﻿0
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★

1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★ 

1
00:01:21,978 --> 00:01:23,307
Good evening, child.

2
00:01:26,023 --> 00:01:27,020
Evening, Mama.

3
00:01:27,233 --> 00:01:29,143
Home already? I'm so happy.

4
00:01:30,611 --> 00:01:32,071
Not so fast.

5
00:01:32,279 --> 00:01:34,273
Please. Leave me be.
I'm tired.

6
00:01:34,490 --> 00:01:36,234
I can quite believe it.

7
00:01:36,450 --> 00:01:38,942
Your last pupil left 3 hours ago.

8
00:01:39,161 --> 00:01:41,950
Might I know
where you've been all this time?

9
00:01:42,164 --> 00:01:42,698
Please.

10
00:01:42,915 --> 00:01:46,083
No, you don't.
Not until you tell me!

11
00:01:50,381 --> 00:01:52,458
I went for a walk. Do you mind?

12
00:01:52,675 --> 00:01:56,626
I spent 8 hours in my cage.
I was tired and needed some air.

13
00:01:56,846 --> 00:01:58,970
- For three hours?
- Absolutely!

14
00:02:19,326 --> 00:02:21,035
Magnificent.

15
00:02:21,245 --> 00:02:22,906
Just as I thought.

16
00:02:33,257 --> 00:02:34,717
Where's the bankbook?

17
00:02:40,264 --> 00:02:42,174
10,000 Schillings!

18
00:02:42,808 --> 00:02:45,265
Tell me, have you lost your mind?

19
00:02:47,855 --> 00:02:50,014
Where's my grey Autumn suit?

20
00:02:50,733 --> 00:02:52,312
No idea.

21
00:02:54,361 --> 00:02:55,561
Give that back.

22
00:03:03,287 --> 00:03:04,284
Bitch!

23
00:03:05,623 --> 00:03:07,415
<i>I remember that talk show.</i>

24
00:03:07,625 --> 00:03:09,951
<i>The guy advocated fines
for dog owners</i>

25
00:03:10,169 --> 00:03:12,293
<i>whose dogs crap in the street.</i>

26
00:03:12,505 --> 00:03:13,252
<i>Bullshit.</i>

27
00:03:14,048 --> 00:03:18,343
<i>The creep was defending the idea
that women are inferior to men.</i>

28
00:03:18,552 --> 00:03:19,170
<i>Rubbish.</i>

29
00:03:19,386 --> 00:03:21,925
<i>If you'd let me get a word in …</i>

30
00:03:22,139 --> 00:03:23,516
<i>Who rattled your cage!</i>

31
00:03:36,737 --> 00:03:38,695
Should cut your hands off.

32
00:03:39,990 --> 00:03:42,317
Beating your own mother!

33
00:03:47,331 --> 00:03:49,621
That frock was far too gaudy anyway.

34
00:03:49,834 --> 00:03:52,503
At your age,
you should know what suits you.

35
00:03:52,711 --> 00:03:54,752
Can't you stop, you cow?

36
00:03:54,964 --> 00:03:57,420
Wasn't ruining that enough for you?

37
00:03:58,050 --> 00:03:59,676
- I wish …
- What?

38
00:04:01,470 --> 00:04:02,800
You daren't say it?

39
00:04:03,013 --> 00:04:05,303
Don't bother.
I know what you wish.

40
00:04:05,683 --> 00:04:08,554
I could have had a heart attack
from the agitation.

41
00:04:08,769 --> 00:04:11,095
If that's what you want,
go ahead!

42
00:04:11,313 --> 00:04:14,019
Stop it, Mama,
you don't know what you're saying.

43
00:04:15,234 --> 00:04:16,860
There's a real hole here.

44
00:04:17,778 --> 00:04:19,523
Here, too.

45
00:04:21,490 --> 00:04:23,151
Sorry.

46
00:04:23,367 --> 00:04:25,693
But why do you do these things?

47
00:04:25,911 --> 00:04:28,486
Why do you do these things?

48
00:04:30,791 --> 00:04:33,959
I'm sorry.
Truly sorry.

49
00:04:34,628 --> 00:04:36,337
Let me look.

50
00:04:46,474 --> 00:04:48,348
Never mind that.

51
00:04:51,353 --> 00:04:54,439
That's how it is.
We're a hot-blooded family.

52
00:04:55,482 --> 00:04:57,809
Come on, stop crying.

53
00:04:59,653 --> 00:05:01,314
I'll make some coffee.

54
00:05:02,865 --> 00:05:05,783
We'll have a cup together. Okay?

55
00:05:06,785 --> 00:05:08,446
Nothing in life comes free.

56
00:05:09,788 --> 00:05:12,874
You'll just have to give
more private lessons.

57
00:05:13,751 --> 00:05:17,880
Your vanity must not
stop us buying our apartment.

58
00:05:18,797 --> 00:05:21,087
You can't contradict me there.

59
00:05:22,176 --> 00:05:25,628
I paid this month's instalment
long ago, don't worry.

60
00:05:28,724 --> 00:05:31,761
In any case,
the dress only cost 6,500.

61
00:05:31,977 --> 00:05:34,765
I'll pay the remainder
back in tomorrow.

62
00:05:35,397 --> 00:05:36,976
I don't understand

63
00:05:37,233 --> 00:05:40,353
why someone of your standing
slaps make-up on

64
00:05:40,569 --> 00:05:42,978
and fritters money away

65
00:05:43,197 --> 00:05:46,068
on frocks that will soon be
out of fashion.

66
00:05:46,283 --> 00:05:50,199
I'd be wearing that dress for years.
The cut was so classical.

67
00:05:51,080 --> 00:05:52,539
It was ageless.

68
00:05:56,168 --> 00:05:58,078
If memory serves me right,

69
00:05:58,295 --> 00:06:01,297
you used to have a dress
just like it. Remember?

70
00:06:01,715 --> 00:06:03,259
You must be dreaming.

71
00:06:03,467 --> 00:06:07,003
It was a designer label.
The finishing was remarkable.

72
00:06:08,138 --> 00:06:10,428
It would have lasted forever.

73
00:06:14,520 --> 00:06:16,763
Do you still need the light?

74
00:06:36,834 --> 00:06:39,077
Did they really annoy you today?

75
00:06:40,838 --> 00:06:42,915
No more than usual.

76
00:06:45,092 --> 00:06:48,462
Did you have the Schober girl?
Isn't Friday her day?

77
00:06:52,641 --> 00:06:53,887
Well?

78
00:06:56,395 --> 00:06:58,270
She's not untalented.

79
00:06:59,398 --> 00:07:02,483
She has a surprising affinity
for Schubert.

80
00:07:06,697 --> 00:07:09,403
Schubert's your department,
don't forget.

81
00:07:10,159 --> 00:07:12,532
That's not for you to say.

82
00:07:13,746 --> 00:07:17,495
You're hardly a judge
of what is my department musically.

83
00:07:18,167 --> 00:07:21,418
If you want your pupils
to have a career instead of you …

84
00:07:29,762 --> 00:07:32,717
No one must surpass you, my girl.

85
00:07:37,186 --> 00:07:38,847
Don't be dizzy …

86
00:07:43,233 --> 00:07:45,393
Don't worry, Mama.

87
00:08:00,209 --> 00:08:02,997
THE PIANO TEACHER

88
00:08:11,428 --> 00:08:13,920
A little less pedal
wouldn't go amiss.

89
00:08:16,308 --> 00:08:19,144
It's not enough
just to take your foot off.

90
00:08:20,729 --> 00:08:23,186
A note may not be
as long as it is written

91
00:08:23,399 --> 00:08:26,354
and may not be marked
as long as it should be held.

92
00:08:26,568 --> 00:08:29,357
from the novel by ELFRIEDE JELINEK

93
00:08:47,339 --> 00:08:49,748
<i>"Dogs are barking,</i>

94
00:08:51,802 --> 00:08:54,471
<i>"Rattling their chains.</i>

95
00:08:55,389 --> 00:08:58,058
<i>"People are sleeping</i>

96
00:08:58,267 --> 00:09:01,933
<i>"In their beds."</i>

97
00:09:02,146 --> 00:09:05,064
Do you have no ear
for what coldness is?

