﻿1
00:00:09,042 --> 00:00:11,578
[music playing]

2
00:01:14,841 --> 00:01:16,810
Hold up there, Toby!

3
00:01:16,810 --> 00:01:17,744
Your art project.

4
00:01:21,548 --> 00:01:23,616
Remember, Friday treats
are for Friday afternoons,

5
00:01:23,616 --> 00:01:26,386
not Monday mornings, all right?

6
00:01:26,386 --> 00:01:29,155
All right, come here.

7
00:01:29,155 --> 00:01:30,190
Off to school, now.

8
00:01:30,190 --> 00:01:31,524
TOBY: Bye-bye, mum.

9
00:01:48,541 --> 00:01:50,543
[door closing]

10
00:01:50,543 --> 00:01:53,680
Andrew, you up there?

11
00:01:53,680 --> 00:01:55,548
ANDREW: I'm out back.

12
00:01:55,548 --> 00:01:57,117
Come and have a look at this.

13
00:02:02,822 --> 00:02:04,657
Foxes again?

14
00:02:04,657 --> 00:02:07,260
That, or it's the pixies
after your old knickers.

15
00:02:07,260 --> 00:02:10,296
Ha ha, very funny.

16
00:02:10,296 --> 00:02:11,531
Toby made it off to school OK?

17
00:02:11,531 --> 00:02:15,802
He's late again, we're going
to get a call from the school,

18
00:02:15,802 --> 00:02:21,508
Look, nightmares are
normal at his age, Julie.

19
00:02:21,508 --> 00:02:23,409
Sign of an active imagination.

20
00:02:23,409 --> 00:02:24,611
There's nothing wrong with him.

21
00:02:24,611 --> 00:02:26,513
Hey, did I say there was?

22
00:02:26,513 --> 00:02:28,581
No, but his teacher
seems to think there is.

23
00:02:28,581 --> 00:02:31,151
Did you see his comments
about the story Toby wrote?

24
00:02:31,151 --> 00:02:34,220
(WHISPERING) The scarecrow in
the closet with the black eyes!

25
00:02:34,220 --> 00:02:38,491
Well, Mr. Barton is a tosser.

26
00:02:38,491 --> 00:02:41,294
Anyway, blame the
foxes for last night.

27
00:02:41,294 --> 00:02:43,563
Their cries probably
woke him up.

28
00:02:43,563 --> 00:02:45,565
That would have set him off.

29
00:02:45,565 --> 00:02:47,567
Gave me quite a start
when they got going.

30
00:02:47,567 --> 00:02:49,869
That just shows where he
gets his imagination from.

31
00:02:49,869 --> 00:02:53,406
Foxes only scream when
they want to mate.

32
00:02:53,406 --> 00:02:55,942
And no, that will
not work for you.

33
00:03:00,713 --> 00:03:03,449
[eerie music playing]

34
00:03:06,352 --> 00:03:08,855
[wind rustling]

35
00:03:12,592 --> 00:03:15,328
[typewriter sounds]

36
00:03:42,956 --> 00:03:44,991
[phone ringing]

37
00:03:48,895 --> 00:03:50,930
Hello?

38
00:03:50,930 --> 00:03:51,798
Oh, hi.

39
00:03:51,798 --> 00:03:54,801
We're both beavering away.
(WHISPERING) It's Jeff.

40
00:03:57,370 --> 00:03:58,838
Hopefully a week.

41
00:03:58,838 --> 00:04:01,474
Two at tops.

42
00:04:01,474 --> 00:04:02,642
Yes, that's right.

43
00:04:02,642 --> 00:04:04,010
No, I mean it this time.

44
00:04:08,548 --> 00:04:12,919
It's early days, but we've
had an idea for another story.

45
00:04:12,919 --> 00:04:15,788
Maybe for the Sunday paper?

46
00:04:15,788 --> 00:04:17,590
Yes, another local story.

47
00:04:17,590 --> 00:04:21,527
There's something going on
up on the Moors near us,

48
00:04:21,527 --> 00:04:23,630
near the Gentleman Jim site.

49
00:04:23,630 --> 00:04:25,865
Yes, Jeff the Killer.

50
00:04:25,865 --> 00:04:27,934
Anyway, the army's
up to something.

51
00:04:27,934 --> 00:04:29,969
Blocking off a whole
section of the moors,

52
00:04:29,969 --> 00:04:32,272
and we've seen some
pretty heavy-duty lorries

53
00:04:32,272 --> 00:04:35,541
It looks like they're
setting up a new base.

54
00:04:35,541 --> 00:04:37,944
Yeah, I know, but why here?

55
00:04:37,944 --> 00:04:42,782
The last time anyone
invaded here it was in 1066.

56
00:04:42,782 --> 00:04:46,986
No, they're not
answering any questions.

57
00:04:46,986 --> 00:04:50,456
No, I doubt it's got anything
to do with the missing woman.

58
00:04:50,456 --> 00:04:55,628
My thinking is it's for nukes,
otherwise why the secrecy?

59
00:04:55,628 --> 00:04:57,530
You don't think
painting a bloody great

60
00:04:57,530 --> 00:05:00,767
in the middle of one
of the most beautiful

61
00:05:00,767 --> 00:05:03,903
places in England-- is a story?

62
00:05:03,903 --> 00:05:10,076
it's just Heath pretending
we're some kind of superpower.

63
00:05:10,076 --> 00:05:12,612
But yes, they especially
shouldn't be in bloody Kintry,

64
00:05:12,612 --> 00:05:13,846
a couple of miles from my kids!

65
00:05:13,846 --> 00:05:15,648
(WHISPERING) The phone.

66
00:05:15,648 --> 00:05:18,651
Look, Julie's here,
wants to speak to you.

67
00:05:18,651 --> 00:05:19,852
Yes, you.

68
00:05:19,852 --> 00:05:23,423
(WHISPERING) Tory wanker.

69
00:05:23,423 --> 00:05:25,325
Hi, Jeff.

70
00:05:25,325 --> 00:05:27,026
No, he's just a bit tired.

71
00:05:27,026 --> 00:05:30,963
Toby had a nightmare last
night, woke us all up.

72
00:05:30,963 --> 00:05:32,732
Look Jeff, you'll be
happy to know we're

73
00:05:32,732 --> 00:05:34,734
off the Gentleman Jim story.

74
00:05:34,734 --> 00:05:36,869
This one's bigger.

75
00:05:36,869 --> 00:05:40,006
Yes, definitely
bigger than Burma.

76
00:05:40,006 --> 00:05:41,808
Look, Andrew's taken
some good photos

77
00:05:41,808 --> 00:05:45,745
Let him print them and send them
to you, and I'll keep digging,

78
00:05:45,745 --> 00:05:48,581
see what I can find.

79
00:05:48,581 --> 00:05:49,949
I think this story
could play well,

80
00:05:49,949 --> 00:05:53,386
especially for older readers.

81
00:05:53,386 --> 00:05:56,723
No, I really do.

82
00:05:56,723 --> 00:06:00,026
Well, have a look and
see what you think.

83
00:06:00,026 --> 00:06:02,128
OK, great.

84
00:06:02,128 --> 00:06:05,031
Love to Mary.

85
00:06:05,031 --> 00:06:09,102
Bye-bye now.

86
00:06:09,102 --> 00:06:11,137
Well, that could
have gone better.

87
00:06:11,137 --> 00:06:12,972
Fuck him.

88
00:06:12,972 --> 00:06:14,807
There's more than
one editor in London.

89
00:06:14,807 --> 00:06:15,908
You hear him?

90
00:06:15,908 --> 00:06:17,610
Bastard called me a nimby.

91
00:06:17,610 --> 00:06:18,644
He's teasing.

92
00:06:18,644 --> 00:06:19,712
It's Jeff.

93
00:06:19,712 --> 00:06:23,750
He likes you, he wouldn't
call if he didn't care.

94
00:06:23,750 --> 00:06:24,917
I know, I know.

95
00:06:28,087 --> 00:06:29,055
What is it?

96
00:06:29,055 --> 00:06:30,089
I'm not sure.

97
00:06:34,794 --> 00:06:37,430
Oh, they're probably
just Jehovah's Witnesses.

98
00:06:37,430 --> 00:06:40,600
Yeah, the sign that Kintry
is finally on the map, when

99
00:06:40,600 --> 00:06:44,404
the religious nut jobs turn up.

100
00:06:44,404 --> 00:06:46,539
The Gentleman Jim
book was a mistake.

101
00:06:46,539 --> 00:06:51,110
But we'll start earning
money again soon.

102
00:06:51,110 --> 00:06:52,678
What's our motto?

103
00:06:52,678 --> 00:06:53,980
Pick up whatever we find.

104
00:06:53,980 --> 00:06:59,452
And there's a story
up there on the moors.

105
00:06:59,452 --> 00:07:01,954
And when we get to the bottom of
it, Jeff will be begging for it

106
00:07:01,954 --> 00:07:05,558
and we get double the
money, and you know it.

107
00:07:05,558 --> 00:07:06,793
You know I love
you, don't you?

108
00:07:06,793 --> 00:07:09,095
Yes, yes I do.

109
00:07:09,095 --> 00:07:12,565
Even if you did let me talk
you into that bloody book.

110
00:07:12,565 --> 00:07:16,569
Don't worry, never again.

111
00:07:16,569 --> 00:07:18,037
Uh-oh.

112
00:07:18,037 --> 00:07:21,107
God's sending them
in our direction.

113
00:07:21,107 --> 00:07:22,642
Here they come.

114
00:07:22,642 --> 00:07:25,077
What, you don't
want to be converted?

115
00:07:25,077 --> 00:07:29,715
Oh, shit, the bloody doorbell.

116
00:07:29,715 --> 00:07:31,150
(BREATHLESS) Just
in the nick of time.

117
00:07:31,150 --> 00:07:33,152
Worried you were going
to wake the baby.

