1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,083 --> 00:00:37,083
<i>[somber music playing]</i>

4
00:00:53,041 --> 00:00:54,750
<i>[woman vocalizing]</i>

5
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
{\an8}<i>[music continues]</i>

6
00:01:23,541 --> 00:01:25,541
{\an8}<i>-[bicycle bell ringing]</i>
<i>-[dog barking]</i>

7
00:01:37,791 --> 00:01:39,583
<i>[driver] First time in Croatia?</i>

8
00:01:39,666 --> 00:01:41,708
{\an8}<i>-[woman] Yeah.</i>
<i>-This is the old city.</i>

9
00:01:43,666 --> 00:01:44,833
{\an8}<i>It's beautiful.</i>

10
00:01:45,333 --> 00:01:47,333
<i>[somber music continues]</i>

11
00:02:05,166 --> 00:02:06,041
<i>We're here.</i>

12
00:02:20,333 --> 00:02:22,583
<i>Uh, in case you need a taxi</i>
<i>while you're here.</i>

13
00:02:22,666 --> 00:02:25,500
<i>Oh. Thank you, Zain.</i>

14
00:02:26,291 --> 00:02:28,500
<i>-Enjoy,</i>
<i>-Wait, I need to pay you.</i>

15
00:02:28,583 --> 00:02:30,250
<i>Uh, it's been taken care of.</i>

16
00:02:31,291 --> 00:02:33,375
<i>Oh, well, at least let me tip you then.</i>

17
00:02:33,875 --> 00:02:34,708
<i>Please.</i>

18
00:02:35,541 --> 00:02:36,625
<i>Thank you.</i>

19
00:02:39,208 --> 00:02:40,583
<i>You made it!</i>

20
00:02:40,666 --> 00:02:42,083
<i>[laughs]</i>

21
00:02:42,166 --> 00:02:43,583
<i>Aw, it's so good to see you.</i>

22
00:02:43,666 --> 00:02:45,125
<i>You too. [gasps]</i>

23
00:02:45,208 --> 00:02:46,833
<i>-Look at you.</i>
<i>-[laughs]</i>

24
00:02:46,916 --> 00:02:49,166
<i>I can't believe we're finally here.</i>
<i>We're doing this.</i>

25
00:02:49,250 --> 00:02:51,625
<i>I know. Come on.</i>
<i>I've been waiting to open the duty-free.</i>

26
00:02:51,708 --> 00:02:53,583
<i>Yeah. Oh, you waited. That's a first.</i>

27
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
<i>[upbeat music playing]</i>

28
00:02:56,458 --> 00:02:58,041
<i>Airbnb deluxe.</i>

29
00:02:58,875 --> 00:02:59,916
<i>Hey, uh…</i>

30
00:03:00,750 --> 00:03:02,875
<i>Thanks for paying for the taxi.</i>

31
00:03:03,541 --> 00:03:05,333
<i>Thank Jay. It's all on him.</i>

32
00:03:07,791 --> 00:03:10,750
<i>Wow! Kate, this is incredible.</i>

33
00:03:12,125 --> 00:03:14,083
<i>Can we move in? Stay forever?</i>

34
00:03:15,583 --> 00:03:16,833
<i>-Okay.</i>
<i>-[Kate] Whoo-hoo!</i>

35
00:03:16,916 --> 00:03:18,375
<i>-[woman] That's it.</i>
<i>-[Kate chuckles]</i>

36
00:03:18,458 --> 00:03:20,583
<i>Never going home. Think Rob would notice?</i>

37
00:03:20,666 --> 00:03:22,333
<i>Probably. But who cares?</i>

38
00:03:22,416 --> 00:03:25,125
<i>-Hope you brought your swimsuit.</i>
<i>-Oh, uh…</i>

39
00:03:25,791 --> 00:03:28,625
<i>-I think I forgot.</i>
<i>-Well, you'll just have to go naked.</i>

40
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
<i>Here you go.</i>

41
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
<i>[glasses clink]</i>

42
00:03:36,416 --> 00:03:37,416
<i>-[cork pops]</i>
<i>-[Kate] Whoo!</i>

43
00:03:37,500 --> 00:03:39,291
<i>-[chuckles]</i>
<i>-[woman] Ooh, fancy.</i>

44
00:03:40,416 --> 00:03:41,583
<i>[Kate] Dom Pérignon.</i>

45
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
<i>Okay.</i>

46
00:03:46,125 --> 00:03:47,583
<i>-Finally!</i>
<i>-[woman] Yeah.</i>

47
00:03:47,666 --> 00:03:48,875
<i>To weekends away.</i>

48
00:03:48,958 --> 00:03:50,750
<i>-With best friends.</i>
<i>-[clinks]</i>

49
00:03:51,416 --> 00:03:52,458
<i>[chuckles]</i>

50
00:03:53,916 --> 00:03:54,750
<i>Oh.</i>

51
00:03:56,250 --> 00:03:57,541
<i>I got you something.</i>

52
00:03:58,041 --> 00:04:00,375
<i>-You didn't have to get me anything.</i>
<i>-I wanted to, though.</i>

53
00:04:00,458 --> 00:04:02,916
<i>I just wanted to say thank you</i>
<i>for planning this whole thing.</i>

54
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
<i>And I've… I've really missed you so much.</i>

55
00:04:06,541 --> 00:04:08,833
<i>It's beautiful, Beth. Thank you.</i>

56
00:04:11,166 --> 00:04:13,291
<i>[Beth] Here. I know you love black onyx.</i>

57
00:04:17,125 --> 00:04:18,291
<i>-[both] Oh!</i>
<i>-[bead dropping]</i>

58
00:04:18,375 --> 00:04:19,875
<i>-Oh my God, I'm so sorry.</i>
<i>-[laughs]</i>

59
00:04:19,958 --> 00:04:21,458
<i>[groans] Where is it?</i>

60
00:04:22,250 --> 00:04:24,291
<i>I… I got it online.</i>

61
00:04:24,375 --> 00:04:26,750
<i>-I can send it back.</i>
<i>-No. No.</i>

62
00:04:27,625 --> 00:04:28,458
<i>I love it.</i>

63
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
<i>I love you.</i>

64
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
<i>I love you too.</i>

65
00:04:37,291 --> 00:04:38,291
<i>Ugh.</i>

66
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
<i>I don't know what to wear.</i>
<i>Nothing fancy enough.</i>

67
00:04:41,833 --> 00:04:44,333
<i>[Rob] </i>So just go in your granny panties.
You'll still look great.

68
00:04:44,416 --> 00:04:45,291
<i>[laughs]</i>

69
00:04:45,375 --> 00:04:47,708
<i>I'm so tired. I just want to go to bed.</i>

70
00:04:47,791 --> 00:04:49,625
<i>So go to bed. It's your holiday too.</i>

71
00:04:49,708 --> 00:04:52,458
<i>No, no. Kate booked a restaurant.</i>
<i>It'll be fun.</i>

72
00:04:52,541 --> 00:04:54,125
<i>Tell me more about Aster.</i>

73
00:04:54,208 --> 00:04:55,916
<i>Are you missing mommy?</i>

74
00:04:56,000 --> 00:04:57,541
<i>[Rob] </i>Are you missing mommy?

75
00:04:57,625 --> 00:04:59,333
<i>-</i>[Aster cooing] <i>Mama.</i>
<i>-Yeah.</i>

76
00:05:00,750 --> 00:05:01,625
<i>[whimpers]</i>

77
00:05:01,708 --> 00:05:03,625
<i>She misses your boobs, she says.</i>

78
00:05:03,708 --> 00:05:04,708
<i>[laughs]</i>

79
00:05:04,791 --> 00:05:06,458
<i>-[Rob] </i>So do I.
<i>-[Aster whimpers]</i>

80
00:05:07,333 --> 00:05:08,250
<i>[inhales deeply]</i>

81
00:05:08,333 --> 00:05:09,791
<i>[sighs] It'll have to do.</i>

82
00:05:10,500 --> 00:05:11,625
<i>[Kate] Here I come.</i>

83
00:05:12,375 --> 00:05:13,500
<i>Ta-da!</i>

84
00:05:13,583 --> 00:05:15,125
<i>[Beth] Wow, Kate! [chuckles]</i>

85
00:05:15,208 --> 00:05:17,458
<i>[laughs] What do you think? New dress.</i>

86
00:05:18,125 --> 00:05:21,166
<i>I went on the post-breakup shopping spree</i>
<i>to end all shopping sprees.</i>

87
00:05:21,250 --> 00:05:23,208
<i>-You look amazing.</i>
<i>-[Aster whimpers]</i>

88
00:05:23,291 --> 00:05:26,125
<i>Oh, hey, Rob. How's it going?</i>

89
00:05:26,208 --> 00:05:27,125
<i>-</i>Good.
<i>-[babbling]</i>

90
00:05:27,208 --> 00:05:29,916
<i>Oh, is that my gorgeous goddaughter?</i>

91
00:05:30,000 --> 00:05:31,625
<i>Aw. Hi.</i>

92
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
<i>-Give her a kiss from me.</i>
<i>-[Rob]</i> I will.

93
00:05:33,875 --> 00:05:36,583
<i>I've got to put her down actually.</i>
<i>You guys have a good night.</i>

94
00:05:36,666 --> 00:05:38,625
<i>-Don't get too drunk.</i>
-We will.

95
00:05:38,708 --> 00:05:40,708
<i>-And we will.</i>
<i>-We definitely will.</i>

96
00:05:40,791 --> 00:05:41,916
<i>[laughs]</i>

97
00:05:42,000 --> 00:05:42,916
<i>[clinks]</i>

98
00:05:43,000 --> 00:05:44,625
<i>Night, sweetie. I love you.</i>

99
00:05:44,708 --> 00:05:46,916
<i>-I'll call you tomorrow. Bye.</i>
-Have a good time. Love you.

100
00:05:47,000 --> 00:05:49,083
<i>I'm half wasted already. [laughs]</i>

101
00:05:49,166 --> 00:05:50,708
<i>You're such a lightweight.</i>

102
00:05:50,791 --> 00:05:53,791
<i>Ah, if I break my neck</i>
<i>in these things, it's your fault.</i>

103
00:05:53,875 --> 00:05:56,291
<i>You look like a supermodel.</i>
<i>You should keep them.</i>

104
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
<i>-They'll look great at the supermarket.</i>
<i>-Hello.</i>

105
00:05:58,375 --> 00:05:59,208
<i>-Hi.</i>
<i>-Hi.</i>

106
00:05:59,916 --> 00:06:01,541
<i>Oh. This is, um…</i>

107
00:06:02,958 --> 00:06:03,916
<i>Sebastian.</i>

108
00:06:04,833 --> 00:06:06,416
<i>-The owner.</i>
<i>-Oh.</i>

109
00:06:06,500 --> 00:06:08,833
<i>-Have you settled in okay?</i>
<i>-Yeah. Hi, I'm Beth.</i>

110
00:06:08,916 --> 00:06:10,333
<i>-It's nice to meet you. </i>
<i>-[car horn honks]</i>

111
00:06:10,416 --> 00:06:11,541
<i>Everything's great.</i>

112
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
<i>Come on. Taxi's here.</i>

113
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
<i>Bye.</i>

114
00:06:17,208 --> 00:06:18,791
<i>[Croatian tango music playing]</i>

115
00:06:19,708 --> 00:06:21,041
<i>[Kate] Do you know what you want?</i>

116
00:06:21,125 --> 00:06:23,166
<i>[Beth] I don't know,</i>
<i>but I need to eat soon.</i>

117
00:06:23,250 --> 00:06:25,458
<i>-[Kate] Yeah, you do. [laughs]</i>
<i>-[Beth laughs]</i>

118
00:06:27,333 --> 00:06:28,708
<i>Let's get oysters.</i>

119
00:06:28,791 --> 00:06:30,958
<i>Jesus, are they gold-plated?</i>

120
00:06:31,041 --> 00:06:32,875
<i>I keep telling you it's on Jay.</i>

121
00:06:33,375 --> 00:06:35,125
<i>He still hasn't</i>
<i>taken me off his credit card.</i>

122
00:06:35,208 --> 00:06:37,541
<i>I intend on discovering</i>
<i>what the limit is before he notices.</i>

123
00:06:37,625 --> 00:06:38,708
<i>Won't he be mad?</i>

124
00:06:39,500 --> 00:06:43,791
<i>With any luck, he'll have an aneurysm</i>
<i>and drop dead on top of his assistant.</i>

125
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
<i>So, uh, have we decided?</i>

126
00:06:46,958 --> 00:06:47,916
<i>Hello.</i>

127
00:06:48,000 --> 00:06:52,125
<i>Uh, we'll start with a dozen raw oysters</i>
<i>and a bottle of champagne.</i>

128
00:06:52,208 --> 00:06:55,333
<i>-The most expensive one on the menu.</i>
<i>-[chuckles] Excellent.</i>

129
00:06:57,750 --> 00:06:58,916
<i>Mmm…</i>

130
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
<i>No? [chuckles]</i>

131
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
<i>What?</i>

132
00:07:06,166 --> 00:07:07,625
<i>I've been a crap friend.</i>

133
00:07:08,916 --> 00:07:10,791
<i>I should've been there for you.</i>

134
00:07:13,458 --> 00:07:15,375
<i>You had a baby. You're forgiven.</i>

135
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
<i>Are you okay?</i>

136
00:07:21,333 --> 00:07:22,208
<i>Yeah.</i>

137
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
<i>I'm fine. Couldn't care less about Jay.</i>

138
00:07:27,708 --> 00:07:31,083
<i>-And what about polyamory, girl? Ooh!</i>
<i>-Polyamory, huh?</i>

139
00:07:31,625 --> 00:07:33,875
<i>-[cork pops]</i>
<i>-I can barely manage one relationship.</i>

140
00:07:34,458 --> 00:07:36,833
<i>-Who's talking about relationship?</i>
<i>-[chuckles]</i>

141
00:07:38,250 --> 00:07:41,166
<i>Anyway, enough about me. How about you?</i>

142
00:07:41,666 --> 00:07:42,541
<i>[chuckles]</i>

143
00:07:43,291 --> 00:07:44,583
<i>How's things with Rob?</i>

144
00:07:45,083 --> 00:07:46,083
<i>[sighs]</i>

145
00:07:47,791 --> 00:07:48,625
<i>Good.</i>

146
00:07:49,708 --> 00:07:51,083
<i>They're rea… They're good.</i>

147
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
<i>He's really great with Aster.</i>

148
00:07:55,333 --> 00:07:57,083
<i>Mmm, and what about with you?</i>

149
00:07:57,791 --> 00:07:58,791
<i>Uh…</i>

150
00:08:00,208 --> 00:08:01,208
<i>He's trying.</i>

151
00:08:01,833 --> 00:08:03,083
<i>[Kate] How hard is he trying?</i>

152
00:08:05,000 --> 00:08:06,166
<i>Are you getting any at least?</i>

153
00:08:06,250 --> 00:08:07,625
<i>Kate. [chuckles]</i>

154
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
<i>[Kate] What?</i>

155
00:08:09,375 --> 00:08:10,625
<i>How long has it been?</i>

156
00:08:11,208 --> 00:08:12,375
<i>Um…</i>

157
00:08:13,541 --> 00:08:14,458
<i>Over a year.</i>

158
00:08:14,541 --> 00:08:15,375
<i>[gasps]</i>

159
00:08:17,208 --> 00:08:18,583
<i>Wow. Oh.</i>

160
00:08:18,666 --> 00:08:19,666
<i>Um…</i>

161
00:08:20,625 --> 00:08:22,875
<i>Isn't it about time</i>
<i>you got back on the horse?</i>

162
00:08:23,916 --> 00:08:26,333
<i>I… I just don't feel like it.</i>

163
00:08:26,416 --> 00:08:27,291
<i>Is it Rob?</i>

164
00:08:27,375 --> 00:08:29,625
<i>-Is he not doing it for you anymore?</i>
<i>-[Beth] It's not Rob.</i>

165
00:08:29,708 --> 00:08:30,791
<i>A body never lies.</i>

166
00:08:30,875 --> 00:08:32,583
<i>No, no, it's me.</i>

167
00:08:32,666 --> 00:08:33,500
<i>It's…</i>

168
00:08:34,208 --> 00:08:35,208
<i>It's, uh…</i>

169
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
<i>-Have you thought about leaving him?</i>
<i>-What?</i>

170
00:08:37,875 --> 00:08:42,291
<i>If you're not happy,</i>
<i>take it from me, divorce is the answer.</i>

171
00:08:42,375 --> 00:08:44,625
<i>Especially when it comes</i>
<i>with a big fat alimony paycheck.</i>

172
00:08:44,708 --> 00:08:47,333
<i>We're just going through… [inhales deeply]</i>

173
00:08:47,416 --> 00:08:48,375
<i>…a rough patch.</i>

174
00:08:49,166 --> 00:08:50,583
<i>You've said that before.</i>

175
00:08:59,250 --> 00:09:00,458
<i>-Beth--</i>
<i>-[waiter] Here we are.</i>

176
00:09:01,416 --> 00:09:02,875
<i>-One for you.</i>
<i>-Thank you.</i>

177
00:09:05,458 --> 00:09:07,125
<i>[waiter] Excuse me, may I?</i>

178
00:09:07,208 --> 00:09:08,791
<i>Yes. Thank you.</i>

179
00:09:09,291 --> 00:09:11,333
<i>-Thanks a lot.</i>
<i>-[waiter] Not a problem.</i>

180
00:09:11,916 --> 00:09:13,875
<i>[Kate] You're such an asshole.</i>

181
00:09:13,958 --> 00:09:16,916
<i>Shut up. Go away. Go away.</i>

182
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
<i>I'm afraid the card was rejected.</i>

183
00:09:20,916 --> 00:09:22,666
<i>-Oh, I'm sorry.</i>
<i>-Yeah.</i>

184
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
<i>Okay.</i>

185
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
<i>-Oh, wow.</i>
<i>-[Kate] Stop calling me.</i>

