31,673 --> 01:28:34,775
N♪ We already know
<i> what you're going to say ♪</i>

1033
01:28:36,211 --> 01:28:38,012
♪ Yeah ♪

1034
01:28:40,081 --> 01:28:43,684
N♪ You're never gonna get us ♪

1035
01:28:43,685 --> 01:28:44,318
<i>♪ You're never gonna get us ♪</i>

1036
01:28:47,923 --> 01:28:48,355
♪ You're never gonna get us ♪

1037
01:28:51,960 --> 01:28:52,693
♪ You're never gonna get us ♪

1038
01:28:56,298 --> 01:28:56,864
♪ You're never gonna get us ♪

1039
01:29:00,468 --> 01:29:01,435
♪ You're never gonna get us ♪

1040
01:29:04,706 --> 01:29:06,774
♪ No ♪♪