118
00:07:38,458 --> 00:07:42,462
So, can I help you?

119
00:07:42,462 --> 00:07:45,465
We have all the religion
we need at the moment.

120
00:07:45,465 --> 00:07:48,901
But if you're looking
for a donation--

121
00:07:48,901 --> 00:07:51,170
Have you spoken to Kay?

122
00:07:51,170 --> 00:07:53,940
ANDREW: Sorry?

123
00:07:53,940 --> 00:07:57,009
His name is Mr. Kay.

124
00:07:59,479 --> 00:08:02,148
Have you spoken to
him before we came?

125
00:08:02,148 --> 00:08:05,151
I really have no idea
what you're talking about.

126
00:08:05,151 --> 00:08:07,753
I'm sorry, which
organization are you with?

127
00:08:07,753 --> 00:08:08,988
Watchtower?

128
00:08:08,988 --> 00:08:11,691
Jehovah's Witness?

129
00:08:11,691 --> 00:08:14,994
We've come from Kintry Moor.

130
00:08:14,994 --> 00:08:18,030
We want to speak to you.

131
00:08:18,030 --> 00:08:21,267
We have questions for
you and your wife.

132
00:08:23,870 --> 00:08:25,972
Are you sure you
have the right people?

133
00:08:29,742 --> 00:08:30,643
Yes.

134
00:08:33,513 --> 00:08:36,249
We were looking for you.

135
00:08:36,249 --> 00:08:40,253
It's about th- the--

136
00:08:40,253 --> 00:08:43,189
Project.

137
00:08:43,189 --> 00:08:45,258
Hello.

138
00:08:45,258 --> 00:08:48,528
They're from the
base, up on the Moors.

139
00:08:48,528 --> 00:08:51,264
Want to speak to us about
what's going on up there.

140
00:08:51,264 --> 00:08:53,533
Ask us a few questions.

141
00:08:53,533 --> 00:08:56,068
Ask us questions?

142
00:08:56,068 --> 00:08:57,637
Well, I don't know.

143
00:08:57,637 --> 00:08:58,804
Um.

144
00:08:58,804 --> 00:08:59,805
Will it take long?

145
00:08:59,805 --> 00:09:00,873
No.

146
00:09:00,873 --> 00:09:02,041
Not long.

147
00:09:04,977 --> 00:09:09,181
Well, I think we can manage
to answer a few questions.

148
00:09:09,181 --> 00:09:12,885
Please, come in.

149
00:09:12,885 --> 00:09:16,322
Andrew, why don't you take
them to the living room,

150
00:09:16,322 --> 00:09:17,657
and I'll make some tea.

151
00:09:17,657 --> 00:09:20,226
Sure.

152
00:09:20,226 --> 00:09:23,062
Come in, Mr..?

153
00:09:23,062 --> 00:09:23,963
Blair.

154
00:09:26,666 --> 00:09:32,204
We are Mr. and Mrs. Blair.

155
00:09:39,011 --> 00:09:41,747
[clock ticking softly]

156
00:10:02,702 --> 00:10:03,803
Please, sit down.

157
00:10:24,023 --> 00:10:26,759
Oh, your shoelace.

158
00:10:29,996 --> 00:10:31,197
It's undone.

159
00:10:36,636 --> 00:10:38,170
Your shoelace.

160
00:10:42,642 --> 00:10:43,709
It's undone.

161
00:10:49,649 --> 00:10:51,283
We're sorry.

162
00:10:51,283 --> 00:10:55,788
We will take of this, in time.

163
00:10:55,788 --> 00:11:00,660
I'm just going to go and
see how the tea's coming on.

164
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
Back in a second.

165
00:11:09,168 --> 00:11:11,804
I'm going to tape over the
giant [inaudible] farmer, OK?

166
00:11:11,804 --> 00:11:15,408
Those people in there
seriously fucking weird!

167
00:11:15,408 --> 00:11:17,777
I felt more comfortable when
the Burmese army were pointing

168
00:11:17,777 --> 00:11:22,048
Did you hear their names?

169
00:11:22,048 --> 00:11:23,015
What, Blair?

170
00:11:23,015 --> 00:11:24,684
Yes, it's fake!

171
00:11:24,684 --> 00:11:28,154
They're hiding something,
something great.

172
00:11:28,154 --> 00:11:32,058
Let's just try and get them out
of here as quickly as possible.

173
00:11:32,058 --> 00:11:33,359
OK, fine.
Where should I put this?

174
00:11:33,359 --> 00:11:36,395
Um, that one.

175
00:11:36,395 --> 00:11:37,296
Yeah.

176
00:11:37,296 --> 00:11:42,068
[clock ticking softly]

177
00:11:42,068 --> 00:11:43,803
[andrew clears throat]

178
00:12:01,353 --> 00:12:04,990
JULIE: Andrew said you're
based on the Moors?

179
00:12:04,990 --> 00:12:07,393
Yes, the Moors.

180
00:12:07,393 --> 00:12:11,263
And we're the only
people you're speaking to.

181
00:12:11,263 --> 00:12:14,033
MR. BLAIR: Yes, just you.

182
00:12:14,033 --> 00:12:15,901
We came to speak to you.

183
00:12:15,901 --> 00:12:17,436
Doesn't that make
us feel special?

184
00:12:21,440 --> 00:12:22,374
Tea?

185
00:12:28,280 --> 00:12:30,416
Tea?

186
00:12:30,416 --> 00:12:33,519
Or, or would you prefer coffee?

187
00:12:33,519 --> 00:12:35,921
I can make coffee as well,
if you'd prefer that.

188
00:12:38,791 --> 00:12:40,426
No.

189
00:12:40,426 --> 00:12:45,431
This is your house,
your decision.

190
00:12:45,431 --> 00:12:47,900
Tea it is!

191
00:12:47,900 --> 00:12:50,770
Coffee's not very good anyway.

192
00:12:50,770 --> 00:12:53,539
We hardly ever drink it.

193
00:12:53,539 --> 00:12:55,775
[clock ticking softly]

194
00:12:58,043 --> 00:12:59,779
[clinking]

195
00:13:18,531 --> 00:13:19,799
Here you go, darling.

196
00:13:33,512 --> 00:13:36,081
[slurp]

197
00:13:36,081 --> 00:13:38,818
It's hot.

198
00:13:38,818 --> 00:13:40,486
Hot.

199
00:13:40,486 --> 00:13:43,823
We should ask
you the questions

200
00:13:43,823 --> 00:13:47,593
now, if you're hot enough.

201
00:13:47,593 --> 00:13:55,234
If you have finished
becoming hot, we should start.

202
00:13:58,037 --> 00:14:03,242
I'm very interested to hear
what you'd like to know.

203
00:14:07,379 --> 00:14:10,249
Would it be possible
for us to ask

204
00:14:10,249 --> 00:14:13,185
you a few questions ourselves,
when you're finished?

205
00:14:13,185 --> 00:14:15,287
That depends what you tell us.

206
00:14:15,287 --> 00:14:23,095
We will know that when
we are finished here.

207
00:14:23,095 --> 00:14:24,363
Fine.

208
00:14:24,363 --> 00:14:25,264
Hm.

209
00:14:33,572 --> 00:14:38,010
Write down the answers
to your questions?

210
00:14:38,010 --> 00:14:41,881
No, we will remember.

211
00:14:41,881 --> 00:14:42,581
Right.

212
00:14:46,886 --> 00:14:49,188
You are Mr. and Mrs. Costello.

213
00:14:49,188 --> 00:14:51,891
JULIE: Yes, of course.

214
00:14:51,891 --> 00:14:53,259
Complete names?

215
00:14:53,259 --> 00:14:55,561
I'm, uh, Julie, well, Juliet.

216
00:14:55,561 --> 00:14:56,462
And, uh--

217
00:14:56,462 --> 00:14:58,364
I'm Andrew.

218
00:14:58,364 --> 00:14:59,999
MR. BLAIR: What
age are you each?

219
00:14:59,999 --> 00:15:01,066
35.

220
00:15:01,066 --> 00:15:02,434
32.

221
00:15:02,434 --> 00:15:05,070
How long do you
live in Kintry?

222
00:15:05,070 --> 00:15:08,908
This is my parent's house--
well, it was my parent's house.

223
00:15:08,908 --> 00:15:12,378
They died a few years
ago and, well, we just

224
00:15:12,378 --> 00:15:14,480
settled here, with our family.

225
00:15:14,480 --> 00:15:18,317
I remember "Bridge
over Troubled Water"

226
00:15:18,317 --> 00:15:21,053
was number one in the charts.

227
00:15:21,053 --> 00:15:22,554
[clock ticking softly]

228
00:15:24,323 --> 00:15:26,525
You know, Simon and Garfunkel?

229
00:15:29,094 --> 00:15:39,371
MR. BLAIR: Andrew, do you have
a mother or father in Kintry?

230
00:15:39,371 --> 00:15:42,474
My mother lives in London,
and my father passed away.

231
00:15:44,977 --> 00:15:48,981
He died when I was 10.

232
00:15:48,981 --> 00:15:53,986
Do you have any children?

233
00:15:53,986 --> 00:15:57,556
Look, I thought you were here
to ask us about Kintry Moors.

234
00:15:57,556 --> 00:15:59,625
Yes, we will
ask you that next.

235
00:15:59,625 --> 00:16:06,231
Yes, we have two children,
um, Emily and Toby.

236
00:16:06,231 --> 00:16:08,400
[eerie music plays]

237
00:16:10,202 --> 00:16:12,171
This.

238
00:16:12,171 --> 00:16:14,640
This?

239
00:16:14,640 --> 00:16:17,209
This.

240
00:16:17,209 --> 00:16:18,644
It's a photograph.

241
00:16:18,644 --> 00:16:20,312
I took it.

242
00:16:20,312 --> 00:16:24,116
To-- took.

243
00:16:24,116 --> 00:16:25,384
Do you like it?