186
00:09:26,833 --> 00:09:28,708
<i>-One minute and, uh--</i>
<i>-Of course.</i>

187
00:09:28,791 --> 00:09:29,625
<i>[Kate] Bye.</i>

188
00:09:35,791 --> 00:09:37,000
<i>Everything okay?</i>

189
00:09:37,083 --> 00:09:38,208
<i>[sighs]</i>

190
00:09:38,291 --> 00:09:40,541
<i>-Jay.</i>
<i>-Did he find out about the card?</i>

191
00:09:41,125 --> 00:09:43,708
<i>Yeah. Turns out I did discover the limit.</i>

192
00:09:46,458 --> 00:09:47,458
<i>-[chuckles]</i>
<i>-Oh!</i>

193
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
<i>Do you want me to go halves?</i>

194
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
<i>No. No, no, no.</i>

195
00:09:51,541 --> 00:09:55,208
<i>-You get the drinks at the next place.</i>
<i>-[Beth] Kate, I'm so sorry. I'm tired.</i>

196
00:09:55,291 --> 00:09:57,458
<i>-And my boobs are like gonna explode.</i>
<i>-[Kate] No, no, no.</i>

197
00:09:57,541 --> 00:09:59,416
<i>I have to pump. They're full, and I can't.</i>

198
00:09:59,500 --> 00:10:02,708
<i>-And we have the bike tour tomorrow.</i>
<i>-Oh, yeah, the bike tour.</i>

199
00:10:02,791 --> 00:10:04,083
<i>[chuckles]</i>

200
00:10:04,166 --> 00:10:05,666
<i>[Kate] Oh, come on.</i>

201
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
<i>Let's relive our misspent youth.</i>

202
00:10:08,708 --> 00:10:11,125
<i>It took me months</i>
<i>to convince you to come away.</i>

203
00:10:11,208 --> 00:10:12,958
<i>Who knows when we're going to do it again.</i>

204
00:10:13,916 --> 00:10:14,791
<i>[chuckles]</i>

205
00:10:14,875 --> 00:10:16,000
<i>[Kate] Come on.</i>

206
00:10:16,083 --> 00:10:17,583
<i>[Kate chuckles]</i>

207
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
<i>[dance music playing]</i>

208
00:10:25,458 --> 00:10:26,291
<i>Uh…</i>

209
00:10:26,375 --> 00:10:28,833
<i>The entrance is just around there.</i>

210
00:10:30,333 --> 00:10:32,250
<i>Uh, thank you, Zain.</i>

211
00:10:32,333 --> 00:10:35,708
<i>Oh, wait, wait, wait. I just want to fix</i>
<i>my face and powder my nose.</i>

212
00:10:36,416 --> 00:10:37,333
<i>[Kate sniffles]</i>

213
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
<i>-Uh, are you from here?</i>
<i>-[Zain] No.</i>

214
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
<i>Syrian.</i>

215
00:10:41,708 --> 00:10:42,666
<i>American?</i>

216
00:10:42,750 --> 00:10:43,916
<i>Uh, yeah.</i>

217
00:10:44,000 --> 00:10:48,333
<i>California originally, but I've lived</i>
<i>in London the last 15 years.</i>

218
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
<i>You left Syria because of the war.</i>

219
00:10:51,708 --> 00:10:52,541
<i>Hm.</i>

220
00:10:53,250 --> 00:10:55,041
<i>[in Arabic] Do you miss home?</i>

221
00:10:56,833 --> 00:10:58,041
<i>[in English]</i>
<i>Oh, you speak Arabic?</i>

222
00:10:58,125 --> 00:11:01,541
<i>No, not, not very well.</i>
<i>Um, just a little bit.</i>

223
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
<i>I work with the Global Rescue Initiative,</i>
<i>or I used to.</i>

224
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
<i>I know them.</i>

225
00:11:06,250 --> 00:11:07,750
<i>-[phone rings]</i>
<i>-Cool.</i>

226
00:11:09,666 --> 00:11:11,250
<i>Okay. I'm ready. Let's go.</i>

227
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
<i>-[Beth] Okay. Thank you.</i>
<i>-Thank you.</i>

228
00:11:13,166 --> 00:11:15,166
<i>[dance music playing]</i>

229
00:11:17,833 --> 00:11:18,791
<i>Okay.</i>

230
00:11:20,291 --> 00:11:21,125
<i>Yeah.</i>

231
00:11:24,625 --> 00:11:26,208
<i>[dance music continues]</i>

232
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
<i>What do you want?</i>

233
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
<i>Oh, just water.</i>

234
00:11:32,541 --> 00:11:33,583
<i>Let me get these.</i>

235
00:11:33,666 --> 00:11:36,333
<i>-No, no, you get the next round.</i>
<i>-[bartender] What can I get you?</i>

236
00:11:36,416 --> 00:11:37,833
<i>Two gin and tonics.</i>

237
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
<i>Oh my God, look over there. Hot.</i>

238
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
<i>-[bartender] Here you go.</i>
<i>-We should go over there.</i>

239
00:11:48,375 --> 00:11:49,583
<i>-Follow me.</i>
<i>-[Beth] Okay.</i>

240
00:11:50,250 --> 00:11:51,291
<i>[Kate] Coming through.</i>

241
00:11:56,041 --> 00:12:00,458
<i>-Mind if we join you?</i>
<i>-No, I'm sure they're waiting for someone.</i>

242
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
<i>No, no, please, be our guests.</i>

243
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
<i>-Hello.</i>
<i>-Hi.</i>

244
00:12:05,416 --> 00:12:06,708
<i>-Beth. Hi.</i>
<i>-[man 1] Hey, beauty.</i>

245
00:12:06,791 --> 00:12:08,000
<i>[Beth] Yeah. Oh.</i>

246
00:12:08,500 --> 00:12:09,666
<i>-Oh.</i>
<i>-[kisses]</i>

247
00:12:10,291 --> 00:12:11,208
<i>Oh.</i>

248
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
<i>I don't think I've seen you here before.</i>

249
00:12:14,625 --> 00:12:16,125
<i>I would have noticed you.</i>

250
00:12:16,625 --> 00:12:17,916
<i>[both laughing]</i>

251
00:12:18,000 --> 00:12:20,375
<i>[man 2] I love your dress.</i>
<i>You look like a disco ball.</i>

252
00:12:20,458 --> 00:12:21,500
<i>[laughs]</i>

253
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
<i>You want to see pictures of my baby?</i>

254
00:12:29,041 --> 00:12:31,041
<i>[dance music playing]</i>

255
00:12:36,000 --> 00:12:38,583
<i>When was the last time</i>
<i>you got hit on by someone that hot?</i>

256
00:12:38,666 --> 00:12:40,250
<i>He's not hitting on me.</i>

257
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
<i>[Kate] Yeah, he is.</i>

258
00:12:44,416 --> 00:12:47,625
<i>Come on, we were just saying</i>
<i>you need to get back on the horse.</i>

259
00:12:47,708 --> 00:12:49,166
<i>I-- I'm married.</i>

260
00:12:49,250 --> 00:12:51,750
<i>[Kate] So? Rob doesn't have to find out.</i>

261
00:12:51,833 --> 00:12:53,083
<i>Are you joking?</i>

262
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
<i>One night of excitement</i>
<i>might bring you out of your rut.</i>

263
00:13:02,000 --> 00:13:03,416
<i>[man 1] Manhattan for the lady.</i>

264
00:13:06,291 --> 00:13:07,166
<i>Thank you.</i>

265
00:13:10,250 --> 00:13:11,125
<i>[chuckles]</i>

266
00:13:11,708 --> 00:13:12,541
<i>[laughs]</i>

267
00:13:15,291 --> 00:13:18,083
<i>We were just saying</i>
<i>how you should come back to ours.</i>

268
00:13:25,333 --> 00:13:27,041
<i>-[Kate] Bitch!</i>
<i>-[screams, pants]</i>

269
00:13:27,125 --> 00:13:28,208
<i>[groans]</i>

270
00:13:28,708 --> 00:13:30,166
<i>[breathing heavily]</i>

271
00:13:31,333 --> 00:13:32,416
<i>[groans]</i>

272
00:13:34,000 --> 00:13:35,083
<i>[retches]</i>

273
00:13:37,125 --> 00:13:37,958
<i>[coughs]</i>

274
00:13:42,250 --> 00:13:43,708
<i>[breathing heavily]</i>

275
00:13:49,958 --> 00:13:51,000
<i>[groans]</i>

276
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
<i>[breathing heavily]</i>

277
00:13:54,791 --> 00:13:56,791
<i>[seagulls cawing]</i>

278
00:13:59,500 --> 00:14:01,250
<i>[somber music playing]</i>

279
00:14:15,666 --> 00:14:17,666
<i>[bubbling]</i>

280
00:14:26,708 --> 00:14:28,500
<i>[bubbling stops]</i>

281
00:14:33,666 --> 00:14:34,500
<i>Kate.</i>

282
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
<i>[knocking]</i>

283
00:14:44,041 --> 00:14:45,291
<i>[door squeaks]</i>

284
00:14:59,416 --> 00:15:01,416
<i>[suspicious music playing]</i>

285
00:15:03,458 --> 00:15:07,291
<i>[on voicemail] </i>Hi, you've got Kate,
or maybe you haven't, so leave a message.

286
00:15:08,416 --> 00:15:09,500
<i>[ringing]</i>

287
00:15:10,291 --> 00:15:11,416
<i>[chimes]</i>

288
00:15:11,500 --> 00:15:12,750
<i>[Beth] Hey, did you get my text?</i>

289
00:15:12,833 --> 00:15:15,083
<i>-What? No. Sorry.</i>
<i>-[Beth]</i> I'm really worried.

290
00:15:15,166 --> 00:15:17,000
<i>It's already noon,</i>
<i>and Kate hasn't come home.</i>

291
00:15:17,083 --> 00:15:17,958
<i>Okay.</i>

292
00:15:18,041 --> 00:15:21,333
<i>So she's probably gone for a coffee</i>
<i>or a wander or something.</i>

293
00:15:21,416 --> 00:15:23,375
<i>-Did you have a good night?</i>
<i>-</i>Yeah.

294
00:15:25,291 --> 00:15:26,375
<i>I did.</i> <i>I drank a bit much.</i>

295
00:15:26,458 --> 00:15:28,875
<i>Honestly, I can barely remember anything.</i>

296
00:15:28,958 --> 00:15:31,041
<i>Right. And what are you doing today?</i>

297
00:15:31,125 --> 00:15:32,625
<i>We're meant to be doing a bike tour.</i>

298
00:15:32,708 --> 00:15:36,625
<i>There you go. That's why she's vanished.</i>
<i>Should've told her it was a shopping tour.</i>

299
00:15:36,708 --> 00:15:39,958
<i>She… She didn't leave a note,</i>
<i>and she hasn't texted either.</i>

300
00:15:40,541 --> 00:15:41,791
<i>Did you have an argument?</i>

301
00:15:42,500 --> 00:15:44,000
<i>[suspenseful music playing]</i>

302
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
<i>-[Kate] Bitch!</i>
<i>-No.</i>

303
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
<i>Then</i> <i>don't hang around waiting.</i>

304
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
<i>Get out. Enjoy yourself.</i>

305
00:15:52,666 --> 00:15:54,541
<i>-I'll speak to you later. Yeah?</i>
<i>-</i>Okay.

306
00:15:55,416 --> 00:15:58,125
<i>-I'll let you know if I hear. Love you.</i>
<i>-[Rob] </i>Bye.

307
00:15:58,208 --> 00:15:59,166
<i>[phone chimes]</i>

308
00:16:05,333 --> 00:16:06,416
<i>-[Beth] Hi.</i>
<i>-Hi.</i>

309
00:16:06,500 --> 00:16:08,333
<i>I'm sorry to bother you. Uh…</i>

310
00:16:08,958 --> 00:16:10,166
<i>Have you see my friend?</i>

311
00:16:10,250 --> 00:16:12,291
<i>I'm looking for her. Um, Kate.</i>

312
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
<i>I think she went out,</i>
<i>and I can't get a hold of her.</i>

313
00:16:15,583 --> 00:16:17,375
<i>She's not answering her phone.</i>

314
00:16:18,708 --> 00:16:20,750
<i>You haven't seen her, have you?</i>

315
00:16:20,833 --> 00:16:21,708
<i>No.</i>

316
00:16:23,083 --> 00:16:24,916
<i>Okay. Thank you.</i>

317
00:16:26,625 --> 00:16:30,000
<i>You're not allowed to have parties.</i>
<i>It says so very clearly in the rules.</i>

318
00:16:31,958 --> 00:16:35,583
<i>And I have to charge you</i>
<i>for the two extra guests that stayed over.</i>

319
00:16:37,291 --> 00:16:38,750
<i>[uneasy music playing]</i>

320
00:16:39,500 --> 00:16:41,333
<i>[officer] </i>What was the name of the bar?

321
00:16:41,416 --> 00:16:42,791
<i>[Beth]</i> I can't remember the name.

322
00:16:42,875 --> 00:16:44,541
<i>[officer] Okay, let me see her photo.</i>

323
00:16:53,250 --> 00:16:55,625
<i>So you brought two men back</i>
<i>to your apartment.</i>

324
00:16:56,166 --> 00:16:58,625
<i>-And you don't remember their names.</i>
<i>-[Beth] Well…</i>

325
00:17:00,000 --> 00:17:01,333
<i>No, I don't--</i>

326
00:17:01,416 --> 00:17:04,458
<i>-Had you been drinking?</i>
<i>-[chuckles] Yeah, a little.</i>

327
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
<i>More than a little</i>
<i>if you don't remember anything.</i>

328
00:17:07,083 --> 00:17:09,583
<i>I'm… I'm just not used to drinking,</i>
<i>that's all.</i>

329
00:17:09,666 --> 00:17:13,041
<i>I… I just had a baby. So…</i>

330
00:17:13,125 --> 00:17:17,333
<i>Okay, your friend</i>
<i>probably go out clubbing or to a bar.</i>

331
00:17:17,416 --> 00:17:18,250
<i>[scoffs]</i>

332
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
<i>No, uh, we're here together.</i>

333
00:17:20,541 --> 00:17:23,541
<i>So we're supposed to be doing things,</i>
<i>sightseeing and…</i>

334
00:17:23,625 --> 00:17:24,541
<i>[sighs]</i>

335
00:17:24,625 --> 00:17:26,416
<i>She's not answering her phone.</i>

336
00:17:28,125 --> 00:17:29,250
<i>I think I found blood.</i>

337
00:17:34,375 --> 00:17:37,291
<i>Did you check the hospitals?</i>
<i>Maybe she had an accident.</i>

338
00:17:37,375 --> 00:17:40,708
<i>Yeah. I did, but there's no record</i>
<i>of her being admitted.</i>

339
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
<i>[woman] Is everything okay?</i>

340
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
<i>[in Croatian] Yeah. Some tourist.</i>

341
00:17:46,791 --> 00:17:50,375
<i>[scoffs] Her friend ditched her</i>
<i>for some guy, and she's upset.</i>

342
00:17:50,458 --> 00:17:53,875
<i>[in English] Does she have her bag</i>
<i>with her? Her wallet, her passport, keys?</i>

343
00:17:53,958 --> 00:17:55,500
<i>Yes. I checked.</i>

344
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
<i>[in Croatian] I can handle it.</i>

345
00:18:03,166 --> 00:18:05,041
<i>[in English] Can I file</i>
<i>a missing persons report?</i>

346
00:18:05,125 --> 00:18:08,750
<i>No, you can't</i>
<i>because you need to wait 24 hours.</i>

347
00:18:08,833 --> 00:18:10,750
<i>Most people show up before then.</i>

348
00:18:12,125 --> 00:18:13,708
<i>I'm sure your friend will too.</i>

349
00:18:14,208 --> 00:18:15,791
<i>[unsettling music plays]</i>

350
00:18:20,333 --> 00:18:21,875
<i>[line ringing]</i>

351
00:18:26,750 --> 00:18:27,708
<i>[Zain on phone] </i>Hello.