98
00:09:05,274 --> 00:09:07,018
Or maybe you're just sloppy?

99
00:09:09,987 --> 00:09:11,731
And let go.

100
00:09:17,327 --> 00:09:19,950
The music is not purely descriptive.

101
00:09:21,582 --> 00:09:25,117
And it's not drenched
in indifference and sentimentality.

102
00:09:26,712 --> 00:09:27,911
And let go.

103
00:09:28,338 --> 00:09:29,253
You see?

104
00:09:31,008 --> 00:09:35,338
<i>"Dogs are barking,</i>

105
00:09:35,554 --> 00:09:39,600
<i>"Rattling their chains.</i>

106
00:09:39,808 --> 00:09:43,641
<i>"People are sleeping</i>

107
00:09:43,854 --> 00:09:47,769
<i>"In their beds."</i>

108
00:10:25,062 --> 00:10:29,641
A wrong note in Beethoven
is better than bad interpretation.

109
00:10:31,485 --> 00:10:32,648
You play only phrases.

110
00:10:32,861 --> 00:10:36,730
Ignore the structure
and you'll ruin the sonata.

111
00:10:40,702 --> 00:10:42,743
Back to the top of the page.

112
00:12:46,203 --> 00:12:48,529
I guessed you were for the recital.

113
00:12:48,747 --> 00:12:50,242
Allow me to introduce …

114
00:12:50,916 --> 00:12:52,956
Professor, please, do come in.

115
00:12:53,168 --> 00:12:54,367
Hello, Auntie.

116
00:12:54,586 --> 00:12:56,912
And your mother. Good evening.

117
00:12:57,130 --> 00:12:59,124
You've met my nephew?

118
00:12:59,341 --> 00:13:03,007
I was about to introduce myself.
My name's Walter Klemmer.

119
00:15:19,940 --> 00:15:21,565
At the risk of seeming prosaic,

120
00:15:21,775 --> 00:15:26,105
after sampling spiritual
nourishment of such quality,

121
00:15:26,321 --> 00:15:29,109
I've organised,
for the interval, a buffet

122
00:15:29,324 --> 00:15:31,816
to sustain the artists

123
00:15:32,035 --> 00:15:34,076
and, I hope,
for your pleasure, too.

124
00:15:34,287 --> 00:15:34,905
Through here.

125
00:15:50,011 --> 00:15:51,637
My husband's very particular …

126
00:15:51,847 --> 00:15:53,010
Excuse me, Auntie.

127
00:15:53,890 --> 00:15:56,382
Sorry to interrupt but I can't wait.

128
00:15:56,601 --> 00:15:59,520
I hope it's not too forward of me
to kiss the hand

129
00:15:59,729 --> 00:16:01,141
that plays such Bach.

130
00:16:01,356 --> 00:16:02,935
You can stop now.

131
00:16:03,149 --> 00:16:05,938
Where do you get
such unfashionable enthusiasm?

132
00:16:06,903 --> 00:16:09,989
I'm delighted
the tradition of recitals lives on.

133
00:16:10,198 --> 00:16:12,156
It was practically extinct.

134
00:16:12,367 --> 00:16:14,693
The masters die, then their music.

135
00:16:14,911 --> 00:16:17,699
People today
only ever listen to pop or rock.

136
00:16:17,914 --> 00:16:20,620
You're right.
Families like this are no more.

137
00:16:21,084 --> 00:16:23,208
Generations of laryngologists

138
00:16:23,420 --> 00:16:25,579
toiled over Beethoven's
last quartets.

139
00:16:25,797 --> 00:16:29,048
Now, at best, academics
stamp their feet in time

140
00:16:29,259 --> 00:16:32,462
to the trumpety-trumps
of Bruckner.

141
00:16:32,679 --> 00:16:34,838
Disdaining Bruckner is immature,

142
00:16:35,056 --> 00:16:37,050
Mr … Klemmer?

143
00:16:39,895 --> 00:16:44,439
Tell me, what enables you
to talk about music so precociously?

144
00:16:45,191 --> 00:16:46,735
Your Aunt said you studied …

145
00:16:46,943 --> 00:16:50,111
Low voltage, professor.
Low voltage.

146
00:16:50,322 --> 00:16:53,905
It was made between 1620 and 1630
by Marcel Pichler.

147
00:16:54,117 --> 00:16:56,158
From Hallein. A rare piece.

148
00:17:02,751 --> 00:17:03,914
It is played

149
00:17:05,670 --> 00:17:07,463
like a cello.

150
00:17:07,672 --> 00:17:10,840
Its common name is
leg viol or quinton.

151
00:17:11,051 --> 00:17:16,508
Recently, I found a painting
that exactly shows this instrument.

152
00:17:16,723 --> 00:17:20,769
Not this type of instrument. I mean,
specifically this instrument.

153
00:17:22,479 --> 00:17:25,267
The painting depicts
a concert of viole da gamba

154
00:17:25,482 --> 00:17:29,777
at the court of Duke Augustus
von Braunschweig-Wolfenbüttel.

155
00:17:30,570 --> 00:17:33,489
- Can I fetch you something?
- Not at all. Why?

156
00:17:35,867 --> 00:17:37,695
It's fascinating.

157
00:17:38,286 --> 00:17:39,616
Look at them.

158
00:17:39,829 --> 00:17:43,164
Do they give a fig
about the benefits of illness?

159
00:17:46,753 --> 00:17:48,545
Have you read Adorno

160
00:17:48,755 --> 00:17:51,128
on Schumann's Fantasia in C Major?

161
00:17:52,676 --> 00:17:54,800
He talks of his twilight.

162
00:17:55,553 --> 00:17:59,137
It's not Schumann bereft of reason,
but just before.

163
00:17:59,349 --> 00:18:01,141
A fraction before.

164
00:18:02,102 --> 00:18:03,811
He knows he's losing his mind.

165
00:18:04,020 --> 00:18:07,521
It torments him
but he clings on, one last time.

166
00:18:10,276 --> 00:18:13,314
It's being aware
of what it means to lose oneself

167
00:18:13,697 --> 00:18:15,904
before being completely abandoned.

168
00:18:17,701 --> 00:18:19,990
I'd say you are a good teacher.

169
00:18:21,496 --> 00:18:22,695
Thank you.

170
00:18:23,248 --> 00:18:26,832
You talk about things
as if they were yours. It's rare.

171
00:18:27,919 --> 00:18:29,664
And I think you know it.

172
00:18:30,213 --> 00:18:33,085
Schubert and Schumann
are my favourites, that's all.

173
00:18:34,175 --> 00:18:37,711
Since my father died
completely mad in Steinhof asylum,

174
00:18:38,596 --> 00:18:42,346
I can talk easily about the twilight
of the mind, can't I?

175
00:18:45,979 --> 00:18:48,471
If you'd really prefer not to eat,

176
00:18:49,107 --> 00:18:51,895
perhaps you'd care
for a drink of something?

177
00:18:52,527 --> 00:18:53,987
Go ahead.

178
00:19:03,455 --> 00:19:05,247
I had to sing for my supper.

179
00:19:05,457 --> 00:19:09,076
Dr. Blonsky with his instrument
fetish is such a bore.

180
00:19:10,503 --> 00:19:11,963
Honestly,

181
00:19:12,172 --> 00:19:15,838
Klemmer, or whatever he's called,
seems a bit of a leech?

182
00:19:16,051 --> 00:19:19,088
Walter studies
at the Engineering School.

183
00:19:19,304 --> 00:19:22,057
But his musicality
keeps up with technology,

184
00:19:22,265 --> 00:19:25,468
as you will understand
when you listen to him play.

185
00:19:25,852 --> 00:19:27,228
Over to you, Walter.