244
00:16:25,384 --> 00:16:28,020
I do not decide.

245
00:16:28,020 --> 00:16:30,522
MR. BLAIR: Stand away.

246
00:16:36,662 --> 00:16:37,696
Sit down.

247
00:16:44,403 --> 00:16:47,539
Now I will ask of Kintry Moors.

248
00:16:47,539 --> 00:16:49,508
How often do you go there?

249
00:16:49,508 --> 00:16:52,378
ANDREW: We go out
there all the time.

250
00:16:52,378 --> 00:16:55,147
One of the reasons
we moved here.

251
00:16:55,147 --> 00:16:58,083
It's quite-- it's quite a view
from up there, don't you think?

252
00:17:02,121 --> 00:17:07,393
It's a great spot for picnics,
if it's not too windy.

253
00:17:07,393 --> 00:17:11,196
That's why we were sad when
the Army fences went up.

254
00:17:11,196 --> 00:17:14,333
Cuts into the scenery.

255
00:17:14,333 --> 00:17:17,236
Did you copulate on the Moors?

256
00:17:17,236 --> 00:17:19,104
What did you just say?

257
00:17:19,104 --> 00:17:22,408
Did you fuck on Kintry Moors?

258
00:17:22,408 --> 00:17:24,276
ANDREW: All right, I've
had enough of this.

259
00:17:24,276 --> 00:17:26,111
Is this some kind of sick joke?

260
00:17:28,213 --> 00:17:29,081
OK.

261
00:17:29,081 --> 00:17:32,151
Get out of-- [inhuman scream]

262
00:17:33,385 --> 00:17:35,587
[baby crying]

263
00:17:36,355 --> 00:17:38,357
Emily.

264
00:17:38,357 --> 00:17:40,392
I said get the fuck
out of my-- aah, aah!

265
00:17:40,392 --> 00:17:41,360
[inhuman scream]

266
00:17:41,360 --> 00:17:43,529
[julie crying]

267
00:17:44,630 --> 00:17:46,832
She has killed all
ready, she will kill again.

268
00:17:46,832 --> 00:17:52,304
Don't be the first
today, Mr. Costello.

269
00:17:52,304 --> 00:17:55,307
Now, I will finish my questions.

270
00:17:55,307 --> 00:17:56,675
If we answer
your questions will

271
00:17:56,675 --> 00:17:58,110
you please leave our house?

272
00:17:58,110 --> 00:17:59,244
[growling]

273
00:18:02,181 --> 00:18:05,217
We never said we would leave.

274
00:18:05,217 --> 00:18:08,253
[growling] You will tell me.

275
00:18:11,190 --> 00:18:14,293
When does Toby become here?

276
00:18:14,293 --> 00:18:15,227
Ah!

277
00:18:18,130 --> 00:18:20,132
[growling]

278
00:18:20,132 --> 00:18:22,668
[julie and andrew coughing]

279
00:18:34,113 --> 00:18:36,648
[buzzing]

280
00:18:37,449 --> 00:18:40,119
[baby crying]

281
00:18:40,119 --> 00:18:46,391
Everyone is needed here.

282
00:18:46,391 --> 00:18:52,131
Now, we will wait til
Toby becomes here.

283
00:18:58,370 --> 00:19:00,539
[growling]

284
00:19:06,411 --> 00:19:07,646
Cover.

285
00:19:07,646 --> 00:19:08,547
Cover!

286
00:19:33,305 --> 00:19:34,439
Light.

287
00:19:34,439 --> 00:19:35,340
Light!

288
00:19:51,390 --> 00:19:52,324
MRS. BLAIR: Done.

289
00:19:57,930 --> 00:20:03,702
When does Emily
stop making the noise?

290
00:20:03,702 --> 00:20:05,604
She won't stop
until I go up there.

291
00:20:05,604 --> 00:20:07,206
ANDREW: She means
she needs to go

292
00:20:07,206 --> 00:20:10,309
upstairs to stop Emily crying.

293
00:20:10,309 --> 00:20:12,444
Don't you understand that?

294
00:20:12,444 --> 00:20:13,545
Christ!

295
00:20:13,545 --> 00:20:14,913
Who the hell are you people?

296
00:20:14,913 --> 00:20:29,561
We are-- we are
from the Kintry Moors.

297
00:20:29,561 --> 00:20:34,533
We are persons of Kay.

298
00:20:34,533 --> 00:20:38,737
We are Kay.

299
00:20:38,737 --> 00:20:43,642
Please, just let my wife
go upstairs to see to Emily.

300
00:20:43,642 --> 00:20:44,776
Stop her crying.

301
00:20:47,279 --> 00:20:49,448
She won't try to run.

302
00:20:49,448 --> 00:20:50,749
Will you, sweetheart?

303
00:20:53,518 --> 00:20:56,488
Good.

304
00:20:56,488 --> 00:20:58,390
You watch him.

305
00:21:03,428 --> 00:21:04,429
I will go with her.

306
00:21:04,429 --> 00:21:10,435
You do not want Mrs.
Blair to go up there.

307
00:21:10,435 --> 00:21:18,443
It would be uh, bad thing.

308
00:21:18,443 --> 00:21:19,678
Recognize.

309
00:21:23,949 --> 00:21:26,652
[julie sniffling]

310
00:21:40,432 --> 00:21:42,467
[growling]

311
00:21:48,006 --> 00:21:48,940
Mistake.

312
00:21:52,411 --> 00:21:53,945
Bad decision.

313
00:21:57,849 --> 00:21:59,451
She will--

314
00:22:05,424 --> 00:22:08,360
Who are you?

315
00:22:08,360 --> 00:22:11,330
Who are you, really?

316
00:22:11,330 --> 00:22:13,832
I am Kay.

317
00:22:20,605 --> 00:22:21,773
Who are you?

318
00:22:25,043 --> 00:22:27,079
[baby crying]

319
00:22:45,931 --> 00:22:47,966
Shh, shh, shh.

320
00:22:52,037 --> 00:22:54,906
You were here last
night, weren't you?

321
00:22:54,906 --> 00:22:56,742
Bastard.

322
00:22:56,742 --> 00:22:58,443
Toby heard you.

323
00:23:01,646 --> 00:23:02,848
I watch.

324
00:23:06,585 --> 00:23:09,087
We watch.

325
00:23:12,824 --> 00:23:15,861
No make the noise.

326
00:23:15,861 --> 00:23:16,795
Stop.

327
00:23:19,998 --> 00:23:21,500
Please.

328
00:23:21,500 --> 00:23:23,502
Please just leave our house.

329
00:23:27,906 --> 00:23:30,409
No.

330
00:23:30,409 --> 00:23:32,677
I am begging you now.

331
00:23:32,677 --> 00:23:33,912
Please just go.

332
00:23:37,115 --> 00:23:39,084
Not complete.

333
00:23:39,084 --> 00:23:41,153
[baby crying]

334
00:23:44,089 --> 00:23:46,892
[growling]

335
00:23:46,892 --> 00:23:50,929
Sorry I was rude
to you back there.

336
00:23:50,929 --> 00:23:53,565
I shouldn't have sworn at you.

337
00:23:53,565 --> 00:23:55,734
You don't look well, Mrs. Blair.

338
00:23:55,734 --> 00:23:57,769
Can't you let us help you?

339
00:23:57,769 --> 00:24:00,539
We'll cooperate, really.

340
00:24:00,539 --> 00:24:07,512
[gurgle]

341
00:24:07,512 --> 00:24:11,550
(RASPY) I don't decide!

342
00:24:18,757 --> 00:24:20,725
[baby crying]

343
00:24:20,725 --> 00:24:21,960
How long?

344
00:24:27,732 --> 00:24:31,136
However long it
takes, Mr. Blair.

345
00:24:31,136 --> 00:24:33,805
She'll drift off again
when she's ready to,

346
00:24:33,805 --> 00:24:36,942
not before that.

347
00:24:36,942 --> 00:24:39,478
Baby's aren't machines.

348
00:24:39,478 --> 00:24:40,912
They don't have off switches.

349
00:24:43,482 --> 00:24:45,083
[baby crying]

350
00:24:45,083 --> 00:24:46,017
Oh.

351
00:24:56,761 --> 00:24:57,963
The question.

352
00:25:02,767 --> 00:25:06,171
You didn't answer it.

353
00:25:06,171 --> 00:25:07,205
Which question?

354
00:25:12,811 --> 00:25:18,683
When does Toby become here?

355
00:25:18,683 --> 00:25:20,685
When does he come home?

356
00:25:20,685 --> 00:25:22,988
Why do you need to know that?

357
00:25:29,794 --> 00:25:32,797
You will be complete.

358
00:25:32,797 --> 00:25:38,803
I will be complete.

359
00:25:38,803 --> 00:25:40,539
He comes home after school.

360
00:25:43,675 --> 00:25:46,945
Around 3 o'clock.

361
00:25:46,945 --> 00:25:49,047
Sometimes half past.

362
00:25:49,047 --> 00:25:55,120
Is that a long time from now?

363
00:25:55,120 --> 00:25:56,855
Jesus.

364
00:25:56,855 --> 00:25:59,858
Who are you people?

365
00:25:59,858 --> 00:26:01,226
Is this an act?

366
00:26:03,662 --> 00:26:08,600
Look, I understand maybe there
are things you can't tell us.

367
00:26:08,600 --> 00:26:17,175
But please, I have got to
know what this is about.

368
00:26:19,678 --> 00:26:22,847
What is it exactly
that you want?

369
00:26:22,847 --> 00:26:31,656
I just-- I want
you gone from here.

370
00:26:31,656 --> 00:26:34,759
You know what it is.

371
00:26:37,262 --> 00:26:43,134
You know why we are
here, Mrs. Costello.

372
00:26:43,134 --> 00:26:48,039
No, no I don't.

373
00:26:48,039 --> 00:26:50,675
You need to tell me.

374
00:26:50,675 --> 00:26:55,013
MR. BLAIR: You do know.