352
00:18:27,791 --> 00:18:28,708
<i>Zain.</i>

353
00:18:36,875 --> 00:18:40,083
<i>-Thanks for picking me up.</i>
<i>-It was close by. It's no bother.</i>

354
00:18:40,166 --> 00:18:42,666
<i>[sighs] I couldn't remember the name</i>
<i>of the bar last night.</i>

355
00:18:43,250 --> 00:18:44,416
<i>The Blue Parlour.</i>

356
00:18:44,500 --> 00:18:46,500
{\an8}<i>[mysterious music playing]</i>

357
00:18:50,125 --> 00:18:51,000
<i>That's it.</i>

358
00:18:51,500 --> 00:18:52,666
<i>Has something happened?</i>

359
00:18:54,291 --> 00:18:55,791
<i>Did you lose something?</i>

360
00:18:57,833 --> 00:18:58,750
<i>My friend.</i>

361
00:19:02,541 --> 00:19:03,791
<i>[keys jingling]</i>

362
00:19:05,833 --> 00:19:07,041
<i>[engine starting]</i>

363
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
<i>Uh, no need.</i>

364
00:19:18,833 --> 00:19:21,083
<i>-You want me to come in with you?</i>
<i>-No.</i>

365
00:19:21,166 --> 00:19:22,125
<i>[Zain] Sure?</i>

366
00:19:22,708 --> 00:19:23,791
<i>Yeah, it's okay.</i>

367
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
<i>Thank you.</i>

368
00:19:29,000 --> 00:19:30,041
<i>You served us.</i>

369
00:19:30,125 --> 00:19:33,000
<i>We were sitting right there with two guys.</i>

370
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
<i>She was wearing a blue dress.</i>

371
00:19:35,750 --> 00:19:37,958
<i>No, no. Sorry. No.</i>

372
00:19:38,708 --> 00:19:39,791
<i>What are you doing?</i>

373
00:19:39,875 --> 00:19:41,625
<i>Figured you could use some help.</i>

374
00:19:44,916 --> 00:19:46,625
<i>[speaking Croatian]</i>

375
00:19:50,916 --> 00:19:52,916
<i>[bartender speaking Croatian]</i>

376
00:19:57,000 --> 00:19:58,625
<i>Escorts? As in…</i>

377
00:19:59,541 --> 00:20:02,291
<i>[scoffs] I didn't know</i>
<i>that was an actual, real thing?</i>

378
00:20:03,666 --> 00:20:04,833
<i>I didn't hire them.</i>

379
00:20:04,916 --> 00:20:06,958
<i>Then your friend must have.</i>

380
00:20:07,041 --> 00:20:09,000
<i>No, she didn't hire them either.</i>

381
00:20:10,208 --> 00:20:12,583
<i>One night of excitement</i>

382
00:20:12,666 --> 00:20:14,625
<i>might bring you out of your rut.</i>

383
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
<i>Oh my God.</i>

384
00:20:20,666 --> 00:20:23,916
<i>She kept going on and on</i>
<i>about how I needed to have some fun.</i>

385
00:20:25,791 --> 00:20:26,875
<i>I'm such an idiot.</i>

386
00:20:27,791 --> 00:20:29,500
<i>I wondered why he was into me.</i>

387
00:20:30,250 --> 00:20:32,375
<i>The barman says</i>
<i>he's seen them there a lot.</i>

388
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
<i>Always with different woman.</i>

389
00:20:35,208 --> 00:20:36,291
<i>Tourists.</i>

390
00:20:36,875 --> 00:20:37,958
<i>They joke about it.</i>

391
00:20:39,000 --> 00:20:41,750
<i>[sighs] Does he know</i>
<i>how to get a hold of them?</i>

392
00:20:42,333 --> 00:20:44,750
<i>Uh, he only knew their first names.</i>

393
00:20:45,625 --> 00:20:46,750
<i>Mateo and Luka.</i>

394
00:20:47,625 --> 00:20:49,291
<i>Come on. I'll take you back.</i>

395
00:20:53,875 --> 00:20:55,333
<i>[Rob on phone]</i>
You went to the police?

396
00:20:55,416 --> 00:20:59,125
<i>I mean, this is Kate we're talking about.</i>
<i>She's not exactly reliable.</i>

397
00:20:59,208 --> 00:21:02,625
<i>[Beth] </i>No, no, she wouldn't do this to me.
Leave without telling me?

398
00:21:02,708 --> 00:21:03,541
<i>[Rob] </i>Really?

399
00:21:03,625 --> 00:21:06,708
<i>How many times on a night out did</i>
<i>she ditch you for a bloke she just met?</i>

400
00:21:06,791 --> 00:21:08,708
<i>[Beth] </i>No,
I've left her dozens of messages.

401
00:21:08,791 --> 00:21:10,708
<i>-Something's happened to her.</i>
-Don't be silly.

402
00:21:11,958 --> 00:21:15,250
<i>I've got some brilliant pictures</i>
<i>to show you of Aster by the way.</i>

403
00:21:15,333 --> 00:21:18,125
<i>Earlier on, we were watching</i>
The Godfather,<i> and it turns out</i>

404
00:21:18,208 --> 00:21:21,333
<i>she really likes the part where they find</i>
<i>the horse's head in the bed.</i>

405
00:21:21,416 --> 00:21:22,833
<i>[Beth laughs] </i>Great parenting.

406
00:21:25,125 --> 00:21:25,958
<i>I miss her.</i>

407
00:21:26,583 --> 00:21:27,541
<i>[Rob] </i>Are you okay?

408
00:21:28,041 --> 00:21:28,875
<i>Mm-hmm.</i>

409
00:21:29,875 --> 00:21:31,166
<i>Well, we're seeing you tomorrow.</i>

410
00:21:31,666 --> 00:21:33,500
<i>Do you need me</i>
<i>to pick you up from the airport?</i>

411
00:21:33,583 --> 00:21:34,583
<i>Oh my God.</i>

412
00:21:35,458 --> 00:21:37,458
<i>I can't believe</i>
<i>it's nearly Sunday already.</i>

413
00:21:37,541 --> 00:21:39,333
<i>-I'll have to change my flight.</i>
-You can't.

414
00:21:39,416 --> 00:21:40,625
<i>I've got work on Monday.</i>

415
00:21:40,708 --> 00:21:43,250
<i>-What about Aster?</i>
-You don't think I want to come home, Rob?

416
00:21:43,333 --> 00:21:44,666
<i>But Kate's vanished!</i>

417
00:21:47,000 --> 00:21:47,833
<i>Yeah.</i>

418
00:21:49,500 --> 00:21:51,208
<i>Yeah. God, of course. Yeah, sorry.</i>

419
00:21:51,291 --> 00:21:54,041
<i>-Do… Do you need me to come over?</i>
<i>-</i>No, It's okay.

420
00:21:55,000 --> 00:21:55,833
<i>I'll be fine.</i>

421
00:21:56,416 --> 00:21:57,250
<i>[Rob] </i>Okay.

422
00:21:58,208 --> 00:21:59,916
<i>All right. Just call if you need me, yeah?</i>

423
00:22:00,000 --> 00:22:01,833
<i>-Okay. Good night.</i>
<i>-[Rob] </i>Good night.

424
00:22:01,916 --> 00:22:03,125
<i>[phone chimes]</i>

425
00:22:03,208 --> 00:22:04,875
<i>[ominous music playing]</i>

426
00:22:12,083 --> 00:22:14,083
<i>[inaudible]</i>

427
00:22:17,250 --> 00:22:19,000
<i>-[Kate]</i> Bitch!
<i>-[gasps]</i>

428
00:22:20,125 --> 00:22:22,125
<i>[breathing heavily]</i>

429
00:22:45,750 --> 00:22:47,541
<i>[suspenseful music playing]</i>

430
00:22:54,625 --> 00:22:55,500
<i>Zain.</i>

431
00:22:56,375 --> 00:22:57,666
<i>I think I found them.</i>

432
00:22:59,000 --> 00:23:02,458
<i>[Zain] </i>I called and said I wanted
to hire them for a private party.

433
00:23:03,208 --> 00:23:04,708
<i>They're meeting us here.</i>

434
00:23:04,791 --> 00:23:08,083
<i>What if they don't know anything,</i>
<i>or what if they won't tell us?</i>

435
00:23:08,166 --> 00:23:09,000
<i>[sighs]</i>

436
00:23:09,083 --> 00:23:12,458
<i>-Maybe we should go to the police.</i>
<i>-No, I'll handle it.</i>

437
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
<i>Don't worry.</i>

438
00:23:18,125 --> 00:23:19,666
<i>How'd you two meet?</i>

439
00:23:20,208 --> 00:23:21,416
<i>Kate and me?</i>

440
00:23:22,541 --> 00:23:23,416
<i>Uh…</i>

441
00:23:25,250 --> 00:23:26,916
<i>I was on a semester abroad.</i>

442
00:23:28,125 --> 00:23:29,250
<i>We were roommates.</i>

443
00:23:30,041 --> 00:23:32,041
<i>I met my husband Rob through her.</i>

444
00:23:34,166 --> 00:23:35,708
<i>We hit it off straight away.</i>

445
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
<i>You and your husband.</i>

446
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
<i>No, me and Kate, actually. [laughs]</i>

447
00:23:39,791 --> 00:23:41,083
<i>[laughing]</i>

448
00:23:41,166 --> 00:23:43,333
<i>We were total opposites,</i>

449
00:23:43,416 --> 00:23:46,000
<i>but just clicked.</i>

450
00:23:46,083 --> 00:23:49,166
<i>You know, right away, she's an extrovert.</i>

451
00:23:49,250 --> 00:23:52,041
<i>-My wife calls it </i>Carneebeh.
<i>-[Beth]</i> Carneebeh.

452
00:23:52,125 --> 00:23:53,208
<i>-Yeah.</i>
<i>-What is that?</i>

453
00:23:53,291 --> 00:23:54,666
<i>Carneebeh. </i>It's…

454
00:23:54,750 --> 00:23:57,416
<i>She likes to play games. [giggles]</i>

455
00:23:57,500 --> 00:23:59,291
<i>[laughing]</i>

456
00:23:59,875 --> 00:24:00,791
<i>Carneebeh.</i>

457
00:24:00,875 --> 00:24:02,333
<i>How did you meet your wife?</i>

458
00:24:04,041 --> 00:24:04,916
<i>Mina.</i>

459
00:24:05,958 --> 00:24:10,083
<i>She was a doctor at the hospital</i>
<i>where I was doing my nursing training?</i>

460
00:24:10,833 --> 00:24:11,833
<i>She's like you,</i>

461
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
<i>very trusting of people.</i>

462
00:24:14,958 --> 00:24:17,125
<i>She believed me</i>
<i>when I say I was a nice guy</i>

463
00:24:17,208 --> 00:24:19,250
<i>and agreed to go out with me. [chuckles]</i>

464
00:24:25,500 --> 00:24:28,083
<i>Is Mina okay with you helping me?</i>

465
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
<i>She's dead.</i>

466
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
<i>I'm so sorry.</i>

467
00:24:38,375 --> 00:24:39,791
<i>[footsteps approaching]</i>

468
00:24:40,750 --> 00:24:41,583
<i>[Zain] Hey.</i>

469
00:24:42,083 --> 00:24:43,583
<i>Don't worry. I got this.</i>

470
00:24:44,375 --> 00:24:46,166
<i>Hi. Hel…</i>

471
00:24:47,541 --> 00:24:48,375
<i>[Zain] Hey!</i>

472
00:24:48,916 --> 00:24:49,791
<i>[groans]</i>

473
00:24:50,666 --> 00:24:52,166
<i>-[Beth] I'm sorry!</i>
<i>-[waitress] Heh!</i>

474
00:24:55,583 --> 00:24:57,166
<i>[speaks Croatian] Go!</i>

475
00:24:57,250 --> 00:24:58,666
<i>[frantic music playing]</i>

476
00:25:07,458 --> 00:25:08,500
<i>[grunting]</i>

477
00:25:11,708 --> 00:25:13,333
<i>[yelping, grunting]</i>

478
00:25:19,375 --> 00:25:20,583
<i>[grunts]</i>

479
00:25:21,791 --> 00:25:23,083
<i>[speaks Croatian]</i>

480
00:25:26,125 --> 00:25:27,125
<i>[grunting]</i>

481
00:25:27,208 --> 00:25:28,166
<i>[screams]</i>

482
00:25:28,250 --> 00:25:29,875
<i>-[Zain] Where is she?</i>
<i>-[Luka panting] What?</i>

483
00:25:29,958 --> 00:25:31,583
<i>-Where is she?</i>
<i>-Where's who?</i>

484
00:25:31,666 --> 00:25:34,833
<i>-The woman you were with Friday night.</i>
<i>-Kate! What have you done with her?</i>

485
00:25:34,916 --> 00:25:37,500
<i>-I have done nothing.</i>
<i>-So why did you run just now?</i>

486
00:25:37,583 --> 00:25:40,208
<i>-She hired us for a good time. That's all.</i>
<i>-[Zain] Don't lie to me!</i>

487
00:25:40,291 --> 00:25:42,500
<i>[both speaking Croatian]</i>

488
00:25:42,583 --> 00:25:43,541
<i>[Luka groans]</i>

489
00:25:44,500 --> 00:25:46,833
<i>[speaks Croatian]</i>

490
00:25:46,916 --> 00:25:48,833
<i>-What's he saying?</i>
<i>-[Zain] They took her handbag?</i>

491
00:25:48,916 --> 00:25:50,458
<i>When was the last time you saw her?</i>

492
00:25:50,541 --> 00:25:52,500
<i>[Luka speaks Croatian]</i>

493
00:25:52,583 --> 00:25:53,791
<i>[Zain] 3:00 a.m.</i>

494
00:25:53,875 --> 00:25:55,583
<i>What'd you do with the bag? Answer!</i>

495
00:25:55,666 --> 00:25:57,416
<i>[speaks Croatian]</i>

496
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
<i>[Zain] They pawned it.</i>

497
00:26:02,333 --> 00:26:04,625
<i>Wait. Did you drug me?</i>

498
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
<i>Did you put something</i>
<i>in my water at the bar?</i>

499
00:26:06,958 --> 00:26:08,750
<i>-[Zain] Answer!</i>
<i>-No!</i>

500
00:26:09,708 --> 00:26:12,708
<i>I don't need to drug women.</i>
<i>Come on. Please let me go. Okay?</i>

501
00:26:12,791 --> 00:26:14,166
<i>Don't tell the police, please.</i>

502
00:26:14,250 --> 00:26:15,750
<i>[speaks Croatian]</i>

503
00:26:15,833 --> 00:26:17,625
<i>Please, I'll get you the bag.</i>
<i>Okay? Please.</i>

504
00:26:17,708 --> 00:26:18,916
<i>I'll take you there.</i>

505
00:26:27,166 --> 00:26:28,041
<i>They're hers.</i>

506
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
<i>It's dead.</i>

507
00:26:33,541 --> 00:26:35,583
<i>[in Croatian] I didn't know</i>
<i>they were stolen!</i>

508
00:26:40,083 --> 00:26:43,208
<i>-[Zain] You think you were drugged?</i>
<i>-[Beth] I've never been that drunk before?</i>

509
00:26:43,291 --> 00:26:46,291
<i>They got me a glass of water.</i>
<i>They could've slipped something into it.</i>

510
00:26:46,375 --> 00:26:49,125
<i>What if they drugged Kate too,</i>
<i>you know? So they could rob us.</i>

511
00:26:49,208 --> 00:26:51,375
<i>Why didn't they take your bag too?</i>

512
00:26:52,791 --> 00:26:53,791
<i>Maybe Kate drugged you.</i>

513
00:26:57,291 --> 00:26:58,625
<i>Why would she do that?</i>

514
00:27:00,208 --> 00:27:02,666
<i>Well, she did hire them</i>
<i>to have sex with you.</i>

515
00:27:02,750 --> 00:27:05,875
<i>[Beth] No, no. She would never hurt me.</i>

516
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
<i>I know they know more.</i>

517
00:27:09,750 --> 00:27:11,541
<i>-[car door opens]</i>
<i>-Um…</i>

518
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
<i>Maybe don't mention my name.</i>

519
00:27:15,166 --> 00:27:16,750
<i>I don't want to get in trouble.</i>

520
00:27:17,875 --> 00:27:21,000
<i>If they revoke my visa,</i>
<i>I have no place else to go.</i>

521
00:27:21,083 --> 00:27:21,958
<i>[Beth] I get it.</i>

522
00:27:22,875 --> 00:27:25,708
<i>Listen, I'm sorry</i>
<i>for dragging you into all this.</i>

523
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
<i>You're not dragging me into anything.</i>

524
00:27:28,250 --> 00:27:29,583
<i>Stop saying sorry.</i>

525
00:27:30,250 --> 00:27:31,833
<i>Call me if you need me, okay?</i>

526
00:27:36,666 --> 00:27:37,750
<i>[car door opens]</i>

527
00:27:41,166 --> 00:27:43,125
<i>[uneasy music playing]</i>

528
00:27:51,583 --> 00:27:52,458
<i>[engine starting]</i>

529
00:27:57,208 --> 00:27:58,708
<i>[Beth] Well, I couldn't wait.</i>

530
00:27:58,791 --> 00:28:02,041
<i>And look, now I have proof.</i>
<i>Something must have happened to her.</i>

531
00:28:02,125 --> 00:28:04,250
<i>Let's not jump to conclusions.</i>
<i>Let's start with details.</i>

532
00:28:04,333 --> 00:28:08,708
<i>-Your friend's name, date of birth--</i>
<i>-No, I gave this to him already yesterday.</i>

533
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
<i>You were there.</i>

534
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
<i>Where's the report?</i>

535
00:28:12,333 --> 00:28:13,291
<i>[clicks tongue]</i>

536
00:28:13,958 --> 00:28:14,875
<i>Uh…</i>

537
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
<i>-You didn't file it?</i>
<i>-He told me to come back in 24 hours.</i>

538
00:28:19,083 --> 00:28:21,416
<i>I figured her friend was out partying.</i>

539
00:28:21,500 --> 00:28:23,958
<i>[scoffing] They brought two escorts back</i>
<i>to their apartment.</i>

540
00:28:24,041 --> 00:28:26,166
<i>They were drunk. Probably high on drugs.</i>

541
00:28:26,250 --> 00:28:30,708
<i>No, I… I wasn't doing drugs.</i>
<i>And… I didn't know they were escorts.</i>

542
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
<i>[scoffs]</i>

543
00:28:33,125 --> 00:28:35,750
<i>Something bad has happened to her.</i>

544
00:28:36,291 --> 00:28:37,375
<i>I know it.</i>

545
00:28:37,458 --> 00:28:39,625
<i>[Kate] </i>I don't think
they're serial killers, Beth.