186
00:19:33,818 --> 00:19:36,524
My uncle exaggerates shamelessly.

187
00:19:36,738 --> 00:19:40,439
After the professor's performance,
I feel doubly amateur.

188
00:19:40,658 --> 00:19:45,203
I had intended to play for you
Schönberg's Opus 33b,

189
00:19:46,039 --> 00:19:49,124
so that my wrong notes
might go unnoticed.

190
00:19:50,377 --> 00:19:52,169
Not very funny, I know.

191
00:19:52,378 --> 00:19:55,795
But a discussion of
Schubert and Schumann's madness

192
00:19:56,716 --> 00:19:59,291
left me deeply impressed.

193
00:19:59,511 --> 00:20:01,884
I have decided to drop Schönberg

194
00:20:02,097 --> 00:20:04,423
for my favourite piece by Schubert:

195
00:20:04,641 --> 00:20:07,263
the Scherzo
from the Sonata in A Major.

196
00:21:20,633 --> 00:21:23,837
"… Dreaming of what they don't
have, replenished of good and bad.

197
00:21:24,053 --> 00:21:25,928
"And next morning, all flown away."

198
00:21:26,139 --> 00:21:28,631
And here,
the mood switches to irony.

199
00:21:29,726 --> 00:21:31,518
D … D … D …

200
00:21:31,728 --> 00:21:34,480
<i>"So what? So what?</i>

201
00:21:35,023 --> 00:21:37,349
<i>"They've had their pleasure."</i>

202
00:21:39,068 --> 00:21:41,477
That's the obstinacy
of the complacent middle-class.

203
00:21:41,696 --> 00:21:44,781
<i>"And they hope
that what they left behind</i>

204
00:21:48,077 --> 00:21:51,744
<i>"Might be waiting for them
on the pillows."</i>

205
00:21:52,415 --> 00:21:54,207
Excuse me, Professor.

206
00:21:54,417 --> 00:21:55,616
Can I have a word?

207
00:21:55,835 --> 00:21:56,832
Go ahead.

208
00:21:57,045 --> 00:22:01,375
Anna says you may not let her play
in the jubilee concert.

209
00:22:02,300 --> 00:22:04,377
I said a soloist
needs more than talent.

210
00:22:04,594 --> 00:22:06,219
She doesn't practice enough?

211
00:22:06,429 --> 00:22:07,593
Only she can tell.

212
00:22:07,805 --> 00:22:09,965
She works 8 hours a day.

213
00:22:10,350 --> 00:22:12,557
It's the end result that counts,
not the hours.

214
00:22:12,769 --> 00:22:15,343
For her, only music counts.
Look at her.

215
00:22:22,528 --> 00:22:24,818
Schubert isn't a walk in the park.

216
00:22:25,031 --> 00:22:27,025
I didn't say you wouldn't play.

217
00:22:27,242 --> 00:22:29,734
We'll see how you gel
with the singer.

218
00:22:30,578 --> 00:22:33,248
Excuse me, I have a rehearsal.
Goodbye.

219
00:22:35,541 --> 00:22:37,085
The Professor is right.

220
00:22:37,293 --> 00:22:40,212
Without total commitment,
you won't get anywhere.

221
00:22:40,421 --> 00:22:42,913
Wipe your nose.
What do you look like?

222
00:22:46,636 --> 00:22:48,962
Your mother wants you to call her.

223
00:22:50,807 --> 00:22:52,468
I've only just arrived.

224
00:22:55,186 --> 00:22:57,263
I don't know.
At least 3 hours.

225
00:23:05,780 --> 00:23:07,690
In that case, I'll take a taxi.

226
00:23:12,245 --> 00:23:13,954
I'm not a baby.

227
00:23:14,372 --> 00:23:15,998
I have to go now.

228
00:23:48,990 --> 00:23:52,526
Can we play the trill the same?
I'll start on the upper note.

229
00:27:02,850 --> 00:27:10,064
<i>"Bark me away, you waking dogs,</i>

230
00:27:10,274 --> 00:27:18,187
<i>"Don't let me rest
in the sleeping hours!</i>

231
00:27:21,619 --> 00:27:29,960
<i>"I've reached the end of dreams.</i>

232
00:27:31,087 --> 00:27:41,513
<i>"What will I do
amongst the sleepers?</i>

233
00:27:42,682 --> 00:27:51,224
<i>"I've reached the end of dreams.</i>

234
00:27:52,525 --> 00:28:02,951
<i>"What will I do
amongst the sleepers?"</i>

235
00:28:30,605 --> 00:28:32,931
Sorry to disturb you.

236
00:28:33,649 --> 00:28:34,813
What is it?

237
00:28:35,693 --> 00:28:36,441
Professor Kohut?

238
00:28:37,903 --> 00:28:39,731
What do you want?

239
00:28:40,239 --> 00:28:42,696
At the Conservatory,
no one interrupts lessons.

240
00:28:43,451 --> 00:28:45,824
I apologise. I am very sorry

241
00:28:46,037 --> 00:28:49,822
but I wanted to come to you
rather than ask just anybody.

242
00:28:50,374 --> 00:28:51,324
About what?

243
00:28:51,542 --> 00:28:54,793
The entrance exam.
I want to join your master class.

244
00:28:56,047 --> 00:28:58,124
That's very flattering, young man.

245
00:28:59,133 --> 00:29:01,127
I hope your interruption

246
00:29:01,344 --> 00:29:04,262
is not to arouse interest
your talents don't merit.

247
00:29:05,014 --> 00:29:08,929
Application forms are available
in the secretary's office.

248
00:29:09,769 --> 00:29:11,976
First floor, door 11.

249
00:29:12,772 --> 00:29:15,311
Please excuse us,
we have work to do.

250
00:29:15,524 --> 00:29:16,854
Continue.

251
00:29:18,277 --> 00:29:19,559
Go on.

252
00:29:31,290 --> 00:29:33,782
<i>"How hath the tempest riven</i>

253
00:29:34,001 --> 00:29:36,458
<i>"The grey robe of the sky!</i>

254
00:29:36,671 --> 00:29:39,079
<i>"The clouds embattled fly</i>

255
00:29:39,298 --> 00:29:41,173
<i>"In wild disorder driven."</i>

256
00:30:24,468 --> 00:30:27,256
- Mr. Walter Klemmer?
- That's correct.

257
00:30:27,471 --> 00:30:28,717
Please …

258
00:30:34,562 --> 00:30:36,721
Your programme
is particularly difficult.

259
00:30:36,939 --> 00:30:39,099
Where do you wish to begin?

260
00:30:39,316 --> 00:30:40,942
Wherever you prefer.

261
00:30:41,444 --> 00:30:45,063
Professor, it's your class
that Mr. Klemmer wishes to join:

262
00:30:45,489 --> 00:30:48,064
which piece
would you like to hear first?

263
00:30:48,284 --> 00:30:50,574
I don't mind.
The first on the list.

264
00:30:52,037 --> 00:30:53,319
Go ahead.

265
00:33:28,360 --> 00:33:29,524
Well?

266
00:33:29,904 --> 00:33:31,731
Stunningly brilliant.

267
00:33:33,032 --> 00:33:35,405
No, seriously,
I think it wasn't too bad.

268
00:33:35,659 --> 00:33:37,653
He just put "private lessons".

269
00:33:37,870 --> 00:33:39,365
That's even more remarkable.

270
00:33:39,580 --> 00:33:43,792
I don't know how seriously
he takes his engineering

271
00:33:44,001 --> 00:33:47,252
but for someone whose priority
is not the piano, bravo.

272
00:33:47,463 --> 00:33:48,543
It's amazing.

273
00:33:48,756 --> 00:33:51,295
I quite agree.
He truly is very talented.

274
00:33:51,508 --> 00:33:52,790
Ladies? Gentlemen?

275
00:33:53,594 --> 00:33:56,086
- I vote for.
- Yes, me too.

276
00:33:56,555 --> 00:33:57,885
No doubt about it.