375
00:26:55,013 --> 00:26:57,983
You were on--

376
00:26:57,983 --> 00:27:00,151
[doorbell ringing]

377
00:27:02,087 --> 00:27:03,154
[crunch]

378
00:27:03,154 --> 00:27:07,826
They can hear the baby,
they'll know someone is in.

379
00:27:07,826 --> 00:27:08,760
Who is they?

380
00:27:08,760 --> 00:27:10,328
Is they Toby?

381
00:27:10,328 --> 00:27:14,766
I don't know who they is,
but they will get suspicious

382
00:27:14,766 --> 00:27:17,736
if I don't go down there,
and then they will go get

383
00:27:17,736 --> 00:27:19,070
the police to check on Emily.

384
00:27:19,070 --> 00:27:21,773
Either way, you are fucked.

385
00:27:21,773 --> 00:27:24,709
[doorbell ringing]

386
00:27:27,412 --> 00:27:30,649
Go downstairs.

387
00:27:30,649 --> 00:27:38,056
Speak to the other person.

388
00:27:38,056 --> 00:27:41,326
Make them leave.

389
00:27:41,326 --> 00:27:52,003
Do not say we are here,
or I will take your baby

390
00:27:52,003 --> 00:27:54,673
and I will remove her head.

391
00:27:58,376 --> 00:28:00,412
You will see.

392
00:28:00,412 --> 00:28:09,087
If Mr. Costello draws in the
other, I will kill your baby,

393
00:28:09,087 --> 00:28:14,092
then I will kill you.

394
00:28:14,092 --> 00:28:18,697
You will see.

395
00:28:18,697 --> 00:28:20,899
Put the baby back in--

396
00:28:20,899 --> 00:28:24,402
[doorbell ringing] --object.

397
00:28:27,372 --> 00:28:29,874
Go down there quickly.

398
00:28:29,874 --> 00:28:35,413
I will be here, with your baby.

399
00:28:38,883 --> 00:28:40,118
Do this now.

400
00:28:42,921 --> 00:28:49,127
[doorbell ringing]

401
00:29:06,878 --> 00:29:09,080
[inhuman scream]

402
00:29:13,118 --> 00:29:15,386
Sorry about this, Julie,
but there's no way I'm getting

403
00:29:15,386 --> 00:29:17,756
this through your letter box.
- Oh, hello Sam.

404
00:29:17,756 --> 00:29:19,090
That's not a problem.

405
00:29:19,090 --> 00:29:23,194
Yeah, one minute it's
raining, next minute it's shine!

406
00:29:23,194 --> 00:29:25,396
Never guess it's
England, would you?

407
00:29:25,396 --> 00:29:28,800
Still, all part of being
on Her Majesty's service.

408
00:29:28,800 --> 00:29:32,537
[baby crying] Oh, I'm sorry
that was me, weren't it?

409
00:29:32,537 --> 00:29:34,472
Don't worry, Sam.
She's been at it all night.

410
00:29:34,472 --> 00:29:37,776
I know what they're like at
that age, I got three of my own.

411
00:29:37,776 --> 00:29:39,177
Well, my wife has, you know.

412
00:29:39,177 --> 00:29:40,311
I did the easy part.

413
00:29:43,281 --> 00:29:47,018
Well, anyway I'll better let
you get up to his lordship.

414
00:29:47,018 --> 00:29:48,453
I mean, ladyship.

415
00:29:48,453 --> 00:29:51,456
At this point I
really don't know.

416
00:29:51,456 --> 00:29:52,323
Right.

417
00:29:52,323 --> 00:29:53,258
Righty-o.

418
00:29:56,528 --> 00:29:57,929
Oh sorry, love.

419
00:29:57,929 --> 00:29:59,364
Nearly forgot.

420
00:29:59,364 --> 00:30:00,865
You got to sign for this one.

421
00:30:00,865 --> 00:30:02,534
Right Where do I--?

422
00:30:02,534 --> 00:30:05,537
Oh, just print your name
there, and sign there.

423
00:30:05,537 --> 00:30:10,074
[baby crying] Is everything
all right, Mrs. Costello?

424
00:30:10,074 --> 00:30:13,378
I'm sorry, it's just
been a very long night.

425
00:30:13,378 --> 00:30:17,582
I, uh, better get back
up to her lordship.

426
00:30:17,582 --> 00:30:19,984
Yeah, ladyship, yes.

427
00:30:19,984 --> 00:30:22,220
Fine.

428
00:30:22,220 --> 00:30:25,256
Well, tuck her in tight.

429
00:30:25,256 --> 00:30:27,992
Bye, Sam.

430
00:30:27,992 --> 00:30:30,228
[baby crying]

431
00:30:37,969 --> 00:30:39,170
[gasp]

432
00:30:41,439 --> 00:30:43,508
[growling]

433
00:31:04,963 --> 00:31:07,432
Gah!

434
00:31:07,432 --> 00:31:08,967
[screaming]

435
00:31:08,967 --> 00:31:11,002
[crunching]

436
00:31:19,944 --> 00:31:22,013
[growling]

437
00:31:59,450 --> 00:32:00,952
[gasp]

438
00:32:00,952 --> 00:32:03,254
(WHISPERING) Sam, Sam.

439
00:32:03,254 --> 00:32:04,422
(SHOUTING) Sam!

440
00:32:04,422 --> 00:32:05,924
Sam!

441
00:32:05,924 --> 00:32:08,927
Sam, no!

442
00:32:08,927 --> 00:32:09,928
No!

443
00:32:09,928 --> 00:32:12,397
Stop!

444
00:32:12,397 --> 00:32:13,932
Stop it!

445
00:32:13,932 --> 00:32:16,935
No!

446
00:32:16,935 --> 00:32:18,469
[growling]

447
00:32:19,270 --> 00:32:21,439
MR. BLAIR: Watch.

448
00:32:21,439 --> 00:32:23,541
Watch!

449
00:32:23,541 --> 00:32:24,542
Sam!
Sam!

450
00:32:24,542 --> 00:32:27,412
Please, stop!

451
00:32:27,412 --> 00:32:28,980
[gasp]

452
00:33:12,357 --> 00:33:15,259
Christ, Julie, what happened?

453
00:33:15,259 --> 00:33:16,728
No, Andrew, don't.

454
00:33:24,669 --> 00:33:32,176
They-- she killed Sam.

455
00:33:32,176 --> 00:33:34,645
What?

456
00:33:34,645 --> 00:33:35,646
Out there.

457
00:33:35,646 --> 00:33:44,689
She's still-- It's
my fault, Andrew.

458
00:33:48,259 --> 00:33:50,695
He was just doing his job.

459
00:33:50,695 --> 00:33:54,265
Came to deliver that
poster we ordered.

460
00:33:54,265 --> 00:33:55,433
When I signed, I--

461
00:33:58,403 --> 00:34:01,706
I wrote a note asking for help.

462
00:34:01,706 --> 00:34:06,711
And now he's dead,
and it's all my fault.

463
00:34:06,711 --> 00:34:10,581
He has three children,
he just told me.

464
00:34:10,581 --> 00:34:12,150
[crying]

465
00:34:13,051 --> 00:34:16,054
No.

466
00:34:16,054 --> 00:34:18,322
She would've killed him anyway.

467
00:34:18,322 --> 00:34:19,190
Emily!

468
00:34:19,190 --> 00:34:21,159
Shh!

469
00:34:21,159 --> 00:34:22,427
Emily's safe.

470
00:34:22,427 --> 00:34:25,396
She's sleeping upstairs.

471
00:34:25,396 --> 00:34:27,198
The man let me
feed her, but won't

472
00:34:27,198 --> 00:34:29,067
let me bring her downstairs.

473
00:34:34,739 --> 00:34:39,243
He-- he nearly said
something, before Sam came.

474
00:34:39,243 --> 00:34:44,148
I, I just-- I just don't
understand why they're here.

475
00:34:44,148 --> 00:34:46,084
They're just crazies.

476
00:34:46,084 --> 00:34:48,653
Like the Charlie Manson gang.

477
00:34:48,653 --> 00:34:51,222
We were just fucking unlucky
to be here when they came.

478
00:34:51,222 --> 00:34:52,356
No.

479
00:34:52,356 --> 00:34:55,226
I don't think that's it.

480
00:34:55,226 --> 00:34:57,595
He said they've
been watching us.

481
00:35:01,365 --> 00:35:07,238
They just-- they can't-- they
can't communicate properly.

482
00:35:07,238 --> 00:35:09,507
Yes, because
they're fucking crazy!

483
00:35:09,507 --> 00:35:16,447
No, it-- it's as
if they are, like--

484
00:35:16,447 --> 00:35:18,549
a bit like children.

485
00:35:18,549 --> 00:35:22,487
They're obviously not stupid,
but they don't know anything.

486
00:35:25,289 --> 00:35:30,228
At first I thought it was a
tactic, to try and scare us,

487
00:35:30,228 --> 00:35:32,663
intimidate us.

488
00:35:32,663 --> 00:35:38,903
That they were from the new
base built. Now I'm certain

489
00:35:38,903 --> 00:35:40,538
it isn't an act.

490
00:35:40,538 --> 00:35:43,407
So what's
interesting about us?

491
00:35:43,407 --> 00:35:46,744
If they're not crazy, if
this isn't about the base,

492
00:35:46,744 --> 00:35:48,613
then what else?

493
00:35:51,282 --> 00:35:53,885
Unless it's Berma.

494
00:35:53,885 --> 00:35:56,287
Berma?

495
00:35:56,287 --> 00:35:57,822
After all this time?

496
00:35:57,822 --> 00:36:00,825
We made enemies over
there, remember that.

497
00:36:00,825 --> 00:36:03,694
They could've come
here to pressure us.

498
00:36:03,694 --> 00:36:05,730
[click]

499
00:36:14,172 --> 00:36:18,709
What was that noise?