546
00:28:40,625 --> 00:28:43,541
<i>And even if they are,</i>
<i>I don't know if I care. Look at them.</i>

547
00:28:44,458 --> 00:28:46,375
<i>You need to interview these men.</i>

548
00:28:47,208 --> 00:28:48,041
<i>I think…</i>

549
00:28:49,875 --> 00:28:53,291
<i>they might have drugged me</i>
<i>or maybe both of us.</i>

550
00:28:53,375 --> 00:28:55,208
<i>You just said you didn't do drugs.</i>

551
00:28:55,291 --> 00:28:58,166
<i>I… I didn't do drugs. I was drugged.</i>

552
00:28:59,000 --> 00:29:01,916
<i>-There's a difference.</i>
<i>-Funny you didn't mention it before.</i>

553
00:29:02,000 --> 00:29:03,958
<i>'Cause I wasn't sure. I'm still not.</i>

554
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
<i>[in Croatian] Can you get her some water?</i>

555
00:29:07,500 --> 00:29:09,541
<i>Then run these names through the system.</i>

556
00:29:18,916 --> 00:29:19,833
<i>[sighs]</i>

557
00:29:19,916 --> 00:29:20,875
<i>[sniffles]</i>

558
00:29:22,208 --> 00:29:24,333
<i>[in English] I'm sorry about my colleague.</i>

559
00:29:26,000 --> 00:29:26,875
<i>I need to ask,</i>

560
00:29:27,750 --> 00:29:29,875
<i>is it possible</i>
<i>you may have been assaulted?</i>

561
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
<i>[suspenseful music playing]</i>

562
00:29:34,833 --> 00:29:37,208
<i>[inaudible]</i>

563
00:29:42,916 --> 00:29:46,541
<i>Well, when we're done here,</i>
<i>we'll take you to the hospital</i>

564
00:29:46,625 --> 00:29:48,875
<i>for a drug test and a checkup.</i>

565
00:29:50,333 --> 00:29:51,166
<i>Okay.</i>

566
00:29:51,666 --> 00:29:52,500
<i>[sniffles]</i>

567
00:29:54,750 --> 00:29:56,000
<i>This is a real Dior.</i>

568
00:29:56,875 --> 00:29:58,041
<i>It's worth around</i>

569
00:29:58,791 --> 00:29:59,958
<i>10,000 Euro.</i>

570
00:30:01,541 --> 00:30:03,666
<i>And they admitted they stole it,</i>

571
00:30:03,750 --> 00:30:06,125
<i>and then gave it back to you.</i>

572
00:30:09,041 --> 00:30:10,416
<i>[Beth] I, eh…</i>

573
00:30:11,333 --> 00:30:13,500
<i>I explained Kate was missing, and I…</i>

574
00:30:14,541 --> 00:30:18,208
<i>told them I wouldn't go</i>
<i>to the police if they gave it back to me.</i>

575
00:30:21,541 --> 00:30:22,541
<i>Hm.</i>

576
00:30:24,750 --> 00:30:28,041
<i>[nurse] Any signs of sexual assault</i>
<i>are still inconclusive.</i>

577
00:30:28,125 --> 00:30:31,625
<i>We'll have those results and the results</i>
<i>of the blood test within 24 hours.</i>

578
00:30:33,375 --> 00:30:34,250
<i>[sighs]</i>

579
00:30:34,333 --> 00:30:35,666
<i>[ominous music playing]</i>

580
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
<i>[Beth] What do you mean, Jay?</i>

581
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
<i>-</i>[Jay] <i>It's a classic Kate move.</i>
-Going missing?

582
00:30:41,958 --> 00:30:44,000
<i>Always has to be the center of attention.</i>

583
00:30:44,083 --> 00:30:46,000
<i>She wore red on our wedding day, I mean,</i>

584
00:30:46,083 --> 00:30:48,666
<i>should've taken that as a warning</i>
<i>of sharks in the water.</i>

585
00:30:48,750 --> 00:30:50,500
<i>You haven't talked to her then?</i>

586
00:30:50,583 --> 00:30:52,791
<i>[Jay] </i>No, not for weeks. It's been bliss.

587
00:30:53,541 --> 00:30:56,375
<i>-No, no, you talked to her Friday night.</i>
<i>-No, I didn't.</i>

588
00:30:56,458 --> 00:30:58,500
<i>She said you called her</i>
<i>about the credit card.</i>

589
00:30:58,583 --> 00:31:01,416
<i>What credit card? All communication</i>
<i>has to go through our lawyers.</i>

590
00:31:01,500 --> 00:31:05,000
<i>Look, Beth, I can actually guarantee</i>
<i>this whole disappearance act</i>

591
00:31:05,083 --> 00:31:06,583
<i>is a lot of bollocks, all right.</i>

592
00:31:06,666 --> 00:31:07,791
<i>What credit card by the way?</i>

593
00:31:07,875 --> 00:31:12,041
<i>What? Are you saying</i>
<i>she's… [scoffs] faking her disappearance?</i>

594
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
<i>Why? Why would she do that?</i>

595
00:31:14,166 --> 00:31:18,750
<i>Because drama is embedded</i>
<i>in her DNA like an extra chromosome.</i>

596
00:31:19,791 --> 00:31:22,875
<i>She once ran off to New York</i>
<i>for a week after we had an argument</i>

597
00:31:22,958 --> 00:31:24,875
<i>with no word if she was dead or alive.</i>

598
00:31:24,958 --> 00:31:27,791
<i>All right, just trust me,</i>
<i>she likes to punish people.</i>

599
00:31:28,500 --> 00:31:32,208
<i>Look, I gotta go. Just call me,</i>
<i>and let me know what happens, all right?</i>

600
00:31:32,291 --> 00:31:33,708
<i>[line disconnects]</i>

601
00:31:40,125 --> 00:31:41,250
<i>[sighs]</i>

602
00:31:52,583 --> 00:31:53,750
<i>[line ringing]</i>

603
00:31:53,833 --> 00:31:54,916
<i>[sighs]</i>

604
00:31:55,000 --> 00:31:56,041
<i>[clattering]</i>

605
00:31:58,041 --> 00:31:58,875
<i>[Beth] Kate?</i>

606
00:32:03,291 --> 00:32:05,583
<i>-What are you doing?</i>
<i>-Checkout is 11:00.</i>

607
00:32:05,666 --> 00:32:06,666
<i>Oh.</i>

608
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
<i>I'm sorry, I forgot.</i>

609
00:32:09,125 --> 00:32:10,958
<i>There are other guests arriving.</i>

610
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
<i>I'll do it.</i>

611
00:32:15,125 --> 00:32:15,958
<i>I'll do it.</i>

612
00:32:19,916 --> 00:32:22,083
<i>-Your friend is still missing.</i>
<i>-[Beth] Yeah.</i>

613
00:32:23,458 --> 00:32:26,125
<i>-Did you go to the police?</i>
<i>-[Beth] Yeah, they're looking for her.</i>

614
00:32:26,916 --> 00:32:28,500
<i>I'm staying till they find her.</i>

615
00:32:30,375 --> 00:32:31,791
<i>-Where?</i>
<i>-[sighs]</i>

616
00:32:32,666 --> 00:32:33,791
<i>I'll find a hotel.</i>

617
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
<i>I have a spare room.</i>

618
00:32:37,375 --> 00:32:38,208
<i>Downstairs.</i>

619
00:32:39,458 --> 00:32:40,916
<i>I rent it sometimes.</i>

620
00:32:41,500 --> 00:32:43,000
<i>I'll give you a discount.</i>

621
00:32:44,875 --> 00:32:47,333
<i>If your friend shows up,</i>
<i>at least you will be close by.</i>

622
00:32:51,958 --> 00:32:52,791
<i>Okay.</i>

623
00:33:00,708 --> 00:33:02,000
<i>[Sebastian] You're down here.</i>

624
00:33:02,916 --> 00:33:04,916
<i>[ominous music playing]</i>

625
00:33:24,625 --> 00:33:25,541
<i>Mm-hm.</i>

626
00:33:27,500 --> 00:33:28,833
<i>[sighs]</i>

627
00:33:30,416 --> 00:33:33,166
<i>Uh, there should be towels</i>
<i>in the bathroom, and…</i>

628
00:33:34,083 --> 00:33:36,375
<i>just let me know</i>
<i>if you need anything else.</i>

629
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
<i>Thanks.</i>

630
00:33:42,375 --> 00:33:43,833
<i>I think you're gonna love it.</i>

631
00:33:50,250 --> 00:33:52,250
<i>[uneasy music playing]</i>

632
00:33:57,708 --> 00:33:58,791
<i>[sighs]</i>

633
00:34:06,500 --> 00:34:07,458
<i>[sighs]</i>

634
00:34:10,000 --> 00:34:11,708
<i>[line ringing]</i>

635
00:34:13,916 --> 00:34:16,833
<i>[on voicemail] </i>You've reached Rob,
leave me a message after the--

636
00:34:16,916 --> 00:34:19,666
<i>[breathes deeply]</i>

637
00:34:34,166 --> 00:34:35,208
<i>[sighs]</i>

638
00:34:36,208 --> 00:34:38,125
<i>[uneasy music playing]</i>

639
00:34:42,791 --> 00:34:43,625
<i>Beth.</i>

640
00:34:45,083 --> 00:34:47,083
<i>[soft piano playing]</i>

641
00:35:04,250 --> 00:35:05,291
<i>[sighs]</i>

642
00:35:19,541 --> 00:35:20,916
<i>[exhales]</i>

643
00:35:25,416 --> 00:35:26,666
<i>[Sebastian coughing]</i>

644
00:35:26,750 --> 00:35:28,208
<i>[piano continues playing]</i>

645
00:35:34,750 --> 00:35:36,250
<i>[water running]</i>

646
00:35:36,333 --> 00:35:37,375
<i>[turns off faucet]</i>

647
00:35:48,833 --> 00:35:50,708
<i>[man and woman speaking indistinctly]</i>

648
00:35:53,291 --> 00:35:55,000
<i>-[speaking indistinctly]</i>
<i>-[chuckles]</i>

649
00:35:55,083 --> 00:35:56,583
<i>[indistinct chatter]</i>

650
00:35:58,541 --> 00:36:00,666
<i>-[Sebastian] You helped yourself.</i>
<i>-[gasps]</i>

651
00:36:02,833 --> 00:36:03,750
<i>[sighs]</i>

652
00:36:05,250 --> 00:36:06,166
<i>Uh…</i>

653
00:36:07,250 --> 00:36:09,166
<i>Yeah. Is that okay?</i>

654
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
<i>Of course.</i>

655
00:36:14,125 --> 00:36:16,333
<i>Is that your recording studio?</i>

656
00:36:16,916 --> 00:36:17,750
<i>Yes.</i>

657
00:36:18,875 --> 00:36:20,291
<i>I'm a composer.</i>

658
00:36:21,166 --> 00:36:22,208
<i>Are you hungry?</i>

659
00:36:23,166 --> 00:36:24,791
<i>I was about to order in.</i>

660
00:36:26,416 --> 00:36:27,458
<i>Uh…</i>

661
00:36:28,875 --> 00:36:32,166
<i>Uh, I… I was about to go out actually.</i>

662
00:36:35,416 --> 00:36:36,333
<i>Good night.</i>

663
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
<i>Hi. Thanks.</i>

664
00:36:44,250 --> 00:36:45,833
<i>I had to get out of there.</i>

665
00:36:46,500 --> 00:36:47,416
<i>Have you eaten?</i>

666
00:36:48,833 --> 00:36:50,916
<i>Let's get some food</i>
<i>before we start looking.</i>

667
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
<i>-I know a very good Syrian--</i>
<i>-[Rob] Beth.</i>

668
00:36:54,625 --> 00:36:55,458
<i>[Beth] Rob?</i>

669
00:36:57,166 --> 00:36:58,958
<i>Uh, what are you doing here?</i>

670
00:36:59,041 --> 00:37:01,541
<i>I've been calling you all day</i>
<i>to let you know I was on my way.</i>

671
00:37:01,625 --> 00:37:03,458
<i>-I was worried about you.</i>
<i>-Where's Aster?</i>

672
00:37:03,541 --> 00:37:05,458
<i>-[Rob] She's with a babysitter.</i>
<i>-Overnight?</i>

673
00:37:05,541 --> 00:37:09,000
<i>My parents are away.</i>
<i>Remember? In the Dordogne. She'll be fine.</i>

674
00:37:09,541 --> 00:37:12,458
<i>-Sorry, am I interrupting something?</i>
<i>-No. This is Zain.</i>

675
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
<i>He's a taxi driver.</i>
<i>And he's been helping me look for Kate.</i>

676
00:37:16,333 --> 00:37:17,541
<i>[Zain] Nice to meet you.</i>

677
00:37:18,458 --> 00:37:19,291
<i>You too.</i>

678
00:37:21,250 --> 00:37:23,333
<i>-Okay, I'll… I'll go.</i>
<i>-Okay.</i>

679
00:37:23,416 --> 00:37:25,250
<i>Let me know if you hear anything.</i>

680
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
<i>-[Beth] I will. Thanks. Sorry.</i>
<i>-Bye.</i>

681
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
<i>[Beth] Bye.</i>

682
00:37:31,125 --> 00:37:33,291
<i>Who the bloody hell is he? [chuckles]</i>

683
00:37:33,958 --> 00:37:36,916
<i>-I just told you. He's the taxi driver.</i>
<i>-Who you were going to dinner with.</i>

684
00:37:37,000 --> 00:37:38,625
<i>Give me a break. He's been helping me.</i>

685
00:37:38,708 --> 00:37:43,250
<i>He… He drove me and Kate to a bar</i>
<i>the night that she went missing--</i>

686
00:37:43,333 --> 00:37:45,583
<i>Beth, are you kidding?</i>
<i>What if he's involved?</i>

687
00:37:45,666 --> 00:37:47,250
<i>[scoffs] No.</i>

688
00:37:47,333 --> 00:37:49,125
<i>You were just about</i>
<i>to get into a car with him.</i>

689
00:37:49,208 --> 00:37:51,416
<i>-You're being ridiculous.</i>
<i>-No, I'm not.</i>

690
00:37:51,500 --> 00:37:52,583
<i>Jesus, Beth.</i>

691
00:37:57,375 --> 00:37:58,500
<i>[sighs]</i>

692
00:37:59,083 --> 00:38:00,208
<i>[clicks tongue]</i>

693
00:38:01,208 --> 00:38:02,041
<i>Hey.</i>

694
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
<i>Come here.</i>

695
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
<i>-I'm sorry.</i>
<i>-[Beth crying]</i>

696
00:38:07,208 --> 00:38:08,541
<i>I am sorry, all right?</i>

697
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
<i>I didn't mean to upset you.</i>

698
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
<i>Why didn't you tell me?</i>
<i>I would've flown straight over.</i>

699
00:38:15,875 --> 00:38:17,208
<i>I couldn't tell you over the phone.</i>

700
00:38:17,291 --> 00:38:18,250
<i>Escorts?</i>

701
00:38:20,125 --> 00:38:21,041
<i>She hired them?</i>

702
00:38:21,875 --> 00:38:22,833
<i>[sighs]</i>

703
00:38:23,458 --> 00:38:26,000
<i>Do the police think</i>
<i>they're involved in her going missing?</i>

704
00:38:26,083 --> 00:38:27,375
<i>They don't seem to have a clue.</i>

705
00:38:27,458 --> 00:38:29,333
<i>And they're barely lifting a finger</i>
<i>to find her.</i>

706
00:38:29,416 --> 00:38:31,541
<i>[Rob] What if Jay's right,</i>
<i>and she's messing with us?</i>

707
00:38:31,625 --> 00:38:33,458
<i>No. I know Kate. She'd…</i>

708
00:38:34,166 --> 00:38:38,000
<i>She likes to be the center of attention,</i>
<i>yes, but she wouldn't do this to me.</i>

709
00:38:39,291 --> 00:38:40,333
<i>[phone buzzing]</i>

710
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
<i>Hello.</i>

711
00:38:46,041 --> 00:38:48,291
<i>[foreboding music playing]</i>

712
00:38:50,625 --> 00:38:52,666
<i>[man]</i> She's been in the water
for some time.

713
00:38:53,541 --> 00:38:54,750
<i>[gasps]</i>

714
00:38:56,833 --> 00:38:57,833
<i>Oh.</i>

715
00:39:00,875 --> 00:39:01,833
<i>[Rob] It's her.</i>

716
00:39:01,916 --> 00:39:03,208
<i>Oh my God!</i>

717
00:39:04,916 --> 00:39:06,458
<i>[crying]</i>

718
00:39:09,791 --> 00:39:10,791
<i>[sniffles]</i>

719
00:39:13,625 --> 00:39:14,625
<i>She drowned?</i>

720
00:39:15,666 --> 00:39:18,500
<i>It's too soon to say.</i>
<i>The autopsy will tell us more.</i>

721
00:39:18,583 --> 00:39:21,875
<i>But you think it was an accident?</i>
<i>[sniffles] That she fell in?</i>

722
00:39:26,708 --> 00:39:28,583
<i>Or do you think she was killed?</i>

723
00:39:29,708 --> 00:39:31,833
<i>We need to wait</i>
<i>for the result of the autopsy.</i>

724
00:39:33,083 --> 00:39:34,916
<i>We'll be in touch when we know more.</i>

725
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
<i>[sobbing]</i>

726
00:40:04,708 --> 00:40:05,833
<i>What are you doing?</i>

727
00:40:10,875 --> 00:40:11,791
<i>Couldn't sleep.</i>

728
00:40:13,375 --> 00:40:14,541
<i>I keep seeing her</i>

729
00:40:16,166 --> 00:40:17,666
<i>lying there on that slab.</i>

730
00:40:22,000 --> 00:40:24,625
<i>I feel bad, you know,</i>
<i>for finding her annoying.</i>

731
00:40:26,291 --> 00:40:27,666
<i>I should've been nicer.</i>

732
00:40:28,250 --> 00:40:29,791
<i>[somber music playing]</i>

733
00:40:44,833 --> 00:40:47,333
<i>I have to get going soon.</i>
<i>You sure you don't want to come with me?</i>

734
00:40:47,416 --> 00:40:49,208
<i>We talked about this. I have to…</i>

735
00:40:50,291 --> 00:40:52,750
<i>stay till after the autopsy and…</i>

736
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
<i>-There's the arrangements to figure out.</i>
<i>-Yeah. Sorry. Sorry.</i>

737
00:40:58,375 --> 00:40:59,666
<i>I know. You're right.</i>

738
00:41:05,625 --> 00:41:06,583
<i>[Beth sniffles]</i>

739
00:41:08,250 --> 00:41:09,500
<i>[kisses]</i>

740
00:41:10,750 --> 00:41:11,666
<i>[sniffles]</i>

741
00:41:24,333 --> 00:41:25,833
<i>[Beth] Is the coroner certain?</i>

742
00:41:27,416 --> 00:41:28,500
<i>[officer] Yes.</i>

743
00:41:30,208 --> 00:41:31,750
<i>It's now a murder inquiry.</i>

744
00:41:32,416 --> 00:41:36,083
<i>They can't tell if she was sexually</i>
<i>assaulted given the state of the body.</i>

745
00:41:37,625 --> 00:41:40,375
<i>And the fact</i>
<i>she had sex with multiple partners</i>

746
00:41:40,458 --> 00:41:42,125
<i>on the night she went missing.</i>

747
00:41:53,958 --> 00:41:55,041
<i>Can I see her?</i>

748
00:41:57,833 --> 00:41:59,166
<i>I want to say goodbye.</i>

749
00:42:00,500 --> 00:42:01,333
<i>Properly.</i>

750
00:42:15,000 --> 00:42:16,166
<i>[crying]</i>

751
00:42:19,291 --> 00:42:21,291
<i>Can I have a minute? Please?</i>

752
00:42:40,708 --> 00:42:41,750
<i>[clicks]</i>

753
00:42:47,208 --> 00:42:48,125
<i>We need to go.</i>

754
00:43:03,291 --> 00:43:04,250
<i>I… I have to…</i>

755
00:43:08,666 --> 00:43:09,708
<i>[door closes]</i>

756
00:43:12,375 --> 00:43:13,333
<i>[sighs]</i>

757
00:43:13,875 --> 00:43:15,000
<i>[inhales deeply]</i>

758
00:43:18,583 --> 00:43:19,583
<i>[phone clicks]</i>

759
00:43:19,666 --> 00:43:20,708
<i>[sniffles]</i>

760
00:43:32,875 --> 00:43:33,750
<i>[line ringing]</i>

761
00:43:36,625 --> 00:43:39,916
<i>[on voicemail] </i>You've reached Rob,
leave me a message after the tone.