277
00:33:58,474 --> 00:33:59,755
What do you say?

278
00:33:59,975 --> 00:34:04,021
Your opinion counts most.
He's applying to join your class.

279
00:34:06,357 --> 00:34:09,727
After such euphoria,
it's hard to voice reservations.

280
00:34:10,903 --> 00:34:13,739
I can't say
I totally share your enthusiasm.

281
00:34:14,198 --> 00:34:16,904
Clearly he doesn't lack talent
but I wonder,

282
00:34:17,117 --> 00:34:19,360
and I ask you,
what does he expect from us?

283
00:34:20,329 --> 00:34:22,738
For a professional career,
he's too old.

284
00:34:23,332 --> 00:34:27,117
By accepting him, we'll reject
a more motivated student.

285
00:34:28,671 --> 00:34:33,298
And, frankly, I find his histrionics
suspicious or even unpleasant.

286
00:34:34,385 --> 00:34:36,758
I don't see what you mean.

287
00:34:36,971 --> 00:34:41,052
In the Andantino, there were
no histrionics, as you put it.

288
00:34:41,266 --> 00:34:44,222
Everyone knows
our views on Schubert diverge.

289
00:34:44,436 --> 00:34:47,557
Please, let's not waste time.
20 people are waiting.

290
00:34:48,023 --> 00:34:51,144
I feel unable
to nurture the artistic temperament

291
00:34:51,360 --> 00:34:52,903
or virtuosity of Mr. Klemmer.

292
00:36:25,579 --> 00:36:26,908
Dinner's ready!

293
00:36:34,671 --> 00:36:36,464
Coming, Mama!

294
00:38:41,256 --> 00:38:43,665
Sit down, I'll bring the sauce.

295
00:38:47,971 --> 00:38:49,799
Can I switch off the TV?

296
00:38:50,224 --> 00:38:51,885
If it bothers you.

297
00:39:02,945 --> 00:39:04,819
Don't you like that?

298
00:39:07,241 --> 00:39:08,700
I'm tired.

299
00:39:08,909 --> 00:39:10,238
You look it.

300
00:39:10,911 --> 00:39:12,951
Are the auditions so exhausting?

301
00:39:13,789 --> 00:39:15,948
Boring, rather.

302
00:39:17,042 --> 00:39:18,834
That's tiring, too.

303
00:39:22,047 --> 00:39:23,791
What's wrong with you?

304
00:39:24,549 --> 00:39:26,342
- What do you mean?
- Look.

305
00:39:28,345 --> 00:39:30,504
Is that why you're in a bad mood?

306
00:39:30,722 --> 00:39:32,681
You might be more careful.

307
00:39:33,225 --> 00:39:35,183
It's not very appetising.

308
00:39:35,978 --> 00:39:39,893
"Mare on heat seeks ardent,
successful stallion,

309
00:39:40,107 --> 00:39:42,017
"for jumping and dressage.

310
00:39:42,234 --> 00:39:43,350
"Must be 8 inches."

311
00:39:43,569 --> 00:39:45,811
Hello, Mr. Naprawnik.

312
00:39:59,668 --> 00:40:00,997
Who's she?

313
00:40:02,296 --> 00:40:04,206
My piano teacher.

314
00:40:08,135 --> 00:40:10,543
Don't pick out
the inner voices so much.

315
00:40:11,513 --> 00:40:13,673
Do you know where the melody is?

316
00:40:17,269 --> 00:40:19,808
It sounds
as clear as a muddy windscreen.

317
00:40:21,023 --> 00:40:23,941
Probably due to the images
lodged in your mind.

318
00:40:33,327 --> 00:40:37,456
You have one approach for Bach,
Beethoven and the others.

319
00:40:40,000 --> 00:40:42,409
What made you want to study music?

320
00:40:43,503 --> 00:40:46,790
Your meagre talent?
I assure you it's not worth it.

321
00:40:47,549 --> 00:40:49,958
Take a job playing in a strip joint

322
00:40:50,177 --> 00:40:52,135
and stop wasting my time.

323
00:40:53,930 --> 00:40:55,046
What?

324
00:40:57,059 --> 00:40:59,598
- I'm sorry.
- What for?

325
00:41:00,979 --> 00:41:03,767
For earlier …
At the newsagents.

326
00:41:05,859 --> 00:41:07,188
Why?

327
00:41:10,280 --> 00:41:12,025
Why are you sorry?

328
00:41:12,949 --> 00:41:14,493
What for?

329
00:41:15,243 --> 00:41:16,822
It doesn't work like that.

330
00:41:17,245 --> 00:41:20,034
Sorry isn't enough,
if I don't know why.

331
00:41:21,750 --> 00:41:23,957
Are you sorry because you're a pig?

332
00:41:24,211 --> 00:41:26,537
Or because your friends are pigs?

333
00:41:26,880 --> 00:41:30,499
Or because all women are bitches
for making you a pig?

334
00:41:32,552 --> 00:41:34,795
Or just because you got caught?

335
00:41:40,185 --> 00:41:41,301
The lesson is ended.

336
00:41:44,106 --> 00:41:46,680
I propose
your mother comes to see me.

337
00:41:47,150 --> 00:41:49,689
Maybe she can shed
some light on this.

338
00:41:51,988 --> 00:41:53,365
Well?

339
00:41:54,574 --> 00:41:56,864
What are you sorry for?

340
00:41:58,120 --> 00:41:59,829
I'm listening.

341
00:42:01,915 --> 00:42:03,624
The silence is deafening.

342
00:42:05,210 --> 00:42:07,832
See you next time,
along with your mother.

343
00:42:08,046 --> 00:42:09,956
Now, please remove yourself.

344
00:42:10,173 --> 00:42:12,463
I'll need my break to recover.

345
00:42:28,567 --> 00:42:29,766
Goodbye.

346
00:43:10,233 --> 00:43:11,942
This time I'm expected.

347
00:43:12,319 --> 00:43:14,193
The break's not over yet.

348
00:43:14,863 --> 00:43:17,272
And the lesson hasn't begun.

349
00:43:17,491 --> 00:43:18,772
Can I take out my scores
while I'm waiting?

350
00:43:35,634 --> 00:43:37,711
You know I voted against you?

351
00:43:40,263 --> 00:43:43,218
I don't believe
you're serious about music

352
00:43:43,683 --> 00:43:46,258
but rather about the kudos
it brings.

353
00:43:46,478 --> 00:43:48,306
You know that's untrue.

354
00:43:50,649 --> 00:43:52,523
And even if it were true,

355
00:43:53,026 --> 00:43:55,233
would it be such a shameful motive?

356
00:43:56,863 --> 00:43:57,979
Yes.

357
00:44:03,245 --> 00:44:05,155
What have you brought?

358
00:44:07,123 --> 00:44:09,201
You should forget Schubert.

359
00:44:11,294 --> 00:44:14,629
- Schönberg is all …
- I fought to win your attention.

360
00:44:15,340 --> 00:44:16,504
Give me a chance.

361
00:44:16,716 --> 00:44:19,837
I know you're not as indifferent
as you pretend.

362
00:44:20,053 --> 00:44:21,548
I neglected my studies for you.

363
00:44:22,556 --> 00:44:24,181
It's the truth!

364
00:44:25,016 --> 00:44:27,306
You may think it's ridiculous,

365
00:44:27,769 --> 00:44:30,178
but since the recital
at the Blonskys,

366
00:44:31,690 --> 00:44:35,190
I've had you stuck in my mind
like a nut on a bolt.

367
00:44:35,819 --> 00:44:38,488
I apologise for being so technical.

368
00:44:39,489 --> 00:44:41,566
I never intended to apply here.

369
00:44:41,992 --> 00:44:43,985
Stop lying, it won't wash.

370
00:44:44,619 --> 00:44:46,031
I'm not lying.

371
00:44:48,123 --> 00:44:50,579
For next time,
find a copy of Opus 19.

372
00:44:51,710 --> 00:44:53,668
Let's talk first.