500
00:36:22,180 --> 00:36:26,851
It comes from you.

501
00:36:26,851 --> 00:36:29,887
Nothing.

502
00:36:29,887 --> 00:36:33,591
[approaching footsteps]

503
00:36:50,274 --> 00:36:53,611
Give me the noise maker.

504
00:36:56,881 --> 00:36:58,616
Just give it to him.

505
00:37:34,785 --> 00:37:36,821
[click]

506
00:37:40,291 --> 00:37:42,360
[click]

507
00:37:43,761 --> 00:37:45,796
[click]

508
00:38:03,614 --> 00:38:08,019
If you try to run,
I will catch you.

509
00:38:08,019 --> 00:38:10,788
I will finish one of you.

510
00:38:10,788 --> 00:38:17,728
If you bring others I
will finish the baby.

511
00:38:17,728 --> 00:38:21,599
Get the fuck out of our house.

512
00:38:33,377 --> 00:38:35,413
[crack]

513
00:38:36,047 --> 00:38:37,415
[exhale]

514
00:38:44,322 --> 00:38:50,594
If you attack
me, I will reveal.

515
00:38:50,594 --> 00:38:55,933
And you will not understand.

516
00:38:55,933 --> 00:38:58,602
What the fuck are
you talking about?

517
00:38:58,602 --> 00:39:02,106
Just fuck off!

518
00:39:02,106 --> 00:39:04,842
JULIE: Stop.
Stop.

519
00:39:04,842 --> 00:39:08,346
Stop it!

520
00:39:13,584 --> 00:39:15,119
[gasp]

521
00:39:17,021 --> 00:39:18,756
[gasp]

522
00:39:46,517 --> 00:39:47,518
Sit down.

523
00:40:00,898 --> 00:40:02,466
[door opening]

524
00:40:27,191 --> 00:40:28,926
[gurgle]

525
00:40:30,828 --> 00:40:32,430
[cough]

526
00:40:52,950 --> 00:40:53,884
Ugh!

527
00:41:02,626 --> 00:41:04,862
[growling]

528
00:41:22,112 --> 00:41:25,616
Stand up now.

529
00:41:25,616 --> 00:41:28,552
Bad actions will
happen if you do not.

530
00:41:37,061 --> 00:41:40,030
What the fuck do
you want from us?!

531
00:41:40,030 --> 00:41:41,999
[baby crying]

532
00:41:45,169 --> 00:41:46,637
You know.

533
00:41:46,637 --> 00:41:48,506
You know!

534
00:41:48,506 --> 00:41:49,573
You were there.

535
00:41:49,573 --> 00:41:54,178
We know what you saw,
but you refuse it!

536
00:42:01,085 --> 00:42:02,152
ANDREW: Fuck you!

537
00:42:19,803 --> 00:42:21,272
ANDREW: Are you OK?

538
00:42:21,272 --> 00:42:22,706
It's OK.

539
00:42:22,706 --> 00:42:25,776
It's going to be all
right, I promise you.

540
00:42:25,776 --> 00:42:28,212
They're going to kill us!

541
00:42:28,212 --> 00:42:32,116
They haven't done
it yet, have they?

542
00:42:32,116 --> 00:42:35,019
Maybe if we figure out
what it is they want.

543
00:42:35,019 --> 00:42:36,954
Let me out, you fuckers!

544
00:42:36,954 --> 00:42:42,860
I swear, if that fucking woman
touches her I will kill you!

545
00:42:42,860 --> 00:42:46,630
Open this fucking door now!

546
00:42:46,630 --> 00:42:48,566
[pounding]

547
00:42:48,566 --> 00:42:49,833
[baby crying]

548
00:42:49,833 --> 00:42:52,670
You made noise stop from baby.

549
00:42:52,670 --> 00:42:56,707
JULIE: Because she's alone,
and afraid, and she needs me!

550
00:42:56,707 --> 00:42:59,209
Please let me out!

551
00:42:59,209 --> 00:43:01,211
MR. BLAIR: No.

552
00:43:01,211 --> 00:43:05,115
You have to talk.

553
00:43:05,115 --> 00:43:10,354
Say what you have
done, then go to baby.

554
00:43:10,354 --> 00:43:12,957
JULIE: If I do that, if I talk
to you, tell me everything

555
00:43:12,957 --> 00:43:15,359
I know, will you
please let us out?

556
00:43:15,359 --> 00:43:18,729
And get Emily, take care of her.

557
00:43:18,729 --> 00:43:20,230
[sigh]

558
00:43:22,166 --> 00:43:24,868
[baby crying]

559
00:43:27,638 --> 00:43:34,645
You may go to baby.

560
00:43:41,318 --> 00:43:45,756
Then bring it back down.

561
00:43:45,756 --> 00:43:49,026
Then you talk.

562
00:43:49,026 --> 00:43:54,398
If you do not answer questions,
more harm will happen.

563
00:43:54,398 --> 00:43:55,299
JULIE: OK.

564
00:43:55,299 --> 00:43:57,901
Fine, just-- now open the door.

565
00:44:08,245 --> 00:44:12,182
You will go upstairs
with Mrs. Blair.

566
00:44:12,182 --> 00:44:13,717
See to baby.

567
00:44:13,717 --> 00:44:17,187
Switch off.

568
00:44:17,187 --> 00:44:20,658
No.

569
00:44:20,658 --> 00:44:23,193
I'll go up and bring Emily down.

570
00:44:23,193 --> 00:44:27,164
Julie will stay, talk to you
about what you want to know.

571
00:44:30,934 --> 00:44:35,339
Once baby is quiet,
then bring down.

572
00:44:35,339 --> 00:44:37,408
Not before that.

573
00:44:42,146 --> 00:44:43,080
Go.

574
00:44:47,818 --> 00:44:49,353
[growling]

575
00:44:54,458 --> 00:44:55,359
Sit.

576
00:45:15,112 --> 00:45:17,347
When does Toby return?

577
00:45:17,347 --> 00:45:20,851
Why are you so
interested in Toby?

578
00:45:20,851 --> 00:45:23,987
Toby here, you will not run.

579
00:45:23,987 --> 00:45:27,224
You are here.

580
00:45:27,224 --> 00:45:29,193
You don't need Toby for that.

581
00:45:29,193 --> 00:45:34,131
You don't have to threaten us,
we will do anything you ask.

582
00:45:34,131 --> 00:45:35,065
Not.

583
00:45:37,501 --> 00:45:40,170
No.

584
00:45:40,170 --> 00:45:43,741
Look, if you have questions
about what we know, ask me.

585
00:45:43,741 --> 00:45:44,441
Or Andrew.

586
00:45:44,441 --> 00:45:46,276
Anything!

587
00:45:46,276 --> 00:45:48,946
OK?

588
00:45:48,946 --> 00:45:51,215
When is Toby?

589
00:45:57,321 --> 00:46:00,758
About one hour.

590
00:46:00,758 --> 00:46:01,759
New?

591
00:46:01,759 --> 00:46:02,459
Soon.

592
00:46:05,763 --> 00:46:09,533
Please, when he comes, just--

593
00:46:09,533 --> 00:46:11,235
just don't hurt him.

594
00:46:13,971 --> 00:46:16,006
Bring him to me and
I'll keep him quiet,

595
00:46:16,006 --> 00:46:18,142
he won't trouble you.

596
00:46:18,142 --> 00:46:21,245
And then I'll tell you
everything you want to know.

597
00:46:21,245 --> 00:46:27,151
I will decide what
is everything, not you.

598
00:46:27,151 --> 00:46:32,322
I can't help you if I don't know
what it is you need to know!

599
00:46:32,322 --> 00:46:35,993
You have seen.

600
00:46:35,993 --> 00:46:39,196
You catch.

601
00:46:41,932 --> 00:46:43,433
You.

602
00:46:43,433 --> 00:46:45,202
Your husband.

603
00:46:45,202 --> 00:46:46,136
You.

604
00:46:49,206 --> 00:46:50,107
Catch.

605
00:46:54,878 --> 00:46:55,212
You caught.

606
00:47:00,217 --> 00:47:07,591
I and Mrs. Blair, we
were sent to make--

607
00:47:11,495 --> 00:47:15,499
to find caught.

608
00:47:15,499 --> 00:47:18,502
Sent by who?

609
00:47:18,502 --> 00:47:22,206
The distant.

610
00:47:27,411 --> 00:47:28,478
They will be here.

611
00:47:31,915 --> 00:47:33,917
When?

612
00:47:33,917 --> 00:47:36,386
Soon.

613
00:47:36,386 --> 00:47:38,989
Who are they?

614
00:47:38,989 --> 00:47:41,458
You already know.

615
00:47:41,458 --> 00:47:43,594
You caught them.

616
00:47:46,997 --> 00:47:51,134
Soon, they will caught you.

617
00:47:53,904 --> 00:47:56,473
This is about the
Moors, isn't it?

618
00:47:56,473 --> 00:47:59,142
About what we saw there.

619
00:47:59,142 --> 00:48:05,482
Caught-- Photos.

620
00:48:05,482 --> 00:48:08,252
Is that it?

621
00:48:08,252 --> 00:48:11,221
The pictures Andrew took.

622
00:48:11,221 --> 00:48:14,157
We haven't even
printed those yet.

623
00:48:14,157 --> 00:48:17,628
If we show you those
photos, you will go, right?

624
00:48:20,297 --> 00:48:21,231
Right?

625
00:48:31,041 --> 00:48:35,913
JULIE: When you first came here,
you said answer my questions.

626
00:48:35,913 --> 00:48:37,948
Yes.

627
00:48:37,948 --> 00:48:38,916
Will you?

628
00:48:41,385 --> 00:48:43,086
No.

629
00:48:43,086 --> 00:48:45,455
You come to my house?

630
00:48:45,455 --> 00:48:48,292
You beat me, beat my husband.

631
00:48:48,292 --> 00:48:52,029
You killed Sam, you--

632
00:48:52,029 --> 00:48:55,098
What is Sam?