762
00:43:40,000 --> 00:43:41,583
<i>[beeps]</i>

763
00:43:41,666 --> 00:43:43,666
<i>[ominous music playing]</i>

764
00:43:47,708 --> 00:43:49,708
<i>[breathing heavily]</i>

765
00:43:55,708 --> 00:43:57,541
<i>[ominous music continues]</i>

766
00:44:30,375 --> 00:44:31,250
<i>[knocking]</i>

767
00:44:31,333 --> 00:44:33,416
<i>-[officer] Everything okay?</i>
<i>-[Beth] Yes.</i>

768
00:44:36,791 --> 00:44:37,708
<i>[door squeaks]</i>

769
00:44:40,958 --> 00:44:42,625
<i>-You ready?</i>
<i>-[Beth] Mm-mm.</i>

770
00:44:42,708 --> 00:44:43,875
<i>Kovac is waiting.</i>

771
00:44:45,750 --> 00:44:46,708
<i>Screen's broken.</i>

772
00:44:53,916 --> 00:44:55,958
<i>[Kovac] </i>The toxicology report came back.

773
00:44:56,041 --> 00:44:59,500
<i>It shows high levels</i>
<i>of cocaine and ketamine in Kate's system.</i>

774
00:45:00,791 --> 00:45:02,541
<i>Did you know she was taking drugs?</i>

775
00:45:03,458 --> 00:45:04,291
<i>Yes.</i>

776
00:45:05,541 --> 00:45:06,833
<i>Why didn't you tell us?</i>

777
00:45:06,916 --> 00:45:09,291
<i>You'd already made a judgment</i>
<i>about who she was.</i>

778
00:45:09,375 --> 00:45:12,583
<i>I thought it would stop you looking</i>
<i>for her, and it did.</i>

779
00:45:13,833 --> 00:45:14,666
<i>Didn't it?</i>

780
00:45:21,750 --> 00:45:24,250
<i>[Kovac] The results of your blood work</i>
<i>came back too.</i>

781
00:45:24,333 --> 00:45:25,875
<i>They also found traces of ketamine.</i>

782
00:45:25,958 --> 00:45:28,291
<i>See. I… I told you I was drugged.</i>

783
00:45:28,375 --> 00:45:30,875
<i>[Kovac] We interviewed</i>
<i>the two men you identified.</i>

784
00:45:30,958 --> 00:45:33,250
<i>They deny giving you</i>
<i>any illegal substances.</i>

785
00:45:33,333 --> 00:45:35,458
<i>Well, they would. Wouldn't they?</i>

786
00:45:35,541 --> 00:45:37,333
<i>Well, they've got no priors.</i>

787
00:45:38,000 --> 00:45:40,625
<i>And they also have alibis</i>
<i>for the time of the murder.</i>

788
00:45:40,708 --> 00:45:43,125
<i>A taxi driver</i>
<i>picked them up outside your apartment.</i>

789
00:45:43,208 --> 00:45:45,125
<i>Their roommate can vouch for them too.</i>

790
00:45:45,208 --> 00:45:46,333
<i>Bad luck.</i>

791
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
<i>What about Jay?</i>

792
00:45:51,958 --> 00:45:53,500
<i>It's Kate's ex-husband.</i>

793
00:45:54,333 --> 00:45:56,458
<i>She's divorcing him. Isn't that a motive?</i>

794
00:45:56,541 --> 00:45:57,458
<i>He's in London.</i>

795
00:45:57,541 --> 00:45:59,291
<i>[Beth] It's only a two-hour flight</i>
<i>from here.</i>

796
00:45:59,375 --> 00:46:00,541
<i>We'll look into it.</i>

797
00:46:01,791 --> 00:46:03,750
<i>We interviewed people</i>
<i>from the Blue Parlour,</i>

798
00:46:03,833 --> 00:46:06,541
<i>and several people saw you</i>
<i>and Kate arguing when you left.</i>

799
00:46:06,625 --> 00:46:07,875
<i>What? No.</i>

800
00:46:08,583 --> 00:46:09,541
<i>That's not true.</i>

801
00:46:09,625 --> 00:46:13,083
<i>You didn't argue with Kate then,</i>
<i>hours before she died?</i>

802
00:46:14,583 --> 00:46:15,500
<i>[laughing]</i>

803
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
<i>[Beth] </i>They're complete strangers!

804
00:46:17,916 --> 00:46:19,958
<i>Relax! It'll be an adventure!</i>

805
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
<i>It wasn't an argument.</i>

806
00:46:23,916 --> 00:46:25,250
<i>It was a conversation.</i>

807
00:46:25,875 --> 00:46:28,291
<i>I thought you didn't recall anything</i>
<i>about that night.</i>

808
00:46:28,375 --> 00:46:29,916
<i>-You were drugged, remember?</i>
<i>-[Beth] No.</i>

809
00:46:30,000 --> 00:46:33,375
<i>I… I passed out in the taxi,</i>
<i>but I remember some things.</i>

810
00:46:33,458 --> 00:46:35,166
<i>Your story keeps changing.</i>

811
00:46:36,958 --> 00:46:38,166
<i>What are you saying?</i>

812
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
<i>You think I have something</i>
<i>to do with Kate's murder?</i>

813
00:46:44,291 --> 00:46:46,541
<i>Is there anything else</i>
<i>you haven't told us?</i>

814
00:46:47,166 --> 00:46:49,166
<i>[tense music playing]</i>

815
00:46:55,166 --> 00:46:56,000
<i>No.</i>

816
00:47:01,166 --> 00:47:04,500
<i>[officer] We need your passport</i>
<i>until we can verify your statement.</i>

817
00:47:07,291 --> 00:47:09,166
<i>[officer and Sebastian speaking Croatian]</i>

818
00:47:10,000 --> 00:47:11,916
<i>If you remember anything, call me.</i>

819
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
<i>[in English]</i>
<i>Let's hope your story checks out.</i>

820
00:47:24,500 --> 00:47:26,500
<i>[seagulls cawing]</i>

821
00:47:30,041 --> 00:47:31,416
<i>Jay, you knew.</i>

822
00:47:32,083 --> 00:47:32,916
<i>Didn't you?</i>

823
00:47:33,000 --> 00:47:34,416
<i>Why didn't you tell me?</i>

824
00:47:35,125 --> 00:47:39,791
<i>Look, I was going to,</i>
<i>but, uh, you were about to have a baby.</i>

825
00:47:39,875 --> 00:47:43,041
<i>My husband</i>
<i>was having an affair with my best friend,</i>

826
00:47:43,125 --> 00:47:45,333
<i>and you didn't think</i>
<i>I had the right to know.</i>

827
00:47:45,416 --> 00:47:46,458
<i>Look, Beth…</i>

828
00:47:47,625 --> 00:47:49,708
<i>How long was it going on for?</i>

829
00:47:50,791 --> 00:47:51,666
<i>Not long.</i>

830
00:47:53,708 --> 00:47:55,166
<i>Uh… a few months.</i>

831
00:47:55,750 --> 00:47:58,166
<i>I guess she was trying to get back at me.</i>
<i>Tit for Tat.</i>

832
00:47:58,250 --> 00:47:59,125
<i>Wow.</i>

833
00:48:00,291 --> 00:48:01,208
<i>Wow.</i>

834
00:48:02,166 --> 00:48:03,916
<i>You know they had a thing at Uni.</i>

835
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
<i>Yeah, yeah, a drunken one-night stand</i>
<i>at freshman week.</i>

836
00:48:07,041 --> 00:48:09,166
<i>-What are you saying?</i>
<i>-[Jay]</i> I'm not saying anything.

837
00:48:09,250 --> 00:48:10,333
<i>It's just, you know,</i>

838
00:48:10,416 --> 00:48:12,708
<i>maybe there</i>
<i>were some latent feelings on her part.</i>

839
00:48:18,083 --> 00:48:20,291
<i>[Beth] How could I have not seen it?</i>

840
00:48:22,291 --> 00:48:24,625
<i>We don't see what we don't want to see.</i>

841
00:48:27,916 --> 00:48:30,583
<i>I've been feeling so guilty for…</i>

842
00:48:32,291 --> 00:48:33,250
<i>for being…</i>

843
00:48:34,250 --> 00:48:36,250
<i>so unhappy. [cries]</i>

844
00:48:37,833 --> 00:48:40,291
<i>Like I'm not grateful enough</i>

845
00:48:41,041 --> 00:48:44,500
<i>for my life, for Aster.</i>

846
00:48:46,041 --> 00:48:48,541
<i>I was just too ashamed</i>

847
00:48:49,333 --> 00:48:52,416
<i>to look up and see what</i>
<i>was staring me in the face.</i>

848
00:48:57,291 --> 00:48:58,208
<i>Oh my God.</i>

849
00:49:02,125 --> 00:49:03,791
<i>What if she did drug me</i>

850
00:49:04,416 --> 00:49:06,916
<i>so I would sleep with someone</i>

851
00:49:07,500 --> 00:49:10,666
<i>or not know if I had or hadn't?</i>

852
00:49:11,666 --> 00:49:14,291
<i>Then she could get Rob to leave me.</i>

853
00:49:16,458 --> 00:49:18,416
<i>Do you think he could have killed Kate?</i>

854
00:49:19,541 --> 00:49:20,541
<i>Rob?</i>

855
00:49:20,625 --> 00:49:21,625
<i>[scoffs]</i>

856
00:49:21,708 --> 00:49:23,958
<i>Oh, God, no.</i>

857
00:49:24,458 --> 00:49:26,625
<i>And I spoke to him over the weekend.</i>

858
00:49:26,708 --> 00:49:29,000
<i>He was home with Aster.</i>

859
00:49:31,125 --> 00:49:33,291
<i>You never wondered if it was me?</i>

860
00:49:34,833 --> 00:49:35,666
<i>No.</i>

861
00:49:37,833 --> 00:49:39,041
<i>Too trusting, right?</i>

862
00:49:41,833 --> 00:49:43,458
<i>One thing I've learned,</i>

863
00:49:44,416 --> 00:49:45,875
<i>never trust people,</i>

864
00:49:46,708 --> 00:49:48,041
<i>only your instincts.</i>

865
00:49:50,083 --> 00:49:54,166
<i>Where I come from, </i>
<i>we say </i>Alalbek Daleelek.

866
00:49:55,958 --> 00:49:57,458
<i>Your heart is your guide.</i>

867
00:50:03,625 --> 00:50:04,458
<i>Zain.</i>

868
00:50:04,958 --> 00:50:05,833
<i>How did…</i>

869
00:50:08,875 --> 00:50:11,458
<i>How did your wife die?</i>

870
00:50:17,416 --> 00:50:19,083
<i>She was working in a clinic.</i>

871
00:50:21,791 --> 00:50:23,333
<i>There was a bombing. Uh…</i>

872
00:50:29,125 --> 00:50:30,666
<i>I was late to pick her up.</i>

873
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
<i>It's not your fault.</i>

874
00:50:58,916 --> 00:51:00,375
<i>[somber music playing]</i>

875
00:51:04,416 --> 00:51:06,083
<i>[phone ringing]</i>

876
00:51:11,791 --> 00:51:13,291
<i>[Rob</i> <i>on phone]</i>
You there? Hello? Hi?

877
00:51:13,958 --> 00:51:17,625
<i>Hey, um, I was putting Aster down.</i>
<i>Sorry, I got your message. You okay?</i>

878
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
<i>I know, Rob.</i>

879
00:51:21,000 --> 00:51:22,333
<i>Know? Know what?</i>

880
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
<i>[Beth] </i>About you and Kate.

881
00:51:27,000 --> 00:51:28,750
<i>-What about me and Kate?</i>
<i>-Stop!</i>

882
00:51:28,833 --> 00:51:30,750
<i>Beth, what are you talking about?</i>

883
00:51:30,833 --> 00:51:33,791
<i>That you were sleeping</i>
<i>with her for months.</i>

884
00:51:37,250 --> 00:51:39,750
<i>[chuckling nervously] Uh, what?</i>
<i>What you talking about?</i>

885
00:51:39,833 --> 00:51:44,500
<i>Stop treating me like an idiot.</i>
<i>I found the text messages on her phone.</i>

886
00:51:51,625 --> 00:51:52,541
<i>I… I…</i>

887
00:51:53,291 --> 00:51:54,125
<i>I…</i>

888
00:51:56,166 --> 00:51:58,291
<i>I don't know what to say. I'm sorry.</i>

889
00:51:59,416 --> 00:52:00,250
<i>I…</i>

890
00:52:00,750 --> 00:52:02,083
<i>It didn't mean anything.</i>

891
00:52:02,666 --> 00:52:05,416
<i>I only did it because we…</i>
<i>When was the last time we had sex?</i>

892
00:52:05,500 --> 00:52:09,458
<i>-You were depressed and I--</i>
-No! You do not get to blame this on me.

893
00:52:09,541 --> 00:52:13,000
<i>-No, I'm not blam… Look, I'm sorry--</i>
<i>-[Beth] </i>Stop apologizing!

894
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
<i>Did you love her?</i>

895
00:52:17,291 --> 00:52:18,500
<i>Of course I didn't…</i>

896
00:52:19,375 --> 00:52:22,208
<i>Look, you've just got to come home.</i>
<i>We can't do this over the phone.</i>

897
00:52:22,291 --> 00:52:24,458
<i>I can't come home, Rob,</i>

898
00:52:24,541 --> 00:52:28,625
<i>because the police have taken my passport</i>
<i>because I'm sure they think I killed Kate.</i>

899
00:52:28,708 --> 00:52:32,083
<i>And if they find out about the affair,</i>
<i>they'll have a damn good reason too.</i>

900
00:52:33,083 --> 00:52:34,541
<i>[sighs]</i>

901
00:52:34,625 --> 00:52:36,250
<i>Beth, Beth, Beth, Beth.</i>

902
00:52:36,333 --> 00:52:38,166
<i>-I am so sorry.</i>
<i>-[Beth] </i>Just shut up.