373
00:44:54,921 --> 00:44:56,796
I can't see the point.

374
00:44:58,049 --> 00:45:01,004
Don't just stand there.
Sit down and begin.

375
00:45:07,225 --> 00:45:08,851
Is this your last lesson?

376
00:45:09,060 --> 00:45:10,342
Please.

377
00:45:10,562 --> 00:45:13,480
Pretend you have a migraine
or something.

378
00:45:14,232 --> 00:45:15,063
It's lovely out.

379
00:45:15,275 --> 00:45:18,478
Either you play
or my migraine will end this lesson.

380
00:47:25,155 --> 00:47:26,982
It's bound to finish late.

381
00:47:27,198 --> 00:47:30,117
Today's
our first Mendelssohn rehearsal.

382
00:47:32,078 --> 00:47:35,579
So, don't call up every 5 minutes.
It's embarrassing.

383
00:47:37,375 --> 00:47:41,160
Viora of the Philharmonic's coming.
He'll think I'm a little girl.

384
00:47:43,965 --> 00:47:44,997
Is that clear?

385
00:47:45,216 --> 00:47:47,175
If it ends late, take a taxi.

386
00:47:54,476 --> 00:47:58,521
I adore lying in the name of love.
I'm so happy for you.

387
00:47:58,730 --> 00:48:01,767
If she calls after 10, don't answer.
Is that okay?

388
00:48:01,983 --> 00:48:03,478
It will be a pleasure.

389
00:49:09,384 --> 00:49:11,792
Good evening, this is Mrs. Kohut.

390
00:49:12,011 --> 00:49:13,839
May I speak to my daughter?

391
00:52:43,389 --> 00:52:44,588
What's wrong?

392
00:52:47,810 --> 00:52:48,392
What the …?

393
00:52:54,817 --> 00:52:55,767
Shit!

394
00:52:59,906 --> 00:53:01,069
Stay there!

395
00:53:03,326 --> 00:53:05,118
Stay there, cunt!

396
00:54:23,698 --> 00:54:25,941
Are you crazy or something?

397
00:54:28,619 --> 00:54:31,906
Your father died this afternoon.

398
00:54:41,382 --> 00:54:42,842
Above all, keep calm.

399
00:57:16,287 --> 00:57:18,364
It's so inconsiderate of you!

400
00:57:18,581 --> 00:57:20,076
Think of the consequences!

401
00:57:20,291 --> 00:57:23,162
Kind of you
to honour us with your presence.

402
00:57:24,253 --> 00:57:26,461
Might we know what kept you?

403
00:57:29,300 --> 00:57:31,459
Stop blubbing! What happened?

404
00:57:33,429 --> 00:57:35,221
I have diarrhoea.

405
00:57:35,431 --> 00:57:37,057
Are you scared or what?

406
00:57:40,019 --> 00:57:41,847
A pianist needs solid nerves.

407
00:57:42,063 --> 00:57:44,934
- How can I perform after …
- Don't overdo it.

408
00:57:45,149 --> 00:57:46,893
We should be going up.

409
00:57:49,820 --> 00:57:51,648
Don't be so pathetic.

410
00:57:51,864 --> 00:57:54,190
They won't bite. It's a rehearsal.

411
00:57:57,161 --> 00:57:59,238
Did I overestimate you?

412
01:00:01,702 --> 01:00:05,368
<i>"Dogs are barking</i>

413
01:00:05,581 --> 01:00:09,414
<i>"Rattling their chains.</i>

414
01:00:09,627 --> 01:00:13,246
<i>"People are sleeping</i>

415
01:00:13,464 --> 01:00:17,545
<i>"In their beds.</i>

416
01:00:21,847 --> 01:00:29,345
<i>"Dreaming of what they don't have,</i>

417
01:00:29,563 --> 01:00:37,192
<i>"Replenished of good and bad."</i>

418
01:03:23,904 --> 01:03:28,033
<i>"Why do I avoid the roads</i>

419
01:03:28,242 --> 01:03:32,786
<i>"Where other travellers go,</i>

420
01:03:35,541 --> 01:03:40,204
<i>"Seek out hidden paths</i>

421
01:03:40,421 --> 01:03:45,214
<i>"Through snowbound rock outcrops?</i>

422
01:03:45,426 --> 01:03:50,172
<i>"Seek out hidden paths</i>

423
01:03:50,389 --> 01:03:54,304
<i>"Through snowbound rock outcrops?</i>

424
01:04:02,818 --> 01:04:07,695
<i>"And yet, I've done nothing</i>

425
01:04:07,906 --> 01:04:12,569
<i>"To make me flee my fellow men.</i>

426
01:04:17,624 --> 01:04:22,537
<i>"What is this foolish desire</i>

427
01:04:22,755 --> 01:04:27,252
<i>"Driving me into the wilderness?"</i>

428
01:04:33,807 --> 01:04:37,972
You think me devoid of sensitivity
and indeed I can be superficial.

429
01:04:38,187 --> 01:04:39,896
You see, I admit it.

430
01:04:41,190 --> 01:04:44,690
But telling me to forget Schubert
was atrociously unfair.

431
01:04:45,402 --> 01:04:47,063
It's quite the contrary.

432
01:04:47,279 --> 01:04:50,400
There are days,
like after our first lesson, when …

433
01:04:57,873 --> 01:05:00,579
The sight of blood makes me ill.
Go to her.

434
01:05:00,793 --> 01:05:02,620
Be her brave protector.

435
01:05:10,844 --> 01:05:12,470
- What happened?
- Let me.

436
01:05:13,889 --> 01:05:14,921
Call a doctor.

437
01:05:15,516 --> 01:05:19,466
Don't stare, there's nothing to see.
Go back to the hall.

438
01:07:15,135 --> 01:07:16,132
Come on.

439
01:07:20,015 --> 01:07:21,047
Wait.

440
01:07:21,266 --> 01:07:22,346
Why?

441
01:07:45,624 --> 01:07:47,036
Stop it!

442
01:07:58,011 --> 01:08:01,346
If you don't stop immediately,
I'll leave.

443
01:08:15,404 --> 01:08:17,646
Look at me, not your penis.

444
01:08:18,824 --> 01:08:20,236
Be quiet.

445
01:08:20,450 --> 01:08:22,658
Don't move or I'll leave.

446
01:08:47,853 --> 01:08:49,597
I love you.

447
01:08:50,355 --> 01:08:52,064
No one has …

448
01:08:52,607 --> 01:08:56,227
If you won't be quiet,
you'll end up all alone here.

449
01:08:56,445 --> 01:08:58,438
Why do you hurt me?

450
01:10:06,139 --> 01:10:07,421
I can't hold back.

451
01:10:07,641 --> 01:10:09,516
I said, silence!

452
01:10:10,977 --> 01:10:13,137
Keep going. Come here.

453
01:10:40,507 --> 01:10:42,880
That's it. It's coming.

454
01:10:43,468 --> 01:10:45,628
Keep going. Don't stop!

455
01:10:46,847 --> 01:10:49,469
I'll write down
what you can do to me.

456
01:10:50,725 --> 01:10:54,392
All my desires on paper
for you to peruse at will.

457
01:10:55,230 --> 01:10:56,642
You don't like that?

458
01:10:56,857 --> 01:10:58,684
You can't leave me like this.

459
01:10:59,192 --> 01:11:00,356
Come on.

460
01:11:01,486 --> 01:11:03,859
I've no desire to touch that now.

461
01:11:04,072 --> 01:11:05,402
Keep going, please.

462
01:11:05,615 --> 01:11:07,490
Out of the question!

463
01:11:14,207 --> 01:11:15,453
Hands off.

464
01:11:16,877 --> 01:11:19,036
Or we never see each other again.

465
01:11:21,840 --> 01:11:24,296
It's totally sick
what you're doing here.

466
01:11:25,469 --> 01:11:27,379
And it hurts!

467
01:11:28,013 --> 01:11:29,591
I sympathise.