633
00:48:55,098 --> 00:48:56,667
Fuck you!

634
00:49:03,407 --> 00:49:06,710
Fuck you.

635
00:49:06,710 --> 00:49:09,346
You heard me, you bastard.

636
00:49:09,346 --> 00:49:16,186
Sam is that man, out there,
in God knows what state.

637
00:49:16,186 --> 00:49:18,221
That's Sam.

638
00:49:18,221 --> 00:49:19,957
A dead man.

639
00:49:19,957 --> 00:49:21,658
A man you killed.

640
00:49:21,658 --> 00:49:23,560
She did that.

641
00:49:23,560 --> 00:49:26,096
Well that's all right then.

642
00:49:26,096 --> 00:49:28,231
You're in the clear.

643
00:49:28,231 --> 00:49:31,268
Would you mind awfully
fucking off, then?

644
00:49:35,372 --> 00:49:41,144
I just-- I just want you
gone from here, I just--

645
00:49:41,144 --> 00:49:42,446
I just want to go.

646
00:49:44,982 --> 00:49:45,682
Ask.

647
00:49:51,521 --> 00:49:52,990
What?

648
00:49:52,990 --> 00:49:55,292
Ask your question.

649
00:49:55,292 --> 00:49:59,329
I will not answer if it is bad.

650
00:50:02,366 --> 00:50:03,266
OK.

651
00:50:07,371 --> 00:50:10,040
Would you-- no, wait.

652
00:50:10,040 --> 00:50:10,774
OK.

653
00:50:19,649 --> 00:50:22,686
Who is they?

654
00:50:22,686 --> 00:50:23,720
Who is coming?

655
00:50:26,690 --> 00:50:28,392
They are the--

656
00:50:32,629 --> 00:50:36,133
those who decide.

657
00:50:36,133 --> 00:50:43,573
They are real.

658
00:50:43,573 --> 00:50:50,113
Without clothes.

659
00:50:56,053 --> 00:50:57,120
The distant.

660
00:51:00,057 --> 00:51:00,824
So, wait.

661
00:51:00,824 --> 00:51:04,728
You're not real.

662
00:51:04,728 --> 00:51:05,695
No.

663
00:51:08,832 --> 00:51:11,768
What are you then?

664
00:51:11,768 --> 00:51:13,737
Them.

665
00:51:13,737 --> 00:51:15,472
I don't understand.

666
00:51:18,742 --> 00:51:24,714
I am not them.

667
00:51:24,714 --> 00:51:29,286
I am Kay.

668
00:51:29,286 --> 00:51:34,791
I am also them.

669
00:51:34,791 --> 00:51:39,463
We are Kay.

670
00:51:39,463 --> 00:51:42,232
You, and the woman.

671
00:51:42,232 --> 00:51:45,102
You and Mrs. Blair.

672
00:51:45,102 --> 00:51:46,203
Yes?

673
00:51:46,203 --> 00:51:47,104
Yes.

674
00:51:50,640 --> 00:51:55,645
Just-- What exactly is going
to happen when they come?

675
00:51:58,281 --> 00:52:02,152
I do not understand.

676
00:52:02,152 --> 00:52:03,620
They, no, I--

677
00:52:03,620 --> 00:52:06,590
I mean, them.

678
00:52:06,590 --> 00:52:08,658
When them get to the house.

679
00:52:11,128 --> 00:52:13,396
What will happen?

680
00:52:13,396 --> 00:52:17,134
You will be questioned.

681
00:52:17,134 --> 00:52:21,571
We will be questioned.

682
00:52:21,571 --> 00:52:24,875
We will go.

683
00:52:24,875 --> 00:52:26,810
Wait.

684
00:52:26,810 --> 00:52:30,180
When you say, "We will go."

685
00:52:30,180 --> 00:52:32,415
Are you going to
go, or do you mean--

686
00:52:32,415 --> 00:52:34,151
[inhuman scream]

687
00:52:40,824 --> 00:52:42,359
Emily!

688
00:52:42,359 --> 00:52:43,293
Hi, darling!

689
00:52:43,293 --> 00:52:44,294
Oh, baby.

690
00:52:44,294 --> 00:52:45,762
[baby crying]

691
00:52:45,762 --> 00:52:47,797
[comforting murmurs]

692
00:53:03,180 --> 00:53:10,453
we did and we just didn't notice
it, but you were taking photos.

693
00:53:10,453 --> 00:53:15,325
and this has nothing to do
with the fucking army base!

694
00:53:15,325 --> 00:53:18,695
To just sit back and wait
until Toby gets back home

695
00:53:18,695 --> 00:53:20,597
and they do God
knows what with him?

696
00:53:23,233 --> 00:53:25,802
Why do you just
never mark anything

697
00:53:25,802 --> 00:53:28,471
with a date or a name?!

698
00:53:28,471 --> 00:53:29,973
How do find anything?

699
00:53:35,745 --> 00:53:37,614
Please, Andrew.

700
00:53:37,614 --> 00:53:39,416
Help me.

701
00:53:39,416 --> 00:53:42,953
You didn't see what
they did to Sam.

702
00:53:42,953 --> 00:53:44,254
We have to hurry.

703
00:53:48,458 --> 00:53:49,659
All right.

704
00:54:23,760 --> 00:54:25,495
[growling]

705
00:54:27,397 --> 00:54:31,301
[opera begins playing]

706
00:54:50,053 --> 00:54:51,554
Found them.

707
00:54:51,554 --> 00:54:56,760
I'll have to blow
them, and print them.

708
00:54:56,760 --> 00:54:58,561
Otherwise, we'd have
noticed at the time.

709
00:54:58,561 --> 00:54:59,629
How long will that take?

710
00:54:59,629 --> 00:55:00,697
You know how long.

711
00:55:00,697 --> 00:55:03,700
There's no quick way
to do these things.

712
00:55:03,700 --> 00:55:07,304
and there's no guarantee
we'll find anything anyway.

713
00:55:07,304 --> 00:55:14,444
If there is a chance of finding
something to make them go,

714
00:55:14,444 --> 00:55:17,380
we've got to take it.

715
00:55:17,380 --> 00:55:21,418
You go and listen out for Toby.

716
00:55:21,418 --> 00:55:23,953
[opera music playing]

717
00:56:49,172 --> 00:56:50,073
[click]

718
00:56:50,073 --> 00:56:56,579
[music stops]

719
00:56:56,579 --> 00:57:01,684
Mom, Dad, I'm back.

720
00:57:01,684 --> 00:57:02,786
(WHISPERING) Toby.

721
00:57:08,057 --> 00:57:10,827
TOBY: Mom?

722
00:57:10,827 --> 00:57:15,832
You have to get out
of the house, now.

723
00:57:15,832 --> 00:57:16,800
Go get help.

724
00:57:16,800 --> 00:57:18,501
Just go!

725
00:57:18,501 --> 00:57:20,770
You have to trust me sweetheart.

726
00:57:20,770 --> 00:57:24,107
Please, you have to
do as I say, hurry.

727
00:57:24,107 --> 00:57:29,679
TOBY: Mummy, you're scaring
me, I don't understand!

728
00:57:29,679 --> 00:57:33,049
There are bad people
in this house Toby,

729
00:57:33,049 --> 00:57:34,050
you have to get out.

730
00:57:34,050 --> 00:57:35,185
G- go, go!

731
00:57:39,456 --> 00:57:40,156
Toby?

732
00:57:43,126 --> 00:57:44,561
Toby, are you still there?

733
00:57:44,561 --> 00:57:45,228
[hiss]

734
00:57:45,228 --> 00:57:46,095
Toby!

735
00:57:46,095 --> 00:57:47,464
[toby screaming]

736
00:57:50,133 --> 00:57:51,167
(WHISPERING) Complete.

737
00:57:56,539 --> 00:57:58,007
Bastards!

738
00:57:58,007 --> 00:58:01,711
Sick, evil, bastards!

739
00:58:01,711 --> 00:58:12,255
Do not understand,
but do avoid trouble.

740
00:58:12,255 --> 00:58:16,960
Now, you help us.

741
00:58:16,960 --> 00:58:18,528
You admit.

742
00:58:18,528 --> 00:58:20,497
You caught.

743
00:58:20,497 --> 00:58:21,664
Yes, yes.

744
00:58:21,664 --> 00:58:23,166
I caught.

745
00:58:23,166 --> 00:58:25,502
I have your fucking caught!

746
00:58:25,502 --> 00:58:27,904
Where is the caught?

747
00:58:27,904 --> 00:58:31,241
I'll find it, and
bring it to you.

748
00:58:31,241 --> 00:58:34,043
But you must let my family go!

749
00:58:34,043 --> 00:58:35,211
Family?

750
00:58:35,211 --> 00:58:36,913
Yes, my family.

751
00:58:36,913 --> 00:58:39,649
Them.

752
00:58:39,649 --> 00:58:42,118
No.

753
00:58:42,118 --> 00:58:44,921
Family stays.

754
00:58:44,921 --> 00:58:47,857
You bring that is caught.

755
00:58:47,857 --> 00:58:55,932
Then, then we questions.

756
00:58:55,932 --> 00:58:58,067
Yes, we talk.

757
00:58:58,067 --> 00:58:58,935
[growls]

758
00:58:58,935 --> 00:58:59,836
Caught!

759
00:59:02,639 --> 00:59:05,241
Caught.

760
00:59:05,241 --> 00:59:06,175
Talk.

761
00:59:17,120 --> 00:59:18,855
[cough]

762
00:59:24,093 --> 00:59:25,295
[gurgle]

763
00:59:25,295 --> 00:59:27,330
[gasping]

764
00:59:37,206 --> 00:59:39,242
[hiss]

765
00:59:40,677 --> 00:59:42,211
[cough]

766
00:59:45,682 --> 00:59:48,651
Did you see how the
woman is falling apart?