903
00:52:39,041 --> 00:52:40,916
<i>[sniffling] I just want to see Aster.</i>

904
00:52:41,416 --> 00:52:43,000
<i>[line disconnects]</i>

905
00:52:46,791 --> 00:52:48,500
<i>[squawking]</i>

906
00:52:55,750 --> 00:52:57,000
<i>[knocking on door]</i>

907
00:52:58,375 --> 00:53:00,125
<i>[people speaking Croatian]</i>

908
00:53:01,125 --> 00:53:02,083
<i>[door closes]</i>

909
00:53:03,833 --> 00:53:07,083
<i>Beth Jenner, we're arresting you on</i>
<i>suspicion of the murder of Kate Thompson.</i>

910
00:53:07,583 --> 00:53:09,500
<i>[officer] Put your hands behind your back.</i>

911
00:53:09,583 --> 00:53:10,416
<i>What?</i>

912
00:53:11,500 --> 00:53:13,583
<i>For how long have you known Mr. Zakaria?</i>

913
00:53:17,500 --> 00:53:18,375
<i>Zain?</i>

914
00:53:21,458 --> 00:53:22,416
<i>A few days.</i>

915
00:53:23,291 --> 00:53:24,166
<i>[speaks Croatian]</i>

916
00:53:24,250 --> 00:53:25,291
<i>Why?</i>

917
00:53:25,375 --> 00:53:27,083
<i>How did the two of you meet?</i>

918
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
<i>[Beth] He drives a taxi.</i>

919
00:53:30,333 --> 00:53:32,708
<i>He took me and Kate</i>
<i>to the bar on Friday night.</i>

920
00:53:33,375 --> 00:53:34,958
<i>He's been helping me look for her.</i>

921
00:53:35,041 --> 00:53:37,750
<i>Why didn't you tell us he was with you</i>
<i>when you confronted the escorts?</i>

922
00:53:37,833 --> 00:53:40,250
<i>Or that he physically</i>
<i>assaulted one of them?</i>

923
00:53:40,333 --> 00:53:41,750
<i>But they stole Kate's bag.</i>

924
00:53:41,833 --> 00:53:44,500
<i>He got them to admit it.</i>
<i>He got the bag back.</i>

925
00:53:44,583 --> 00:53:48,083
<i>Mr. Zakaria</i>
<i>is connected to organized crime.</i>

926
00:53:48,166 --> 00:53:50,541
<i>He's a member of an Albanian gang</i>

927
00:53:50,625 --> 00:53:53,875
<i>involved in human trafficking,</i>
<i>among other things.</i>

928
00:53:53,958 --> 00:53:55,541
<i>[officer speaks Croatian]</i>

929
00:53:56,541 --> 00:53:57,541
<i>What?</i>

930
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
<i>You didn't know this about him?</i>

931
00:53:59,041 --> 00:54:03,166
<i>No. No, of course not.</i>
<i>What… What are you saying?</i>

932
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
<i>He killed Kate.</i>

933
00:54:04,791 --> 00:54:06,083
<i>-No! No!</i>
<i>-[officer] Yes!</i>

934
00:54:06,166 --> 00:54:08,208
<i>-[Beth] He can't have.</i>
<i>-Yes. Yes.</i>

935
00:54:08,291 --> 00:54:09,166
<i>[speaks Croatian]</i>

936
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
<i>[in English]</i>
<i>And you hired him to do it.</i>

937
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
<i>-What?</i>
<i>-He's also been arrested.</i>

938
00:54:13,000 --> 00:54:15,416
<i>This is insane! This is insane!</i>

939
00:54:15,500 --> 00:54:18,875
<i>How do you… You can't possibly think</i>
<i>I had anything to do with this!</i>

940
00:54:18,958 --> 00:54:21,208
<i>Please! Why would I want Kate dead?</i>

941
00:54:21,291 --> 00:54:23,750
<i>Because she was having an affair</i>
<i>with your husband.</i>

942
00:54:25,916 --> 00:54:26,958
<i>-[cries]</i>
<i>-[Kovac] Oh.</i>

943
00:54:27,666 --> 00:54:29,208
<i>You didn't think we'd find out.</i>

944
00:54:29,291 --> 00:54:31,333
<i>I only found out yesterday.</i>

945
00:54:34,291 --> 00:54:36,500
<i>Did you talk to Jay?</i>

946
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
<i>Jay has known about it for months.</i>

947
00:54:38,666 --> 00:54:41,041
<i>We are speaking to him later today.</i>

948
00:54:42,708 --> 00:54:44,250
<i>[sighs, sniffles]</i>

949
00:54:45,083 --> 00:54:47,000
<i>I want a lawyer. [sniffles]</i>

950
00:54:47,625 --> 00:54:49,083
<i>Can I have a lawyer?</i>

951
00:54:49,166 --> 00:54:52,625
<i>Just because they haven't charged you</i>
<i>doesn't mean they won't.</i>

952
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
<i>It is only because they don't</i>
<i>have enough evidence yet.</i>

953
00:54:55,541 --> 00:54:59,166
<i>They were hoping they could press you</i>
<i>on your connection to Mr. Zacharia,</i>

954
00:54:59,250 --> 00:55:00,750
<i>and you'd confess.</i>

955
00:55:00,833 --> 00:55:02,291
<i>To what?</i>

956
00:55:02,375 --> 00:55:03,666
<i>I didn't do anything.</i>

957
00:55:04,625 --> 00:55:05,708
<i>[sighs]</i>

958
00:55:07,791 --> 00:55:11,500
<i>Call me next time before you say anything</i>
<i>to incriminate yourself.</i>

959
00:55:13,125 --> 00:55:14,000
<i>[exhales sharply]</i>

960
00:55:19,250 --> 00:55:20,291
<i>[sighs]</i>

961
00:55:34,166 --> 00:55:35,250
<i>[gasps]</i>

962
00:55:35,833 --> 00:55:37,875
<i>[breathing heavily]</i>

963
00:55:37,958 --> 00:55:39,458
<i>What are you doing here?</i>

964
00:55:39,541 --> 00:55:41,041
<i>Your landlord let me in.</i>

965
00:55:41,791 --> 00:55:43,125
<i>I needed to see you.</i>

966
00:55:44,666 --> 00:55:46,625
<i>They told me you'd been arrested.</i>

967
00:55:47,250 --> 00:55:48,375
<i>[Zain] They let me go.</i>

968
00:55:49,750 --> 00:55:53,166
<i>I was driving all Friday night</i>
<i>until Saturday morning.</i>

969
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
<i>The app tracks everything.</i>

970
00:55:55,750 --> 00:55:56,666
<i>They said…</i>

971
00:55:58,166 --> 00:56:01,500
<i>you have links</i>
<i>to an Albanian criminal gang.</i>

972
00:56:04,041 --> 00:56:05,708
<i>You think I killed Kate?</i>

973
00:56:06,291 --> 00:56:07,375
<i>I don't know.</i>

974
00:56:07,458 --> 00:56:09,500
<i>I don't know who to believe.</i>

975
00:56:15,541 --> 00:56:19,375
<i>I saved the life of a boy</i>
<i>who'd been hit with shrapnel in the leg.</i>

976
00:56:19,458 --> 00:56:22,625
<i>His father has connections</i>
<i>to an Albanian people-smuggling ring.</i>

977
00:56:23,583 --> 00:56:27,625
<i>He got me out of Aleppo,</i>
<i>crossed the border into Turkey then here.</i>

978
00:56:27,708 --> 00:56:29,375
<i>Helped secure me a visa.</i>

979
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
<i>So you don't work for this person?</i>

980
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
<i>No.</i>

981
00:56:37,291 --> 00:56:39,708
<i>How do I know you're telling me the truth?</i>

982
00:56:40,416 --> 00:56:43,208
<i>[in Arabic] Your heart is your guide.</i>

983
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
<i>[birds chirping]</i>

984
00:56:58,208 --> 00:57:00,833
<i>[Beth] </i>You can't possibly think
I had anything to do with this.

985
00:57:00,916 --> 00:57:02,208
<i>Why would I want Kate dead?</i>

986
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
<i>Because she was having an affair</i>
<i>with your husband.</i>

987
00:57:05,166 --> 00:57:07,166
<i>[suspenseful music playing]</i>

988
00:57:19,166 --> 00:57:21,166
<i>[music continues]</i>

989
00:57:29,666 --> 00:57:30,708
<i>[Beth] </i>So what?

990
00:57:31,250 --> 00:57:34,083
<i>My husband was having an affair</i>
<i>with my best friend.</i>

991
00:57:34,166 --> 00:57:36,083
<i>You didn't think I had the right to know?</i>

992
00:57:36,166 --> 00:57:38,083
<i>[music intensifies]</i>

993
00:57:46,958 --> 00:57:48,958
<i>[ominous music playing]</i>

994
00:57:49,791 --> 00:57:50,833
<i>[exhales]</i>

995
00:57:56,250 --> 00:57:57,416
<i>[Beth] Oh my God.</i>

996
00:57:58,666 --> 00:58:00,666
<i>[ominous music continues]</i>

997
00:58:06,583 --> 00:58:08,583
<i>[suspenseful music playing]</i>

998
00:58:18,125 --> 00:58:19,250
<i>[knocks]</i>

999
00:58:20,208 --> 00:58:21,041
<i>Hello.</i>

1000
00:58:24,000 --> 00:58:26,041
<i>[foreboding music playing]</i>

1001
00:58:40,708 --> 00:58:42,500
<i>Are you looking for something?</i>

1002
00:58:43,625 --> 00:58:44,791
<i>Oh, uh…</i>

1003
00:58:45,541 --> 00:58:47,166
<i>Uh, takeout menus.</i>

1004
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
<i>I'm hungry.</i>

1005
00:58:49,583 --> 00:58:51,083
<i>All the menus are online.</i>

1006
00:58:51,708 --> 00:58:54,166
<i>Uh, my cell data ran out.</i>

1007
00:58:55,833 --> 00:58:58,000
<i>Could I get the Wi-Fi password?</i>

1008
00:59:01,583 --> 00:59:02,791
<i>-Excuse me.</i>
<i>-[Beth] Yeah.</i>

1009
00:59:04,500 --> 00:59:06,041
<i>[objects clattering]</i>

1010
00:59:11,125 --> 00:59:14,041
<i>[Sebastian] What happened with the police?</i>
<i>They let you go.</i>

1011
00:59:15,333 --> 00:59:16,166
<i>Yeah.</i>

1012
00:59:18,208 --> 00:59:21,000
<i>[Sebastian] And how much longer</i>
<i>do you think you'll be staying here?</i>

1013
00:59:23,041 --> 00:59:24,791
<i>Um, I… I don't know.</i>

1014
00:59:24,875 --> 00:59:27,208
<i>-Are you going out somewhere?</i>
<i>-[Sebastian] Yes.</i>

1015
00:59:28,958 --> 00:59:32,583
<i>A screening for a movie </i>
<i>I supervised the music for.</i>

1016
00:59:35,125 --> 00:59:36,083
<i>Hmm.</i>

1017
00:59:36,708 --> 00:59:38,291
<i>-Goodbye, then.</i>
<i>-[keys jingling]</i>

1018
00:59:41,625 --> 00:59:42,708
<i>[door opens]</i>

1019
00:59:43,875 --> 00:59:44,791
<i>[door closes]</i>

1020
00:59:46,833 --> 00:59:48,833
<i>[suspenseful music playing]</i>

1021
00:59:53,375 --> 00:59:54,625
<i>[door unlocking]</i>

1022
00:59:55,625 --> 00:59:56,625
<i>[door creaking]</i>

1023
01:00:16,125 --> 01:00:18,125
<i>[suspenseful music playing]</i>

1024
01:00:22,250 --> 01:00:23,333
<i>[gasps]</i>

1025
01:00:31,083 --> 01:00:32,000
<i>What?</i>

1026
01:00:32,958 --> 01:00:34,291
<i>[speaking indistinctly]</i>

1027
01:00:38,500 --> 01:00:40,583
<i>[Beth] Oh my Jesus Christ.</i>

1028
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
<i>Oh my God.</i>

1029
01:00:48,250 --> 01:00:50,708
<i>-[footage whirring]</i>
<i>-You're filming everything.</i>

1030
01:00:54,541 --> 01:00:56,125
<i>Did you film Friday?</i>

1031
01:01:00,958 --> 01:01:02,333
<i>Come on, come on, come on.</i>

1032
01:01:02,416 --> 01:01:04,375
<i>[music intensifies]</i>

1033
01:01:09,041 --> 01:01:11,041
<i>[Beth] </i>Whoa! Oh my God.

1034
01:01:11,125 --> 01:01:12,541
<i>-[Kate] </i>Yeah, right?
<i>-[Beth chuckles]</i>

1035
01:01:12,625 --> 01:01:15,875
<i>-</i>Well, thanks. Are you sure?
<i>-[Kate] </i>Yeah, no, for sure. Come on.

1036
01:01:15,958 --> 01:01:16,791
<i>[Beth chuckles]</i>

1037
01:01:17,375 --> 01:01:18,333
<i>[Kate] </i>Fine.

1038
01:01:25,583 --> 01:01:27,291
<i>-[Mateo] </i>Here we go.
<i>-[Kate] </i>Watch your step.

1039
01:01:27,375 --> 01:01:29,208
<i>[Mateo] </i>I'm watching my step.

1040
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
<i>Somebody's gonna have</i>
<i>a beautiful night of sleep.</i>

1041
01:01:31,875 --> 01:01:32,916
<i>Beth.</i>

1042
01:01:33,000 --> 01:01:34,833
<i>What happened to you?</i>

1043
01:01:34,916 --> 01:01:35,833
<i>[Mateo grunts]</i>

1044
01:01:35,916 --> 01:01:38,291
<i>Let's get you ready for bed. Yeah. Whoa.</i>

1045
01:01:38,375 --> 01:01:42,416
<i>[footage whirring]</i>

1046
01:01:42,500 --> 01:01:43,583
<i>[mouse clicks]</i>

1047
01:01:51,125 --> 01:01:53,125
<i>[Kate laughing]</i>

1048
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
<i>Come on, join in.</i>

1049
01:01:56,708 --> 01:01:57,708
<i>[Luka] </i>Whoo!

1050
01:01:58,416 --> 01:01:59,416
<i>Very good.</i>

1051
01:01:59,500 --> 01:02:00,416
<i>[Kate] </i>Hot tub.

1052
01:02:01,458 --> 01:02:02,750
<i>Whoo-hoo!</i>

1053
01:02:02,833 --> 01:02:04,833
<i>Hot tub on the balcony.</i>

1054
01:02:05,625 --> 01:02:07,333
<i>Oh yeah, strip down.</i>

1055
01:02:07,416 --> 01:02:08,375
<i>[laughs]</i>

1056
01:02:10,333 --> 01:02:11,375
<i>[Kate] </i>Whoo!

1057
01:02:16,083 --> 01:02:17,125
<i>[mouse clicks]</i>

1058
01:02:17,708 --> 01:02:19,041
<i>Don't you go anywhere.</i>

1059
01:02:19,125 --> 01:02:20,333
<i>Don't take too long.</i>

1060
01:02:21,416 --> 01:02:22,500
<i>See you, beautiful.</i>

1061
01:02:22,583 --> 01:02:23,583
<i>[laughs]</i>

1062
01:02:29,125 --> 01:02:30,750
<i>[men speaking Croatian]</i>

1063
01:02:37,125 --> 01:02:38,833
<i>[suspenseful music playing]</i>

1064
01:02:44,083 --> 01:02:45,500
<i>Son of a bitch!</i>

1065
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
<i>Bitch!</i>

1066
01:02:53,166 --> 01:02:54,375
<i>-Ahh!</i>
-[glass shatters]

1067
01:02:56,375 --> 01:02:58,250
<i>[suspenseful music continues]</i>

1068
01:03:02,583 --> 01:03:04,000
<i>[music intensifies]</i>

1069
01:03:19,416 --> 01:03:20,958
<i>[mouse clicking]</i>

1070
01:03:30,666 --> 01:03:32,250
<i>[Beth] Who's that with her?</i>

1071
01:03:33,250 --> 01:03:34,500
<i>[inaudible]</i>

1072
01:03:35,125 --> 01:03:36,000
<i>[mouse clicks]</i>

1073
01:03:38,583 --> 01:03:40,125
<i>-[door opens]</i>
<i>-[gasps]</i>

1074
01:03:41,041 --> 01:03:42,000
<i>[door closes]</i>

1075
01:03:45,583 --> 01:03:46,541
<i>[doorknob clicks]</i>

1076
01:03:50,708 --> 01:03:51,958
<i>-[thuds]</i>
<i>-[grunts]</i>

1077
01:03:52,041 --> 01:03:53,583
<i>[groaning]</i>

1078
01:03:54,833 --> 01:03:57,583
<i>-[Beth] No!</i>
<i>-No! Stop! It's not what you think!</i>

1079
01:03:57,666 --> 01:03:59,166
<i>It's for security!</i>

1080
01:03:59,250 --> 01:04:00,458
<i>People have parties!</i>

1081
01:04:00,541 --> 01:04:03,208
<i>You're taping people</i>
<i>in the shower having sex!</i>

1082
01:04:03,291 --> 01:04:05,791
<i>And you knew what happened to Kate</i>
<i>this whole time.</i>

1083
01:04:05,875 --> 01:04:07,416
<i>You could have told the police.</i>

1084
01:04:07,500 --> 01:04:10,250
<i>You told them</i>
<i>about my husband's affair, didn't you?</i>

1085
01:04:10,333 --> 01:04:11,500
<i>What are you doing?</i>

1086
01:04:11,583 --> 01:04:14,208
<i>What is that? No. Don't delete them.</i>

1087
01:04:14,291 --> 01:04:15,708
<i>It's evidence! No!</i>

1088
01:04:16,916 --> 01:04:17,833
<i>[Sebastian] Stop!</i>

1089
01:04:19,000 --> 01:04:19,875
<i>Oh gosh.</i>

1090
01:04:19,958 --> 01:04:21,541
<i>[panting]</i>

1091
01:04:22,833 --> 01:04:24,833
<i>[foreboding music playing]</i>

1092
01:04:31,291 --> 01:04:33,291
<i>[ominous music playing]</i>

1093
01:04:36,958 --> 01:04:38,708
<i>[buzzer buzzing]</i>

1094
01:04:40,625 --> 01:04:42,291
<i>-[moans]</i>
<i>-[screams]</i>

1095
01:04:45,458 --> 01:04:46,375
<i>[Beth] Oh!</i>

1096
01:04:47,250 --> 01:04:48,458
<i>[keys jingling]</i>

1097
01:04:54,583 --> 01:04:55,416
<i>Help!</i>

1098
01:04:56,083 --> 01:04:57,208
<i>-[Zain] Beth.</i>
<i>-[grunts]</i>

1099
01:04:58,250 --> 01:04:59,625
<i>Oh. [groans]</i>

1100
01:04:59,708 --> 01:05:01,458
<i>-[Sebastian] Wait!</i>
<i>-[Beth] Let's go.</i>

1101
01:05:01,541 --> 01:05:02,708
<i>[Zain] What happened?</i>

1102
01:05:03,583 --> 01:05:06,750
<i>[Sebastian] Stop, you don't understand!</i>
<i>Stop. I can explain.</i>

1103
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
<i>-[Beth] Go! Now! Go!</i>
<i>-[tires screeching]</i>

1104
01:05:08,416 --> 01:05:10,375
<i>[Sebastian] Beth! Come back! Come back!</i>

1105
01:05:10,458 --> 01:05:12,458
<i>He… He deleted all the videos.</i>

1106
01:05:13,083 --> 01:05:15,250
<i>He's gonna tell the police I attacked him.</i>

1107
01:05:15,750 --> 01:05:18,083
<i>Oh my God, this is a nightmare.</i>

1108
01:05:18,875 --> 01:05:20,083
<i>Listen.</i>

1109
01:05:20,166 --> 01:05:21,750
<i>We'll find out where Kate went,</i>

1110
01:05:21,833 --> 01:05:24,125
<i>then we can hopefully find out</i>
<i>who brought her home.</i>

1111
01:05:24,208 --> 01:05:27,333
<i>Then we can go to the police.</i>
<i>We will explain. It will be okay.</i>