468
01:11:40,942 --> 01:11:42,224
Stop it.

469
01:11:42,444 --> 01:11:44,817
Don't be stupid.
You're spoiling it.

470
01:11:58,627 --> 01:12:00,371
I won't touch you again.

471
01:12:04,007 --> 01:12:06,380
I want you to stay like that,
that's all.

472
01:12:09,179 --> 01:12:10,840
Facing me!

473
01:12:17,395 --> 01:12:19,056
Don't put it away.

474
01:12:26,780 --> 01:12:28,987
It's not me who's stupid.

475
01:12:29,783 --> 01:12:31,195
It's you.

476
01:12:33,078 --> 01:12:36,199
You should know
what you can and can't do to a man.

477
01:12:36,414 --> 01:12:38,040
- You bitch!
- Shut up!

478
01:12:39,334 --> 01:12:41,624
The playing field has to be level.

479
01:12:43,672 --> 01:12:45,083
If you think …

480
01:12:47,384 --> 01:12:48,665
Wait.

481
01:12:51,137 --> 01:12:52,965
I won't move, I promise.

482
01:12:53,556 --> 01:12:55,182
I won't say a word.

483
01:14:17,432 --> 01:14:19,639
You will receive my instructions.

484
01:14:21,144 --> 01:14:22,687
By letter.

485
01:14:23,480 --> 01:14:26,019
Or face to face.
Or maybe over the phone.

486
01:14:29,569 --> 01:14:31,527
Now, you can put it away.

487
01:14:33,073 --> 01:14:34,568
Facing me.

488
01:15:32,549 --> 01:15:34,626
How about a little smile?

489
01:15:36,386 --> 01:15:37,549
Go on.

490
01:15:38,430 --> 01:15:41,052
Don't be so serious, pretty lady.

491
01:16:02,370 --> 01:16:05,242
Next time, we'll do much better.
I promise.

492
01:16:08,001 --> 01:16:10,327
Practice will make you perfect.

493
01:16:13,089 --> 01:16:17,005
At least 2 months, with no guarantee
of complete recovery.

494
01:16:17,218 --> 01:16:19,129
That's terrible.

495
01:16:20,054 --> 01:16:24,184
And she really was quite good.
She has the nerve.

496
01:16:24,684 --> 01:16:28,683
She played amazingly yesterday
despite nearly not making it.

497
01:16:31,357 --> 01:16:33,766
Pull yourself together.
You're no use to Anna

498
01:16:33,985 --> 01:16:35,979
if you break down like that.

499
01:16:38,990 --> 01:16:41,031
For the moment, we must wait.

500
01:16:42,035 --> 01:16:43,910
She mustn't neglect her left hand.

501
01:16:44,120 --> 01:16:46,197
That's always her weak point.

502
01:16:46,414 --> 01:16:48,455
Also, she'll be scarred for life.

503
01:16:48,666 --> 01:16:51,503
Just imagine.
A pianist with a disfigured hand.

504
01:16:51,711 --> 01:16:54,380
She's hardly attractive.
Her only attribute

505
01:16:54,589 --> 01:16:56,417
was her talent.

506
01:16:56,633 --> 01:16:58,840
That's why we sacrificed everything.

507
01:16:59,594 --> 01:17:01,588
She sacrificed everything.

508
01:17:02,889 --> 01:17:04,135
Sorry?

509
01:17:04,349 --> 01:17:07,552
You said "we".
It's Anna who sacrificed everything.

510
01:17:07,769 --> 01:17:09,430
Yes, naturally.

511
01:17:10,647 --> 01:17:12,308
Who would do such a thing?

512
01:17:12,524 --> 01:17:15,858
The police say it must have been
another student

513
01:17:16,069 --> 01:17:17,612
acting out of jealousy.

514
01:17:19,864 --> 01:17:22,024
Can you imagine it?

515
01:17:22,242 --> 01:17:24,069
Being so evil?

516
01:17:25,161 --> 01:17:28,496
She's always been a loner.
She hardly has any friends.

517
01:17:28,706 --> 01:17:31,115
They'll find the man who did it.

518
01:17:31,793 --> 01:17:34,332
He deserves his hands chopping off.

519
01:17:34,546 --> 01:17:39,292
My next lesson is waiting.
I'll have to ask you to leave.

520
01:17:39,509 --> 01:17:42,879
Tell Anna she's welcome to drop in
when she's better.

521
01:17:48,810 --> 01:17:51,053
Remind her about her left hand.

522
01:17:51,688 --> 01:17:54,440
I'll tell her.
Thank you very much.

523
01:17:54,857 --> 01:17:57,480
She'll come by.
She admires you so much.

524
01:17:57,694 --> 01:17:59,568
Chin up, Mrs. Schober.

525
01:18:01,990 --> 01:18:04,529
Who will replace Anna
for the concert?

526
01:18:05,410 --> 01:18:06,905
No one.

527
01:18:07,120 --> 01:18:09,528
No student could
at such short notice.

528
01:18:10,248 --> 01:18:13,333
I've been asked to stand in
for the singer's sake.

529
01:18:13,918 --> 01:18:16,208
That's very good.
Anna will be pleased.

530
01:19:37,543 --> 01:19:38,374
Stop.

531
01:19:46,386 --> 01:19:47,845
Back to the beginning.

532
01:19:55,019 --> 01:19:58,354
You gladly ignore the dynamics.
What does it say?

533
01:19:59,816 --> 01:20:02,224
- Piano.
- Exactly. And then?

534
01:20:04,195 --> 01:20:05,062
Forte-piano.

535
01:20:05,279 --> 01:20:06,194
And then?

536
01:20:06,656 --> 01:20:07,273
Pianissimo.

537
01:20:07,490 --> 01:20:08,771
And diminuendo

538
01:20:08,992 --> 01:20:10,819
and mezzo-forte, forte,

539
01:20:11,035 --> 01:20:13,444
fortissimo, sforzatissimo.

540
01:20:13,663 --> 01:20:17,448
Schubert's dynamics range from
scream to whisper not loud to soft.

541
01:20:18,334 --> 01:20:22,000
Anarchy hardly seems your forte.
Why not stick to Clementi?

542
01:20:22,547 --> 01:20:25,502
Schubert was quite ugly.
Did you know?

543
01:20:26,592 --> 01:20:28,882
With your looks,
nothing can ever hurt you.

544
01:20:29,512 --> 01:20:32,265
Why destroy
what could bring us together?

545
01:20:37,061 --> 01:20:39,980
- Mannerism is no …
- Why can't I look at you?

546
01:20:40,565 --> 01:20:44,943
Because if I do, I won't resist the
temptation to kiss you on the neck.

547
01:20:46,362 --> 01:20:48,688
May I kiss you on the neck?

548
01:21:10,720 --> 01:21:12,844
Can I get you a glass of water?

549
01:21:34,160 --> 01:21:35,572
Thanks.

550
01:21:37,163 --> 01:21:39,038
When can I see you?

551
01:21:40,458 --> 01:21:42,202
Let's call each other.

552
01:21:43,252 --> 01:21:45,661
Let's go away this weekend.
Just you and I.

553
01:21:45,880 --> 01:21:48,087
I can't,
I'm going out with my mother.

554
01:21:48,299 --> 01:21:49,545
Cancel.

555
01:21:49,759 --> 01:21:51,918
Forget your mother. Think of us.

556
01:21:52,386 --> 01:21:54,095
We must make up for lost time.

557
01:21:54,305 --> 01:21:57,342
Do you mean me?
I must make up for lost time?

558
01:21:58,267 --> 01:22:00,937
Darling!
Stop always thinking of others,

559
01:22:01,145 --> 01:22:03,435
your mother, your scruples …

560
01:22:04,524 --> 01:22:07,941
You talk of anarchy
but sacrifice love to be with Mama.

561
01:22:08,486 --> 01:22:11,938
Let yourself go.
Allow yourself feelings for once.