767
00:59:48,651 --> 00:59:50,186
Both of them?

768
00:59:50,186 --> 00:59:51,688
You see their eyes?

769
00:59:51,688 --> 00:59:52,589
Yes.

770
00:59:52,589 --> 00:59:53,723
And?

771
00:59:53,723 --> 00:59:55,291
And what?

772
00:59:55,291 --> 00:59:57,060
What do you think?

773
00:59:57,060 --> 00:59:59,829
I mean, what the hell are they?

774
00:59:59,829 --> 01:00:02,599
Julie, if I stop and
think about that now,

775
01:00:02,599 --> 01:00:05,335
I'll go bloody crazy.

776
01:00:05,335 --> 01:00:08,004
Let's just submit they're
not Mr. and Mrs. Blair.

777
01:00:15,211 --> 01:00:17,080
Do you think--

778
01:00:17,080 --> 01:00:18,314
What?

779
01:00:18,314 --> 01:00:26,222
if they're falling apart, do you
think that we could, you know,

780
01:00:26,222 --> 01:00:28,191
stand up to them?

781
01:00:28,191 --> 01:00:30,960
They were too strong before,
but maybe now, we could--

782
01:00:30,960 --> 01:00:32,895
I don't know, Julie.

783
01:00:32,895 --> 01:00:35,298
We don't know
anything about them.

784
01:00:35,298 --> 01:00:38,301
Who, what they are.

785
01:00:38,301 --> 01:00:40,703
Perhaps they're turning
into something else.

786
01:00:40,703 --> 01:00:42,105
Maybe something even stronger.

787
01:00:46,909 --> 01:00:51,381
The amount of noise
these bastards have made.

788
01:00:51,381 --> 01:00:52,915
They're all out at work.

789
01:00:52,915 --> 01:00:54,317
They won't be back for ages yet.

790
01:00:54,317 --> 01:00:55,652
Oh, come on, not everyone.

791
01:00:55,652 --> 01:00:58,721
What about-- Tina.

792
01:00:58,721 --> 01:01:00,156
Tina's around all the time.

793
01:01:00,156 --> 01:01:02,659
Her daughter's sick, remember?

794
01:01:07,230 --> 01:01:09,799
Sam.

795
01:01:09,799 --> 01:01:14,804
Surely they'll send out the
police to ask about him.

796
01:01:14,804 --> 01:01:17,340
Maybe.

797
01:01:17,340 --> 01:01:21,444
They'll probably think he's
just nipped off to the pub,

798
01:01:21,444 --> 01:01:23,179
and got hammered.

799
01:01:28,117 --> 01:01:29,419
Anything?

800
01:01:29,419 --> 01:01:31,954
No.

801
01:01:31,954 --> 01:01:35,091
And this is the last one.

802
01:01:35,091 --> 01:01:36,225
Nothing.

803
01:01:36,225 --> 01:01:38,161
Nothing at all.

804
01:01:58,114 --> 01:02:00,149
[gurgle]

805
01:02:09,125 --> 01:02:10,393
Julie?

806
01:02:10,393 --> 01:02:12,295
Hm?

807
01:02:12,295 --> 01:02:16,399
Sooner or later, they're
going to check back in on us.

808
01:02:16,399 --> 01:02:18,835
What in God's name are
we going to do if we've

809
01:02:18,835 --> 01:02:21,404
got nothing to show them?

810
01:02:21,404 --> 01:02:24,874
No caught.

811
01:02:24,874 --> 01:02:27,276
There's nothing here.

812
01:02:27,276 --> 01:02:32,381
I've printed every single
one, and nothing fucking here!

813
01:02:32,381 --> 01:02:36,285
I don't know what
I'm more afraid of.

814
01:02:36,285 --> 01:02:40,423
Finding something, or
not finding something.

815
01:02:59,308 --> 01:03:02,311
What's that?

816
01:03:02,311 --> 01:03:04,046
Must have missed one.

817
01:03:26,269 --> 01:03:28,004
What the fuck?

818
01:04:02,572 --> 01:04:05,308
Oh my God.

819
01:04:08,611 --> 01:04:10,346
[gasp]

820
01:04:14,617 --> 01:04:16,352
[gurgle]

821
01:04:29,265 --> 01:04:31,300
[growling]

822
01:04:41,277 --> 01:04:42,645
[cough]

823
01:04:54,290 --> 01:04:55,658
[gurgle]

824
01:04:56,592 --> 01:04:58,661
[crackling]

825
01:05:01,197 --> 01:05:04,200
TOBY: Mom, what's happening?

826
01:05:04,200 --> 01:05:07,136
JULIE: They're just
bad people, sweetheart.

827
01:05:07,136 --> 01:05:09,071
They're bad people who
think mom and dad saw

828
01:05:09,071 --> 01:05:12,441
something we shouldn't have.

829
01:05:12,441 --> 01:05:16,178
And we didn't know what
they meant, but now we do.

830
01:05:16,178 --> 01:05:20,917
So, once we explain, then
they'll leave from here, OK?

831
01:05:20,917 --> 01:05:23,586
This is what they want, Toby.

832
01:05:23,586 --> 01:05:25,321
Exactly this.

833
01:05:25,321 --> 01:05:29,025
I'll show it to them
and they'll go away.

834
01:05:29,025 --> 01:05:31,327
What is it?

835
01:05:31,327 --> 01:05:33,930
It's a photo of
the bad people.

836
01:05:33,930 --> 01:05:37,266
They're doing bad things and
they don't want to be caught.

837
01:05:37,266 --> 01:05:38,501
Like Charlie, at school.

838
01:05:38,501 --> 01:05:40,136
Yes, that's right.

839
01:05:40,136 --> 01:05:43,005
Like Charlie at school.

840
01:05:43,005 --> 01:05:44,674
They're just bullies.

841
01:05:44,674 --> 01:05:48,210
And like all bullies,
they're scared, and stupid,

842
01:05:48,210 --> 01:05:50,313
and they're frightened
of being caught.

843
01:05:55,051 --> 01:05:57,586
(WHISPERING) It's OK.

844
01:05:57,586 --> 01:05:58,521
Andrew.

845
01:06:01,724 --> 01:06:05,962
It's going to be
all right, isn't it?

846
01:06:05,962 --> 01:06:07,563
Of course.

847
01:06:07,563 --> 01:06:08,965
Look after them, OK?

848
01:06:08,965 --> 01:06:10,299
Yeah.

849
01:06:10,299 --> 01:06:12,168
We'll get through this.

850
01:06:23,713 --> 01:06:25,681
MR. BLAIR: You.

851
01:06:25,681 --> 01:06:28,651
Yes, it's me.

852
01:06:28,651 --> 01:06:31,187
I've got your proof.

853
01:06:31,187 --> 01:06:32,188
Your caught.

854
01:06:32,188 --> 01:06:34,657
I've got your caught.

855
01:06:34,657 --> 01:06:36,492
Caught.

856
01:06:36,492 --> 01:06:37,393
Yes.

857
01:06:45,167 --> 01:06:46,702
So what happens now?

858
01:06:50,139 --> 01:06:51,374
MR. BLAIR: You come out.

859
01:06:54,143 --> 01:07:00,516
And I and you talk.

860
01:07:00,516 --> 01:07:04,387
Will you let Julie
and the children go?

861
01:07:04,387 --> 01:07:07,289
MR. BLAIR: You and I talk.

862
01:07:11,660 --> 01:07:12,561
OK.

863
01:07:22,638 --> 01:07:23,572
Now.

864
01:07:28,044 --> 01:07:29,645
Come.

865
01:07:29,645 --> 01:07:30,579
JULIE: Andrew.

866
01:07:49,832 --> 01:07:51,567
[gurgling]

867
01:07:55,638 --> 01:07:56,572
MR. BLAIR: Come!

868
01:08:17,193 --> 01:08:18,094
Sit.

869
01:08:23,833 --> 01:08:25,568
The caught, there.

870
01:08:43,819 --> 01:08:45,121
This.

871
01:08:45,121 --> 01:08:45,888
ANDREW: This?

872
01:08:51,127 --> 01:08:53,362
It is--?

873
01:08:53,362 --> 01:08:56,432
A Dictaphone.

874
01:08:56,432 --> 01:08:59,401
MR. BLAIR: Dictaphone.

875
01:08:59,401 --> 01:09:01,637
ANDREW: Records voices.

876
01:09:01,637 --> 01:09:02,638
People speaking.

877
01:09:05,274 --> 01:09:07,610
It captures voices.

878
01:09:11,147 --> 01:09:13,249
Julie uses it for work.

879
01:09:13,249 --> 01:09:17,186
She used it on you.

880
01:09:17,186 --> 01:09:19,288
Caught.

881
01:09:19,288 --> 01:09:20,356
Voices.

882
01:09:26,829 --> 01:09:29,298
This.

883
01:09:29,298 --> 01:09:31,433
I don't know what's inside it.

884
01:09:31,433 --> 01:09:33,169
I'd have to open it.

885
01:09:50,519 --> 01:09:51,887
A poster, that's all.

886
01:09:54,490 --> 01:09:56,659
We ordered it from a
gallery after an exhibition

887
01:09:56,659 --> 01:09:58,827
we'd been to.

888
01:09:58,827 --> 01:09:59,795
They were out of stock.

889
01:09:59,795 --> 01:10:02,398
Julie liked it.

890
01:10:02,398 --> 01:10:03,566
She thought it--

891
01:10:06,535 --> 01:10:11,607
Sam died because of this
stupid fucking poster.

892
01:10:11,607 --> 01:10:14,743
Like it?

893
01:10:14,743 --> 01:10:15,678
No.

894
01:10:29,258 --> 01:10:29,992
This.

895
01:10:32,895 --> 01:10:34,897
It is--?

896
01:10:34,897 --> 01:10:37,333
It's a cassette deck.

897
01:10:37,333 --> 01:10:39,735
Cassette deck.