1112
01:05:27,416 --> 01:05:28,291
<i>Trust me.</i>

1113
01:05:31,916 --> 01:05:34,333
<i>[tires screeching]</i>

1114
01:05:37,916 --> 01:05:39,583
<i>I gave him the license number.</i>

1115
01:05:40,208 --> 01:05:41,750
<i>Driver is on his way.</i>

1116
01:05:43,333 --> 01:05:44,250
<i>Did I hurt you?</i>

1117
01:05:45,875 --> 01:05:47,041
<i>You hurt your hand?</i>

1118
01:05:47,125 --> 01:05:48,000
<i>A little.</i>

1119
01:05:49,041 --> 01:05:52,375
<i>Throat, balls, eyes.</i>

1120
01:05:53,083 --> 01:05:54,125
<i>Soft targets.</i>

1121
01:05:54,625 --> 01:05:57,041
<i>Okay, I'll remember that for next time.</i>

1122
01:05:57,833 --> 01:05:59,333
<i>[newsreader speaking Croatian]</i>

1123
01:06:00,250 --> 01:06:01,541
<i>What does that mean?</i>

1124
01:06:03,708 --> 01:06:05,958
<i>They say you're a suspect</i>
<i>in Kate's murder.</i>

1125
01:06:09,541 --> 01:06:10,875
<i>You speak English?</i>

1126
01:06:10,958 --> 01:06:11,833
<i>Very little.</i>

1127
01:06:13,333 --> 01:06:17,166
<i>You picked up a woman</i>
<i>early Saturday morning around 3:00.</i>

1128
01:06:17,250 --> 01:06:20,083
<i>-She's my height, blonde hair.</i>
<i>-[Zain] On Jerina Street.</i>

1129
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
<i>[in Croatian] She's dead.</i>

1130
01:06:24,916 --> 01:06:25,875
<i>She was murdered.</i>

1131
01:06:26,625 --> 01:06:28,875
<i>Where did you take her?</i>

1132
01:06:30,083 --> 01:06:32,750
<i>We just need</i>
<i>to know where you took her. That's all.</i>

1133
01:06:33,250 --> 01:06:36,875
<i>She made me follow these two men.</i>
<i>She said they stole her bag.</i>

1134
01:06:36,958 --> 01:06:38,875
<i>I lost them on a one-way street.</i>

1135
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
<i>[in English] What's he saying?</i>
<i>Where'd you take her?</i>

1136
01:06:41,083 --> 01:06:42,750
<i>[speaks Croatian]</i>

1137
01:06:44,250 --> 01:06:45,083
<i>Where?</i>

1138
01:06:45,833 --> 01:06:47,000
<i>The police station.</i>

1139
01:06:52,041 --> 01:06:52,875
<i>Thank you.</i>

1140
01:06:55,291 --> 01:06:57,083
<i>[Beth] If Kate reported her bag stolen,</i>

1141
01:06:57,166 --> 01:06:59,458
<i>why wasn't there a record of it</i>
<i>when I reported her missing?</i>

1142
01:06:59,541 --> 01:07:00,916
<i>Maybe it never got filed.</i>

1143
01:07:01,000 --> 01:07:03,083
<i>Pavic didn't file my report either.</i>

1144
01:07:03,166 --> 01:07:05,291
<i>[man speaks Croatian]</i>

1145
01:07:07,500 --> 01:07:09,000
<i>We need to get out of here.</i>

1146
01:07:12,041 --> 01:07:13,708
<i>[tires screeching]</i>

1147
01:07:13,791 --> 01:07:15,041
<i>[sirens wailing]</i>

1148
01:07:24,041 --> 01:07:25,125
<i>Come on!</i>

1149
01:07:25,708 --> 01:07:28,166
<i>[Kovac] Beth! Don't leave!</i>
<i>We just want to talk.</i>

1150
01:07:28,750 --> 01:07:29,791
<i>[Pavic] Stop!</i>

1151
01:07:29,875 --> 01:07:31,666
<i>[exhilarating music playing]</i>

1152
01:07:31,750 --> 01:07:33,375
<i>[Pavic yells in Croatian]</i>

1153
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
<i>[Kovac] Beth!</i>

1154
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
<i>[Pavic] Stop! Right now!</i>

1155
01:07:43,625 --> 01:07:45,041
<i>[speaks Croatian]</i>

1156
01:07:52,041 --> 01:07:54,041
<i>[speaking Croatian]</i>

1157
01:07:54,125 --> 01:07:55,208
<i>[in English] Stop it!</i>

1158
01:07:57,083 --> 01:07:58,333
<i>[Kovac speaking Croatian]</i>

1159
01:07:58,416 --> 01:07:59,250
<i>Come on.</i>

1160
01:08:02,083 --> 01:08:04,500
<i>[Pavic speaks Croatian]</i>

1161
01:08:05,416 --> 01:08:06,458
<i>[Kovac] Stop!</i>

1162
01:08:07,083 --> 01:08:09,208
<i>-[Kovac speaking indistinctly]</i>
<i>-[panting]</i>

1163
01:08:11,708 --> 01:08:12,541
<i>His car.</i>

1164
01:08:13,208 --> 01:08:14,333
<i>The cop's car.</i>

1165
01:08:14,416 --> 01:08:17,333
<i>I saw the sticker in the security footage.</i>

1166
01:08:17,416 --> 01:08:20,291
<i>He must've driven Kate home</i>
<i>after she reported her bag stolen.</i>

1167
01:08:20,375 --> 01:08:22,083
<i>Why didn't he say anything?</i>

1168
01:08:24,375 --> 01:08:26,750
<i>Oh my God. Oh my God. Oh my God.</i>

1169
01:08:28,875 --> 01:08:31,458
<i>It was him. It was him.</i>

1170
01:08:32,291 --> 01:08:33,291
<i>It was Pavic.</i>

1171
01:08:34,625 --> 01:08:35,750
<i>[Zain] Call your lawyer.</i>

1172
01:08:35,833 --> 01:08:38,083
<i>-Make her meet you.</i>
<i>-[Beth] Wait. Where are you going?</i>

1173
01:08:38,166 --> 01:08:40,166
<i>-Don't worry about me.</i>
<i>-[Beth] No.</i>

1174
01:08:40,250 --> 01:08:41,333
<i>You'll get in trouble.</i>

1175
01:08:44,000 --> 01:08:45,458
<i>[Zain] Go! Go! Go!</i>

1176
01:08:45,541 --> 01:08:46,958
<i>[tense music playing]</i>

1177
01:08:49,833 --> 01:08:52,708
<i>[speaking Croatian]</i>

1178
01:08:53,416 --> 01:08:54,666
<i>[speaks Croatian]</i>

1179
01:08:55,333 --> 01:08:56,375
<i>[Zain, in English] It's him!</i>

1180
01:08:56,916 --> 01:08:58,625
<i>Believe me it's him.</i>
<i>It's the cop who did it.</i>

1181
01:08:58,708 --> 01:09:01,125
<i>-[Kovac] What're you talking about?</i>
<i>-[Zain] We saw the footage.</i>

1182
01:09:01,208 --> 01:09:02,375
<i>[Kovac] What do you mean?</i>

1183
01:09:02,875 --> 01:09:04,875
<i>[tense music continues]</i>

1184
01:09:13,833 --> 01:09:15,083
<i>[Beth panting]</i>

1185
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
<i>[in Croatian] Where did she go?</i>

1186
01:09:37,416 --> 01:09:38,375
<i>[speaking Croatian]</i>

1187
01:09:38,458 --> 01:09:39,458
<i>[in English] Stop!</i>

1188
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
<i>You're under arrest.</i>

1189
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
<i>It was you.</i>

1190
01:09:43,916 --> 01:09:45,541
<i>You killed her.</i>

1191
01:09:45,625 --> 01:09:46,458
<i>What?</i>

1192
01:09:47,416 --> 01:09:49,083
<i>[Beth] You hit on her, didn't you?</i>

1193
01:09:49,166 --> 01:09:50,250
<i>Shut up.</i>

1194
01:09:50,333 --> 01:09:53,500
<i>My God, you did!</i>
<i>You hit on her, and she rejected you!</i>

1195
01:09:53,583 --> 01:09:54,416
<i>She was a slut!</i>

1196
01:09:54,500 --> 01:09:56,791
<i>That's what men call women</i>
<i>who won't sleep with them!</i>

1197
01:09:56,875 --> 01:09:59,041
<i>-Shut your mouth! Shut up!</i>
<i>-No! No!</i>

1198
01:09:59,125 --> 01:10:00,708
<i>Shut your mouth!</i>

1199
01:10:00,791 --> 01:10:02,708
<i>Pavic, stop! Stop it!</i>

1200
01:10:02,791 --> 01:10:03,708
<i>[yelps]</i>

1201
01:10:03,791 --> 01:10:05,250
<i>-[screams]</i>
<i>-[body thuds]</i>

1202
01:10:10,833 --> 01:10:12,625
<i>[Beth breathing heavily]</i>

1203
01:10:17,750 --> 01:10:18,916
<i>[crying]</i>

1204
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
<i>Hi.</i>

1205
01:10:40,625 --> 01:10:42,000
<i>Sorry for the wait.</i>

1206
01:10:43,333 --> 01:10:44,541
<i>How are you feeling?</i>

1207
01:10:48,500 --> 01:10:50,666
<i>We found security footage.</i>

1208
01:10:50,750 --> 01:10:52,333
<i>A camera on the boardwalk.</i>

1209
01:10:52,416 --> 01:10:55,750
<i>And we recovered</i>
<i>some of your landlord's footage.</i>

1210
01:10:57,000 --> 01:10:59,625
<i>I'm so sorry I doubted you.</i>
<i>You were right.</i>

1211
01:10:59,708 --> 01:11:03,125
<i>Pavic drove Kate home</i>
<i>after she reported her bag stolen.</i>

1212
01:11:03,708 --> 01:11:06,083
<i>We think he did make a pass at her.</i>

1213
01:11:07,500 --> 01:11:08,833
<i>When she rejected him,</i>

1214
01:11:09,458 --> 01:11:10,791
<i>he took it badly.</i>

1215
01:11:13,000 --> 01:11:14,416
<i>[Beth sighs, sniffles]</i>

1216
01:11:15,666 --> 01:11:17,833
<i>So he… he killed her.</i>

1217
01:11:22,166 --> 01:11:24,250
<i>[Kovac] Based on the autopsy results,</i>

1218
01:11:25,250 --> 01:11:29,583
<i>we can safely assume</i>
<i>Pavic hit her over the back of the head,</i>

1219
01:11:31,166 --> 01:11:33,416
<i>and then dumped her body in the harbor</i>

1220
01:11:34,208 --> 01:11:35,875
<i>while she was still alive.</i>

1221
01:11:37,375 --> 01:11:38,208
<i>Why?</i>

1222
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
<i>I…</i>

1223
01:11:42,416 --> 01:11:43,875
<i>I… I don't understand.</i>

1224
01:11:44,458 --> 01:11:46,708
<i>Pavic used to work vice. [sighs]</i>

1225
01:11:48,875 --> 01:11:50,041
<i>Several women</i>

1226
01:11:51,125 --> 01:11:54,208
<i>he arrested for sex work</i>
<i>claimed he assaulted them.</i>

1227
01:11:54,291 --> 01:11:56,166
<i>Internal Affairs investigated it,</i>

1228
01:11:56,250 --> 01:11:59,750
<i>but the women</i>
<i>all withdrew their statements.</i>

1229
01:12:02,541 --> 01:12:04,208
<i>We think he threatened them.</i>

1230
01:12:04,291 --> 01:12:05,541
<i>IA couldn't fire him,</i>

1231
01:12:05,625 --> 01:12:09,500
<i>so unfortunately, they moved him over</i>
<i>to the tourist division.</i>

1232
01:12:12,916 --> 01:12:14,625
<i>She didn't deserve this.</i>

1233
01:12:16,583 --> 01:12:18,041
<i>-No.</i>
<i>-[Beth sniffles]</i>

1234
01:12:18,583 --> 01:12:19,458
<i>I…</i>

1235
01:12:20,166 --> 01:12:21,583
<i>I ordered a search warrant</i>

1236
01:12:21,666 --> 01:12:24,458
<i>on Luka and Mateo's apartment</i>
<i>and workplace too.</i>

1237
01:12:25,375 --> 01:12:26,458
<i>We found ketamine.</i>

1238
01:12:26,541 --> 01:12:29,791
<i>They've been drugging the women</i>
<i>who hired them then robbing them.</i>

1239
01:12:30,291 --> 01:12:31,958
<i>They drugged Kate too,</i>

1240
01:12:32,041 --> 01:12:34,833
<i>but the cocaine</i>
<i>in her system counteracted it.</i>

1241
01:12:36,291 --> 01:12:37,541
<i>We are charging them.</i>

1242
01:12:37,625 --> 01:12:38,625
<i>[sniffles]</i>

1243
01:12:41,000 --> 01:12:42,500
<i>So I'm free to go then.</i>

1244
01:12:43,541 --> 01:12:44,666
<i>[Kovac] Wait a second.</i>

1245
01:12:47,625 --> 01:12:48,833
<i>[drawer opens]</i>

1246
01:12:55,250 --> 01:12:58,666
<i>In case you want</i>
<i>to press charges against your landlord.</i>

1247
01:12:58,750 --> 01:13:00,250
<i>[sighs]</i>

1248
01:13:10,916 --> 01:13:12,916
<i>[seagulls cawing]</i>

1249
01:13:24,500 --> 01:13:25,666
<i>Are you okay?</i>

1250
01:13:30,750 --> 01:13:31,666
<i>[sighs]</i>

1251
01:13:40,458 --> 01:13:41,375
<i>Thank you.</i>

1252
01:13:41,875 --> 01:13:43,458
<i>[soft music playing]</i>

1253
01:13:47,000 --> 01:13:48,208
<i>[sniffles]</i>

1254
01:14:02,083 --> 01:14:04,083
<i>[speaking indistinctly]</i>

1255
01:14:05,875 --> 01:14:06,958
<i>[phone dings]</i>

1256
01:14:26,208 --> 01:14:27,416
<i>[knocking]</i>

1257
01:14:29,083 --> 01:14:30,166
<i>[shushing]</i>

1258
01:14:30,708 --> 01:14:31,541
<i>Sorry, it's…</i>

1259
01:14:32,291 --> 01:14:33,541
<i>a bit of a mess.</i>

1260
01:14:34,916 --> 01:14:38,291
<i>Uh, I just put the kettle on.</i>
<i>Do you want to stay for a cuppa?</i>

1261
01:14:38,875 --> 01:14:40,083
<i>I'm good.</i>

1262
01:14:40,166 --> 01:14:44,166
<i>Uh, I packed clothes</i>
<i>and Ernie the sheep in the bag.</i>

1263
01:14:44,250 --> 01:14:45,750
<i>I… I didn't bring diapers.</i>

1264
01:14:45,833 --> 01:14:47,250
<i>I figured you had those.</i>

1265
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
<i>I can pop out and get some. No worries.</i>

1266
01:14:51,666 --> 01:14:52,500
<i>Okay.</i>

1267
01:14:53,458 --> 01:14:57,375
<i>Hey, there's this kids' art thing</i>
<i>at the park tomorrow.</i>

1268
01:14:57,458 --> 01:15:00,166
<i>I was thinking</i>
<i>of taking Aster if you fancy joining us.</i>

1269
01:15:01,125 --> 01:15:04,500
<i>Maybe we could have lunch after</i>
<i>at Georgio's, the three of us.</i>

1270
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
<i>Please.</i>

1271
01:15:12,833 --> 01:15:13,875
<i>-Beth.</i>
<i>-[Beth grunts]</i>

1272
01:15:14,750 --> 01:15:16,208
<i>[kettle whistling]</i>

1273
01:15:29,458 --> 01:15:30,416
<i>Uh…</i>

1274
01:15:31,625 --> 01:15:34,791
<i>You know, uh, I think you might</i>
<i>have my spare car key.</i>

1275
01:15:36,583 --> 01:15:40,708
<i>Yeah, it's probably</i>
<i>in the bowl in the hallway</i>

1276
01:15:40,791 --> 01:15:41,958
<i>or in my jacket.</i>

1277
01:15:45,541 --> 01:15:47,541
<i>[objects clattering]</i>

1278
01:15:51,916 --> 01:15:52,833
<i>[Beth sighs]</i>

1279
01:15:55,208 --> 01:15:56,708
<i>[rattling]</i>

1280
01:16:00,541 --> 01:16:02,208
<i>[eerie music playing]</i>

1281
01:16:06,208 --> 01:16:08,041
<i>[music intensifies]</i>

1282
01:16:10,250 --> 01:16:11,083
<i>Oh!</i>

1283
01:16:11,166 --> 01:16:12,625
<i>Oh my God, I'm so sorry.</i>

1284
01:16:12,708 --> 01:16:14,083
<i>-[chuckles]</i>
<i>-[Beth grunts]</i>

1285
01:16:15,125 --> 01:16:16,875
<i>I… I got it online.</i>

1286
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
<i>I can send it back.</i>

1287
01:16:22,500 --> 01:16:24,000
<i>-[Rob] You all right?</i>
<i>-[gasps]</i>

1288
01:16:26,916 --> 01:16:28,250
<i>You find the key?</i>

1289
01:16:29,500 --> 01:16:31,500
<i>[tense music playing]</i>

1290
01:16:35,791 --> 01:16:36,791
<i>Uh…</i>

1291
01:16:36,875 --> 01:16:38,333
<i>Can I use your bathroom?</i>

1292
01:16:39,083 --> 01:16:39,916
<i>[Rob] Sure.</i>

1293
01:16:45,833 --> 01:16:46,958
<i>[door locks]</i>

1294
01:16:52,500 --> 01:16:53,958
<i>[breathing heavily]</i>

1295
01:17:06,250 --> 01:17:07,250
<i>[sighs]</i>

1296
01:17:08,291 --> 01:17:11,000
<i>[panting] Oh my… Oh my God.</i>

1297
01:17:20,916 --> 01:17:21,875
<i>[sniffles]</i>

1298
01:17:29,125 --> 01:17:30,541
<i>[line ringing]</i>

1299
01:17:37,208 --> 01:17:38,083
<i>[on phone] </i>Kovac.