562
01:22:12,156 --> 01:22:13,949
Don't be such a leech.

563
01:22:19,330 --> 01:22:21,074
You cough because you're uptight.

564
01:22:21,541 --> 01:22:24,329
I have no feelings.
Get that into your head.

565
01:22:24,544 --> 01:22:27,581
If ever I do,
they won't defeat my intelligence.

566
01:22:29,757 --> 01:22:31,881
I love you.
Don't be so cowardly.

567
01:22:33,886 --> 01:22:36,674
Is what you've written
just as cowardly?

568
01:22:41,144 --> 01:22:42,722
Don't touch it!

569
01:22:43,354 --> 01:22:44,600
Not now.

570
01:22:46,399 --> 01:22:48,357
I want you to read it alone.

571
01:22:51,320 --> 01:22:53,361
Now, get stuck in to Schubert.

572
01:22:53,573 --> 01:22:56,112
That's all you may do in this room.

573
01:23:12,300 --> 01:23:13,629
Piano.

574
01:23:15,845 --> 01:23:18,763
Brahms would say:
"Con intimissimo sentimento."

575
01:24:21,994 --> 01:24:23,952
Are you mad? What are you doing?

576
01:24:24,163 --> 01:24:25,789
I followed you.

577
01:24:25,998 --> 01:24:27,826
I said we'd speak on the phone.

578
01:24:28,042 --> 01:24:31,245
You can't drive me crazy like that
and then run off.

579
01:24:32,171 --> 01:24:34,046
Drive you crazy?

580
01:24:34,256 --> 01:24:38,172
Let's go somewhere
where we can talk in private.

581
01:24:40,763 --> 01:24:42,638
Did you read the letter?

582
01:24:43,391 --> 01:24:46,179
I don't want any letters.
I want us to talk!

583
01:24:49,230 --> 01:24:51,140
I advise you to leave now.

584
01:24:53,317 --> 01:24:55,809
Never hound the woman
you claim to love.

585
01:24:56,028 --> 01:24:58,485
You should know that,
even at your age.

586
01:24:59,156 --> 01:25:01,031
If you value my affection, go.

587
01:25:01,242 --> 01:25:04,363
I'll call you tomorrow
to fix a date. Okay?

588
01:25:05,204 --> 01:25:07,032
- Take your hat off.
- What?

589
01:25:40,740 --> 01:25:42,199
Good evening.

590
01:25:42,408 --> 01:25:45,280
I have matters to discuss
with Mr. Klemmer.

591
01:25:46,245 --> 01:25:48,203
What's that supposed to mean?

592
01:25:48,706 --> 01:25:51,494
We won't bother you.
We'll talk in my room.

593
01:25:52,043 --> 01:25:53,158
Come on.

594
01:25:54,420 --> 01:25:55,334
Excuse me.

595
01:25:55,963 --> 01:25:58,502
If you try to come in,
you'll be sorry.

596
01:25:58,716 --> 01:26:01,634
There's no food in.
I didn't expect visitors.

597
01:26:01,844 --> 01:26:04,597
Don't put yourself out,
I've already eaten.

598
01:26:55,106 --> 01:26:56,767
First, read the letter.

599
01:27:02,404 --> 01:27:03,781
You've still got it?

600
01:27:06,408 --> 01:27:08,486
So, read it now, please.

601
01:27:09,161 --> 01:27:10,906
Do you want to finish me off?

602
01:27:11,580 --> 01:27:14,119
I said
I don't want to read any letters.

603
01:27:14,708 --> 01:27:16,619
I'm here, you're here.

604
01:27:17,461 --> 01:27:19,455
We're made of flesh and blood.

605
01:27:21,215 --> 01:27:23,209
Don't be so scared.

606
01:27:23,425 --> 01:27:26,546
I'm not. I want all you want.
But read it first.

607
01:27:32,518 --> 01:27:34,725
Is that why we barricaded the door?

608
01:27:35,563 --> 01:27:36,477
Perhaps.

609
01:27:39,316 --> 01:27:40,480
Please!

610
01:27:43,154 --> 01:27:46,737
I don't know how much longer
I want to play this game.

611
01:27:58,836 --> 01:27:59,868
Heavy.

612
01:28:01,797 --> 01:28:03,755
Sit down there, please.

613
01:29:30,386 --> 01:29:33,672
"On the contrary, if I beg,
tighten my bonds, please.

614
01:29:34,848 --> 01:29:38,265
"Adjust the belt
by at least 2 or 3 holes.

615
01:29:39,144 --> 01:29:41,055
"The tighter the better.

616
01:29:41,272 --> 01:29:45,140
"Then, gag me with some
stockings I will have ready.

617
01:29:47,486 --> 01:29:50,358
"Stuff them in so hard
that I'm incapable …

618
01:29:51,198 --> 01:29:52,741
"of making any sound.

619
01:29:55,202 --> 01:29:57,694
"Next, take off the blindfold,
please,

620
01:29:58,372 --> 01:30:00,946
"and sit down on my face

621
01:30:02,584 --> 01:30:05,290
"and punch me in the stomach

622
01:30:05,504 --> 01:30:08,839
"to force me
to thrust my tongue in your behind."

623
01:30:31,697 --> 01:30:33,655
Is this supposed to be serious?

624
01:30:36,410 --> 01:30:38,404
You're making fun of me, aren't you?

625
01:30:41,206 --> 01:30:42,832
You want a slap?

626
01:31:04,021 --> 01:31:05,979
"For that is my dearest wish.

627
01:31:06,190 --> 01:31:09,311
"Hands and feet tied behind my back

628
01:31:09,526 --> 01:31:11,983
"and locked up next door
to my mother

629
01:31:12,196 --> 01:31:16,194
"but out of her reach
behind my bedroom door,

630
01:31:16,408 --> 01:31:17,951
"till the next morning.

631
01:31:19,078 --> 01:31:21,949
"Don't worry about my mother,
she's my problem.

632
01:31:23,540 --> 01:31:26,827
"Take all the door keys
with you from the apartment.

633
01:31:27,044 --> 01:31:29,168
"Don't leave a single one here."

634
01:31:29,380 --> 01:31:32,049
What will all this open up for me?

635
01:31:41,433 --> 01:31:45,646
Maybe you'd open your cultured
mouth and comment on this shit.

636
01:32:04,706 --> 01:32:08,408
"If you catch me
disobeying any of your orders,

637
01:32:09,002 --> 01:32:11,245
"hit me, please,

638
01:32:11,714 --> 01:32:14,466
"even with the back of your hand
on my face.

639
01:32:17,928 --> 01:32:20,420
"Ask me why I don't cry out
to mother

640
01:32:20,639 --> 01:32:23,594
"or why I don't fight back.

641
01:32:23,809 --> 01:32:26,218
"Above all, say things like that,

642
01:32:26,437 --> 01:32:30,649
"so that I realise
just how powerless I am."

643
01:32:30,858 --> 01:32:32,768
What's going on in there?

644
01:32:33,318 --> 01:32:35,442
Open up! Move that chest.

645
01:32:35,654 --> 01:32:37,529
Don't you want to let her in?

646
01:32:37,948 --> 01:32:40,072
Do you want me
to hit you in front of her?

647
01:32:40,284 --> 01:32:43,405
Calm down!
Be quiet and watch the TV!

648
01:32:43,662 --> 01:32:45,490
Open up or you'll be sorry.

649
01:32:45,706 --> 01:32:46,821
Stop making a fuss!

650
01:32:47,040 --> 01:32:48,286
Incredible!

651
01:32:55,674 --> 01:32:58,131
Do you have no sense of decency?

652
01:32:58,343 --> 01:33:00,551
Invading people's homes like this.

653
01:33:00,762 --> 01:33:03,005
The sheer nerve of it!

654
01:35:24,740 --> 01:35:26,365
Are you angry with me?

655
01:35:29,369 --> 01:35:31,162
I hope you're not.

656
01:35:32,456 --> 01:35:34,995
It's not very well written, I know.