898
01:10:39,735 --> 01:10:42,638
Noi-- noise.

899
01:10:42,638 --> 01:10:43,739
Not noise.

900
01:10:43,739 --> 01:10:44,907
Music.

901
01:10:44,907 --> 01:10:47,710
It plays music.

902
01:10:47,710 --> 01:10:50,846
People like to listen to
music to fucking relax.

903
01:10:50,846 --> 01:10:52,848
Enjoy them-fucking-selves.

904
01:11:06,262 --> 01:11:06,962
MR. BLAIR: And.

905
01:11:09,598 --> 01:11:11,634
That's my son's schoolwork.

906
01:11:18,274 --> 01:11:22,011
Art project.

907
01:11:22,011 --> 01:11:23,012
That's right.

908
01:11:23,012 --> 01:11:24,813
Art project.

909
01:11:24,813 --> 01:11:29,885
Although I suspect
you've seen that before.

910
01:11:29,885 --> 01:11:31,887
All right.

911
01:11:31,887 --> 01:11:32,955
You want to see inside.

912
01:11:39,828 --> 01:11:41,330
There.

913
01:11:41,330 --> 01:11:42,798
See?

914
01:11:42,798 --> 01:11:46,302
Drawings of animals.

915
01:11:46,302 --> 01:11:47,303
You happy?

916
01:11:47,303 --> 01:11:49,605
You prick.

917
01:11:49,605 --> 01:11:51,573
My son loves to draw.

918
01:11:51,573 --> 01:11:53,075
Terrible job of it.

919
01:11:53,075 --> 01:11:54,810
He loves to fucking draw.

920
01:11:57,379 --> 01:11:58,314
OK?

921
01:12:11,694 --> 01:12:13,062
[growling]

922
01:12:25,674 --> 01:12:27,743
[cough]

923
01:12:35,684 --> 01:12:38,687
Caught.

924
01:12:38,687 --> 01:12:40,556
Yes.

925
01:12:40,556 --> 01:12:43,592
This is what it's
all about, right?

926
01:12:43,592 --> 01:12:46,595
Before I show you, I
want you to promise

927
01:12:46,595 --> 01:12:49,465
you'll let my family go.

928
01:12:49,465 --> 01:12:51,600
Show this.

929
01:12:54,103 --> 01:12:55,504
Will you promise?

930
01:12:55,504 --> 01:13:02,611
Show this, or I will remove
your head from your body.

931
01:13:12,788 --> 01:13:14,590
And listen.

932
01:13:14,590 --> 01:13:17,393
I got all the negatives as well.

933
01:13:17,393 --> 01:13:19,828
There are no other copies.

934
01:13:19,828 --> 01:13:22,531
You take these, the
negatives, everything,

935
01:13:22,531 --> 01:13:26,168
and there will be no
proof that you ever here.

936
01:13:26,168 --> 01:13:27,836
OK?

937
01:13:27,836 --> 01:13:28,771
You have my word.

938
01:13:35,043 --> 01:13:38,547
You understand?

939
01:13:38,547 --> 01:13:41,617
you'd know that nobody
would believe me

940
01:13:41,617 --> 01:13:43,085
even if I told them
everything I've

941
01:13:43,085 --> 01:13:46,121
seen, everything you've done.

942
01:13:46,121 --> 01:13:48,824
You can go now, and
nothing will happen to you.

943
01:13:52,428 --> 01:13:54,863
Please, will you just
take these and go!

944
01:14:02,538 --> 01:14:05,474
What?

945
01:14:05,474 --> 01:14:06,742
There!

946
01:14:06,742 --> 01:14:07,676
Caught!

947
01:14:10,712 --> 01:14:13,916
Look, we were just taking
photos of that new army

948
01:14:13,916 --> 01:14:16,618
base that suddenly appeared
at the edge of the Moors.

949
01:14:16,618 --> 01:14:18,754
We wanted to know
why it was there.

950
01:14:18,754 --> 01:14:20,889
We didn't know
anything about you.

951
01:14:20,889 --> 01:14:27,062
We weren't even looking for you,
but we caught you, by mistake!

952
01:14:27,062 --> 01:14:31,800
We didn't even know
we had until just now!

953
01:14:31,800 --> 01:14:32,935
This!

954
01:14:32,935 --> 01:14:33,969
Caught!

955
01:14:33,969 --> 01:14:37,473
You and them!

956
01:14:37,473 --> 01:14:42,845
We have nothing to do with those
soldiers, or the government!

957
01:14:42,845 --> 01:14:44,947
We're just fucking journalists!

958
01:14:44,947 --> 01:14:48,484
We were photographing
them, not you!

959
01:14:48,484 --> 01:14:49,218
You!

960
01:14:54,857 --> 01:14:56,191
[crunch]

961
01:15:02,898 --> 01:15:03,832
Argh!

962
01:15:11,073 --> 01:15:12,808
[gurgle]

963
01:15:20,048 --> 01:15:22,584
Don't.

964
01:15:22,584 --> 01:15:24,086
You saw it.

965
01:15:31,193 --> 01:15:32,027
Andrew!

966
01:15:32,027 --> 01:15:33,028
Oh my God!

967
01:15:33,028 --> 01:15:35,063
Oh my God, I thought--

968
01:15:48,310 --> 01:15:50,045
[gurgle]

969
01:15:50,979 --> 01:15:52,548
[cough]

970
01:16:12,234 --> 01:16:16,238
Toby.

971
01:16:16,238 --> 01:16:19,041
Can you go see to your sister?

972
01:16:19,041 --> 01:16:21,343
I think she needs her
big brother right now.

973
01:16:21,343 --> 01:16:23,979
Can you do that for me?

974
01:16:23,979 --> 01:16:27,950
Yeah.

975
01:16:27,950 --> 01:16:28,984
Good, son.

976
01:16:35,691 --> 01:16:41,229
Andrew.

977
01:16:44,866 --> 01:16:46,168
They're going to kill us.

978
01:16:49,037 --> 01:16:52,741
I know that now.

979
01:16:52,741 --> 01:16:54,977
Oh my God, they're
going to kill us.

980
01:17:07,756 --> 01:17:09,925
[bird cries]

981
01:17:14,696 --> 01:17:16,231
[gurgle]

982
01:17:19,701 --> 01:17:21,236
[dripping]

983
01:17:26,708 --> 01:17:29,911
[inhuman scream]

984
01:17:33,181 --> 01:17:35,684
What was that?

985
01:17:35,684 --> 01:17:36,918
The woman, I think.

986
01:17:39,721 --> 01:17:43,659
She's calling them, isn't she?

987
01:17:43,659 --> 01:17:45,761
Yes.

988
01:17:45,761 --> 01:17:46,895
Yes, I think so.

989
01:18:00,676 --> 01:18:02,911
[heavy breathing]

990
01:18:37,446 --> 01:18:40,382
You look great in this shirt.

991
01:18:40,382 --> 01:18:42,784
Why'd you throw it away?

992
01:18:42,784 --> 01:18:44,820
You threw it out.

993
01:18:44,820 --> 01:18:46,788
The [inaudible] had holes.

994
01:18:46,788 --> 01:18:47,889
Oh.

995
01:18:55,764 --> 01:18:56,498
Andrew.

996
01:19:00,302 --> 01:19:03,839
We have any chance of
getting out of this?

997
01:19:03,839 --> 01:19:05,340
Any chance, at all?

998
01:19:09,277 --> 01:19:12,280
I don't know.

999
01:19:12,280 --> 01:19:14,983
They think we're connected
to the soldiers, somehow.

1000
01:19:17,753 --> 01:19:19,254
I tried to explain, but--

1001
01:19:22,190 --> 01:19:23,759
[sigh]

1002
01:19:32,200 --> 01:19:33,135
Hello.

1003
01:19:40,909 --> 01:19:42,844
Forgive me.

1004
01:19:42,844 --> 01:19:45,046
[glass breaking]

1005
01:20:05,267 --> 01:20:07,969
[faint buzzing]

1006
01:20:27,556 --> 01:20:29,825
[faint buzzing]

1007
01:20:42,204 --> 01:20:44,573
[baby crying]

1008
01:21:02,858 --> 01:21:03,558
Come on, Toby.

1009
01:21:06,494 --> 01:21:09,197
[murmuring]

1010
01:21:10,999 --> 01:21:12,534
Hold the baby tight.

1011
01:21:17,472 --> 01:21:18,440
You got her?

1012
01:21:21,977 --> 01:21:23,511
I'm so proud of you.

1013
01:21:33,455 --> 01:21:36,191
[pounding]

1014
01:21:43,431 --> 01:21:44,432
MR. BLAIR: Why noise?

1015
01:21:46,968 --> 01:21:49,571
We have more
photos to show you.

1016
01:21:49,571 --> 01:21:50,906
More caught.

1017
01:21:50,906 --> 01:21:53,008
We mean it this time.

1018
01:21:53,008 --> 01:21:54,643
Can prove we're not
with those soldiers.

1019
01:21:59,180 --> 01:22:03,251
Just open the door,
and let us out.

1020
01:22:03,251 --> 01:22:05,287
I've got them right here, OK?

1021
01:22:16,665 --> 01:22:18,199
[both screaming]

1022
01:22:23,605 --> 01:22:25,473
Run, Toby!

1023
01:22:25,473 --> 01:22:29,611
Run!

1024
01:22:29,611 --> 01:22:31,546
Run, Toby!

1025
01:22:31,546 --> 01:22:32,480
Run!

1026
01:23:04,679 --> 01:23:05,613
JULIE: No!

1027
01:23:17,125 --> 01:23:18,660
[bird cries]

1028
01:23:40,181 --> 01:23:46,554
[faint buzzing, growing louder]

1029
01:23:46,554 --> 01:23:47,722
[growl]

1030
01:24:08,176 --> 01:24:09,110
[buzzing stops]

1031
01:24:09,110 --> 01:24:11,413
[music playing]