1300
01:17:38,583 --> 01:17:39,416
<i>It's me.</i>

1301
01:17:40,416 --> 01:17:41,500
<i>Beth.</i>

1302
01:17:42,333 --> 01:17:43,208
<i>What's wrong?</i>

1303
01:17:45,791 --> 01:17:47,958
<i>-It wasn't Pavic, it was--</i>
<i>-[knocks]</i>

1304
01:17:48,041 --> 01:17:49,416
<i>-[panting]</i>
<i>-[Rob] Beth.</i>

1305
01:17:51,166 --> 01:17:52,375
<i>Uh… [sniffles]</i>

1306
01:17:54,041 --> 01:17:55,166
<i>Just a minute.</i>

1307
01:18:00,458 --> 01:18:02,458
<i>[breathing heavily]</i>

1308
01:18:20,125 --> 01:18:21,666
<i>-[Rob] You okay?</i>
<i>-Yeah.</i>

1309
01:18:23,666 --> 01:18:25,416
<i>I can't find Ernie the sheep.</i>

1310
01:18:25,500 --> 01:18:26,750
<i>Where did you say it was?</i>

1311
01:18:27,916 --> 01:18:29,041
<i>Oh. Uh…</i>

1312
01:18:30,083 --> 01:18:32,625
<i>It's… It's in the bag. I'll… I'll get it.</i>

1313
01:18:32,708 --> 01:18:35,166
<i>I'm gonna stay for that cup of tea.</i>

1314
01:18:35,250 --> 01:18:37,708
<i>If that's, uh, still up for offer.</i>

1315
01:18:38,875 --> 01:18:39,916
<i>-Yeah.</i>
<i>-[Beth] Yeah.</i>

1316
01:18:41,458 --> 01:18:42,458
<i>Cool? Okay.</i>

1317
01:18:43,166 --> 01:18:45,166
<i>[sinister music playing]</i>

1318
01:18:50,125 --> 01:18:52,541
<i>-Right here.</i>
<i>-[Rob] Oh. Thanks.</i>

1319
01:18:53,333 --> 01:18:54,166
<i>Sorry.</i>

1320
01:19:02,708 --> 01:19:05,833
<i>Suppose you've got a lot to do</i>
<i>before you start work on Monday.</i>

1321
01:19:05,916 --> 01:19:07,791
<i>Did you get the child-minding sorted?</i>

1322
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
<i>You're looking at me strangely. Do you…</i>

1323
01:19:14,333 --> 01:19:15,833
<i>want more milk or…</i>

1324
01:19:17,250 --> 01:19:18,291
<i>You killed Kate.</i>

1325
01:19:20,458 --> 01:19:21,458
<i>[chuckles]</i>

1326
01:19:22,291 --> 01:19:24,583
<i>-What?</i>
<i>-It wasn't Pavic.</i>

1327
01:19:25,166 --> 01:19:26,125
<i>It was you.</i>

1328
01:19:28,291 --> 01:19:29,833
<i>Is this some kind of joke?</i>

1329
01:19:29,916 --> 01:19:32,500
<i>You flew in Friday night.</i>

1330
01:19:34,666 --> 01:19:36,291
<i>-It's only two hours--</i>
<i>-It's insane.</i>

1331
01:19:36,375 --> 01:19:39,375
<i>You flew back Saturday morning.</i>
<i>Won't be hard to check the flights.</i>

1332
01:19:39,458 --> 01:19:41,625
<i>Beth, come on. You can't be serious.</i>

1333
01:19:44,791 --> 01:19:48,416
<i>It's from her necklace,</i>
<i>and I found it in your jacket.</i>

1334
01:19:54,166 --> 01:19:56,166
<i>[ominous music playing]</i>

1335
01:20:05,666 --> 01:20:06,500
<i>Listen.</i>

1336
01:20:08,208 --> 01:20:10,375
<i>I can explain. It was an accident.</i>

1337
01:20:10,458 --> 01:20:11,291
<i>Oh my God.</i>

1338
01:20:11,916 --> 01:20:14,958
<i>-What did you do?</i>
<i>-Stop. Wait. Listen to me. Listen to me.</i>

1339
01:20:17,000 --> 01:20:17,833
<i>I flew over.</i>

1340
01:20:18,750 --> 01:20:20,791
<i>And I was waiting outside the apartment.</i>

1341
01:20:21,291 --> 01:20:24,166
<i>I'd been calling and texting.</i>
<i>She wasn't picking up. I thought…</i>

1342
01:20:24,250 --> 01:20:25,708
<i>I was terrified she told you.</i>

1343
01:20:26,291 --> 01:20:30,041
<i>She kept threatening to. I thought</i>
<i>if she had, I could at least talk to you.</i>

1344
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
<i>Explain things.</i>

1345
01:20:32,375 --> 01:20:34,166
<i>I was about to leave,</i>
<i>but then she showed up.</i>

1346
01:20:36,416 --> 01:20:37,250
<i>Kate.</i>

1347
01:20:37,916 --> 01:20:40,333
<i>Jesus. What the hell are you doing here?</i>

1348
01:20:41,125 --> 01:20:42,333
<i>I needed to see you.</i>

1349
01:20:42,833 --> 01:20:44,291
<i>You know this makes you a stalker.</i>

1350
01:20:44,375 --> 01:20:46,458
<i>I didn't have a choice.</i>
<i>You wouldn't answer your phone.</i>

1351
01:20:48,750 --> 01:20:50,125
<i>Let's go. Come on. Come on.</i>

1352
01:20:53,416 --> 01:20:54,375
<i>Went for a walk.</i>

1353
01:20:55,333 --> 01:20:58,166
<i>We ended up down by the water,</i>
<i>and we talked.</i>

1354
01:20:58,250 --> 01:20:59,291
<i>Kate.</i>

1355
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
<i>[Kate] What?</i>

1356
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
<i>Have you told her?</i>

1357
01:21:04,083 --> 01:21:04,916
<i>[sighs]</i>

1358
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
<i>You going to?</i>

1359
01:21:08,291 --> 01:21:11,125
<i>You're gonna ruin her life.</i>
<i>You wanna do that? I don't.</i>

1360
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
<i>Not unless…</i>

1361
01:21:15,750 --> 01:21:17,666
<i>we're doing this. You and me.</i>

1362
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
<i>For God's sake, Rob.</i>

1363
01:21:19,416 --> 01:21:22,250
<i>How many times? It meant nothing.</i>

1364
01:21:22,333 --> 01:21:24,125
<i>How can you say it meant nothing?</i>

1365
01:21:24,625 --> 01:21:27,083
<i>Why were we doing it if it meant nothing?</i>

1366
01:21:28,458 --> 01:21:30,250
<i>Yeah. Yeah.</i>

1367
01:21:30,333 --> 01:21:32,791
<i>I know. You have feelings for me.</i>

1368
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
<i>She told me…</i>
<i>She told me she was in love with me.</i>

1369
01:21:37,500 --> 01:21:41,041
<i>She, she, she… She kept begging me.</i>

1370
01:21:41,125 --> 01:21:42,916
<i>She was begging me to leave you.</i>

1371
01:21:43,416 --> 01:21:46,208
<i>She said you were unhappy. I'd be</i>
<i>doing you a favor breaking up with you.</i>

1372
01:21:46,291 --> 01:21:49,250
<i>I told her, I don't know how many times,</i>
<i>that was never gonna happen.</i>

1373
01:21:49,333 --> 01:21:50,208
<i>Stop.</i>

1374
01:21:51,291 --> 01:21:53,833
<i>What happened between us was a mistake.</i>

1375
01:21:56,708 --> 01:21:58,625
<i>It was the biggest mistake of my life?</i>

1376
01:21:59,416 --> 01:22:00,750
<i>[scoffs] It wasn't.</i>

1377
01:22:01,416 --> 01:22:03,375
<i>[Kate] It was a rebound fling, and you…</i>

1378
01:22:04,041 --> 01:22:06,750
<i>[sighs] …were in the right place</i>
<i>at the right time.</i>

1379
01:22:07,416 --> 01:22:09,208
<i>-That's all.</i>
<i>-You're lying.</i>

1380
01:22:10,208 --> 01:22:13,875
<i>Actually, from now on,</i>
<i>I'm only telling the truth.</i>

1381
01:22:15,041 --> 01:22:18,500
<i>-Maybe you should try it too.</i>
<i>-[Rob] Please, please, Kate, please.</i>

1382
01:22:18,583 --> 01:22:20,625
<i>-Don't tell her.</i>
<i>-Get off me.</i>

1383
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
<i>[Rob] Kate, come here.</i>

1384
01:22:24,458 --> 01:22:25,708
<i>-Listen.</i>
<i>-[Kate grunts]</i>

1385
01:22:25,791 --> 01:22:27,916
<i>-Stop it! Get off me!</i>
<i>-No, stop, listen to me!</i>

1386
01:22:28,000 --> 01:22:28,875
<i>I was angry.</i>

1387
01:22:29,625 --> 01:22:30,458
<i>I lashed out.</i>

1388
01:22:34,583 --> 01:22:35,416
<i>I hit her.</i>

1389
01:22:35,500 --> 01:22:36,583
<i>Will you please…</i>

1390
01:22:38,166 --> 01:22:39,458
<i>It just happened.</i>

1391
01:22:39,541 --> 01:22:41,625
<i>She tripped and fell and banged her head.</i>

1392
01:22:41,708 --> 01:22:44,375
<i>I didn't mean to hurt her.</i>

1393
01:22:44,458 --> 01:22:46,458
<i>[ominous music playing]</i>

1394
01:22:59,708 --> 01:23:00,541
<i>[Beth] </i>No.

1395
01:23:01,041 --> 01:23:02,458
<i>You let her drown.</i>

1396
01:23:03,875 --> 01:23:06,416
<i>No. No, I… I thought she was dead.</i>

1397
01:23:06,500 --> 01:23:08,291
<i>-No, you didn't.</i>
<i>-[Rob] That's why I left her.</i>

1398
01:23:08,375 --> 01:23:11,083
<i>You're lying.</i>
<i>I saw the autopsy report. She drowned.</i>

1399
01:23:11,166 --> 01:23:13,666
<i>-She was alive in the water when you left.</i>
<i>-I'm telling the truth.</i>

1400
01:23:13,750 --> 01:23:15,750
<i>-You have to listen.</i>
<i>-No, I don't have to listen!</i>

1401
01:23:15,833 --> 01:23:19,000
<i>I will never listen to you again.</i>
<i>I should've listened to Kate.</i>

1402
01:23:19,958 --> 01:23:21,666
<i>That's what the weekend was about.</i>

1403
01:23:22,250 --> 01:23:24,750
<i>She wanted to remind me</i>
<i>who I was before I met you.</i>

1404
01:23:25,458 --> 01:23:26,833
<i>That I deserve better.</i>

1405
01:23:28,416 --> 01:23:31,208
<i>-What are you gonna do now, huh?</i>
<i>-You killed my best friend.</i>

1406
01:23:31,291 --> 01:23:33,041
<i>You're not gonna tell the police, are you?</i>

1407
01:23:34,166 --> 01:23:36,958
<i>What would be the point?</i>
<i>The case's closed. That cop's dead.</i>

1408
01:23:37,041 --> 01:23:39,875
<i>What good is me going to jail? Beth?</i>

1409
01:23:39,958 --> 01:23:42,541
<i>Please, I'm begging you. I'm begging you.</i>

1410
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
<i>Please, think about Aster.</i>

1411
01:23:45,458 --> 01:23:47,375
<i>You want her to grow up without a dad?</i>

1412
01:23:48,458 --> 01:23:50,166
<i>Her dad's a murderer.</i>

1413
01:23:51,083 --> 01:23:52,958
<i>Come on, you know I'm not.</i>

1414
01:23:53,041 --> 01:23:55,166
<i>No. You are not calling the police.</i>

1415
01:23:56,208 --> 01:23:57,125
<i>I already have.</i>

1416
01:24:00,250 --> 01:24:02,083
<i>[Kovac] </i>Beth, are you there?

1417
01:24:02,166 --> 01:24:04,791
<i>I got it all.</i>
<i>The police are on their way. Beth?</i>

1418
01:24:06,041 --> 01:24:07,208
<i>Ow. Ow.</i>

1419
01:24:07,291 --> 01:24:08,125
<i>Let go.</i>

1420
01:24:08,208 --> 01:24:09,958
<i>-Let go of me.</i>
<i>-[Aster whimpers]</i>

1421
01:24:10,666 --> 01:24:12,250
<i>Get your hands off me.</i>

1422
01:24:13,041 --> 01:24:14,541
<i>[grunting]</i>

1423
01:24:14,625 --> 01:24:16,166
<i>-[Aster whimpers]</i>
<i>-[Rob groans]</i>

1424
01:24:16,916 --> 01:24:20,208
<i>[Beth] It's okay. Mama's got you.</i>
<i>Mama's got you.</i>

1425
01:24:20,291 --> 01:24:21,583
<i>[Aster crying]</i>

1426
01:24:21,666 --> 01:24:23,041
<i>[Rob grunts]</i>

1427
01:24:25,416 --> 01:24:26,708
<i>[Beth shushing]</i>

1428
01:24:26,791 --> 01:24:28,500
<i>[Aster crying]</i>

1429
01:24:28,583 --> 01:24:30,458
<i>["Water" by Golda May playing]</i>

1430
01:24:36,208 --> 01:24:37,541
<i>[groans]</i>

1431
01:24:38,416 --> 01:24:42,541
<i>-♪ I hear water in my dream ♪</i>
-[sirens wailing]

1432
01:24:42,625 --> 01:24:44,916
<i>♪ Lapping at my feet ♪</i>

1433
01:24:45,000 --> 01:24:47,166
<i>♪Talking to me ♪</i>

1434
01:24:47,250 --> 01:24:48,708
<i>[sirens wailing]</i>

1435
01:24:48,791 --> 01:24:52,625
<i>♪ All red shoulders in the heat ♪</i>

1436
01:24:52,708 --> 01:24:57,541
<i>♪ So I step into the sea floating softly ♪</i>

1437
01:24:58,333 --> 01:25:01,125
<i>♪ It's tryin' to say somethin' ♪</i>

1438
01:25:01,208 --> 01:25:03,791
<i>♪ A warnin' or maybe nothin' ♪</i>

1439
01:25:03,875 --> 01:25:08,791
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1440
01:25:09,291 --> 01:25:14,041
<i>♪ Oh, I'm a daughter drownin' in a cup ♪</i>

1441
01:25:14,541 --> 01:25:16,958
<i>♪ It's filling my lungs up ♪</i>

1442
01:25:17,041 --> 01:25:19,458
<i>♪ Dripping from my tongue now ♪</i>

1443
01:25:19,541 --> 01:25:24,458
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1444
01:25:35,125 --> 01:25:37,625
<i>♪ It's filling my lungs up ♪</i>

1445
01:25:37,708 --> 01:25:40,416
<i>♪ Dripping from my tongue now ♪</i>

1446
01:25:40,500 --> 01:25:46,708
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1447
01:25:46,791 --> 01:25:48,791
<i>[vocalizing]</i>

1448
01:26:09,291 --> 01:26:13,500
<i>♪ In deep, sister by my side ♪</i>

1449
01:26:13,583 --> 01:26:17,875
<i>♪ These waves are twice</i>
<i>Our height in the high tide ♪</i>

1450
01:26:19,708 --> 01:26:23,750
<i>♪ In life I usually despise her ♪</i>

1451
01:26:23,833 --> 01:26:26,041
<i>♪ But here she saves my life ♪</i>

1452
01:26:26,125 --> 01:26:27,875
<i>♪ I don't die ♪</i>

1453
01:26:28,916 --> 01:26:31,541
<i>♪ It's tryin' to say somethin' ♪</i>

1454
01:26:31,625 --> 01:26:34,125
<i>♪ A warnin' or maybe nothin' ♪</i>

1455
01:26:34,208 --> 01:26:39,333
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1456
01:26:39,416 --> 01:26:44,583
<i>♪ Oh, I'm a daughter drownin' in a cup ♪</i>

1457
01:26:44,666 --> 01:26:46,916
<i>♪ It's filling my lungs up ♪</i>

1458
01:26:47,000 --> 01:26:49,416
<i>♪ Dripping from my tongue now ♪</i>

1459
01:26:49,500 --> 01:26:54,666
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1460
01:27:05,250 --> 01:27:07,541
<i>♪ It's filling my lungs up ♪</i>

1461
01:27:07,625 --> 01:27:10,083
<i>♪ Dripping from my tongue now ♪</i>

1462
01:27:10,166 --> 01:27:16,000
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1463
01:27:16,083 --> 01:27:18,083
<i>[vocalizing]</i>

1464
01:28:04,083 --> 01:28:09,041
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1465
01:28:09,125 --> 01:28:14,000
<i>♪ Oh, I'm a daughter drownin' in a cup ♪</i>

1466
01:28:14,083 --> 01:28:16,500
<i>♪ And it's filling my lungs up ♪</i>

1467
01:28:16,583 --> 01:28:18,833
<i>♪ Dripping from my tongue now ♪</i>

1468
01:28:19,333 --> 01:28:24,291
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1469
01:28:24,375 --> 01:28:26,750
<i>♪ And it's filling my lungs up ♪</i>

1470
01:28:26,833 --> 01:28:29,458
<i>♪ Dripping from my tongue now ♪</i>

1471
01:28:29,541 --> 01:28:34,708
<i>♪ Oh, this water keeps on showin' up ♪</i>

1472
01:28:34,791 --> 01:28:36,791
<i>[vocalizing]</i>

1473
01:29:10,291 --> 01:29:13,791
<i>♪ I thought I could hеar you ♪</i>

1474
01:29:15,666 --> 01:29:19,041
<i>♪ I thought I could hеar you ♪</i>

1475
01:29:20,458 --> 01:29:24,583
<i>♪ When you came to me every night ♪</i>

1476
01:29:25,833 --> 01:29:31,000
<i>♪ I thought I could hear… you ♪</i>