657
01:35:36,043 --> 01:35:38,202
I'm a pianist, not a poet.

658
01:35:41,882 --> 01:35:44,967
After all,
love is built on banal things.

659
01:35:48,972 --> 01:35:51,808
Think it over.
You have my phone number.

660
01:35:56,980 --> 01:35:59,935
Like I said,
I want everything you want.

661
01:36:01,902 --> 01:36:03,646
I have all we need.

662
01:36:07,741 --> 01:36:10,198
But it can wait till tomorrow.

663
01:36:18,919 --> 01:36:20,580
Aren't you talking to me?

664
01:36:27,260 --> 01:36:29,338
Do I disgust you?

665
01:36:31,765 --> 01:36:33,759
That's not necessary.

666
01:36:35,060 --> 01:36:38,015
The urge to be beaten
has been in me for years.

667
01:36:45,153 --> 01:36:47,064
I waited for you, you know?

668
01:36:51,326 --> 01:36:54,162
It's not a joke, all I wrote.
You know that.

669
01:36:57,416 --> 01:36:59,493
From now on, you give the orders.

670
01:37:03,255 --> 01:37:06,541
From now on,
you choose what I am to wear.

671
01:37:07,134 --> 01:37:09,673
What colour do you prefer?
You never said.

672
01:37:14,683 --> 01:37:17,009
You're not talking to me?
You're angry?

673
01:37:22,691 --> 01:37:24,400
Say something then.

674
01:37:26,945 --> 01:37:28,227
You're sick.

675
01:37:29,406 --> 01:37:31,031
You need treatment.

676
01:37:43,462 --> 01:37:45,586
If you want to hit me, hit me.

677
01:37:48,925 --> 01:37:51,085
I don't want to soil my hands.

678
01:37:52,763 --> 01:37:56,014
No one would touch your sort,
even with gloves on.

679
01:38:06,401 --> 01:38:08,395
I swear I loved you.

680
01:38:10,363 --> 01:38:12,487
You don't even know what it is.

681
01:38:14,534 --> 01:38:16,611
Right now, you repulse me.

682
01:38:21,374 --> 01:38:22,574
Fuck it.

683
01:38:39,518 --> 01:38:42,057
<i>… came to North America
with the Spanish.</i>

684
01:38:42,270 --> 01:38:45,225
<i>Left to roam free,
they became the famous Mustang.</i>

685
01:38:46,024 --> 01:38:50,153
<i>Today's cowboys' most loyal
companion is the quarter horse.</i>

686
01:38:50,570 --> 01:38:54,023
<i>Very fast over short distances
and with good stamina …</i>

687
01:39:33,196 --> 01:39:35,404
You really are quite shameless.

688
01:39:39,369 --> 01:39:41,493
What have you done with him?

689
01:39:44,791 --> 01:39:46,749
Is he still in your room?

690
01:39:48,879 --> 01:39:50,753
It wouldn't surprise me.

691
01:39:53,133 --> 01:39:55,126
Nothing surprises me any more.

692
01:40:04,060 --> 01:40:06,054
But you can do what you want.

693
01:40:06,271 --> 01:40:07,600
At your age.

694
01:40:17,365 --> 01:40:18,362
Good Lord.

695
01:40:21,411 --> 01:40:23,618
All those sacrifices for this.

696
01:40:26,207 --> 01:40:28,581
That's what you get in reward.

697
01:40:36,009 --> 01:40:38,252
You carry on like that.

698
01:40:38,470 --> 01:40:41,756
You can set up a bordello here.

699
01:40:43,433 --> 01:40:45,890
Who cares
what the neighbours think!

700
01:40:46,728 --> 01:40:48,805
As always, you do as you like!

701
01:40:49,022 --> 01:40:50,517
I love you.

702
01:40:52,359 --> 01:40:54,898
Stop that! Have you gone insane?

703
01:41:00,617 --> 01:41:03,619
Don't be so filthy,
you're out of your mind!

704
01:41:03,828 --> 01:41:06,451
Shut up. I love you.

705
01:41:06,665 --> 01:41:08,457
I love you, too.

706
01:41:10,919 --> 01:41:13,078
But stop this now.

707
01:41:14,965 --> 01:41:16,424
You're mad!

708
01:42:02,012 --> 01:42:03,471
You're mad.

709
01:42:05,598 --> 01:42:07,509
You're completely mad.

710
01:42:20,238 --> 01:42:22,113
Go to sleep now.

711
01:42:25,577 --> 01:42:28,199
You're going to need
all your energy.

712
01:42:30,915 --> 01:42:35,246
Even if you're just standing in,
you must be well prepared.

713
01:42:36,963 --> 01:42:39,502
You never know
who might be in the audience.

714
01:43:11,456 --> 01:43:13,948
I saw the hairs on your sex.

715
01:44:37,500 --> 01:44:39,079
Can I have a word?

716
01:44:39,294 --> 01:44:41,252
Someone to see you.

717
01:44:44,549 --> 01:44:46,875
Is that your little sister?

718
01:44:47,093 --> 01:44:48,838
Don't run away, he's coming.

719
01:44:59,856 --> 01:45:01,896
- What do you want?
- Speak to you.

720
01:45:03,234 --> 01:45:04,433
I'm listening.

721
01:45:05,695 --> 01:45:07,487
Not here, I can't.

722
01:45:09,199 --> 01:45:10,480
Over there.

723
01:45:14,787 --> 01:45:16,947
How did you manage to find me?

724
01:45:19,209 --> 01:45:20,324
Just there.

725
01:45:21,461 --> 01:45:22,541
Go on in.

726
01:45:31,054 --> 01:45:33,213
Forgive me for the letter.

727
01:45:34,098 --> 01:45:38,560
I'm an idiot. I shouldn't have
done that to you out of the blue.

728
01:45:40,939 --> 01:45:43,395
Like you said,
we should have talked first.

729
01:45:54,202 --> 01:45:55,780
Forgive me.

730
01:46:00,667 --> 01:46:01,948
What are you doing?

731
01:46:02,168 --> 01:46:04,494
Stop it. Get up now.

732
01:46:05,213 --> 01:46:06,079
Come on.

733
01:46:08,132 --> 01:46:09,544
Come on top of me.

734
01:46:10,885 --> 01:46:13,128
- You want me, don't you?
- You're mad.

735
01:46:15,098 --> 01:46:17,305
Come on. I love you.

736
01:46:18,685 --> 01:46:21,390
I'll never write anything
you don't want.

737
01:46:22,063 --> 01:46:24,520
You tell me what you want, okay?

738
01:46:26,317 --> 01:46:29,403
Someone might come in.
You're being ridiculous.

739
01:46:29,612 --> 01:46:31,191
Get up.

740
01:46:38,454 --> 01:46:40,282
Hang on, let me do it.

741
01:46:41,249 --> 01:46:43,159
Let me do it, I said.

742
01:47:07,567 --> 01:47:09,395
I can't, not here.

743
01:47:09,610 --> 01:47:10,857
Stop it. I can't.

744
01:47:12,155 --> 01:47:14,729
- It doesn't matter.
- I can't do it here.

745
01:47:18,911 --> 01:47:20,786
I know you want to protect us,

746
01:47:20,997 --> 01:47:24,331
but I don't care if people catch us.
I don't care.

747
01:47:25,835 --> 01:47:27,117
I love you.

748
01:47:44,771 --> 01:47:46,182
I love you, too.

749
01:48:02,246 --> 01:48:03,113
Come on.

750
01:48:16,052 --> 01:48:17,464
You have to help me.

751
01:48:51,212 --> 01:48:54,000
- I don't believe it.
- I'm sorry.

752
01:48:57,093 --> 01:48:58,672
Don't look.

753
01:49:02,348 --> 01:49:04,176
Don't look.

754
01:49:23,244 --> 01:49:24,988
I must really disgust you.

755
01:49:25,621 --> 01:49:27,745
- No woman ever puked it back.
- Sorry.

756
01:49:27,957 --> 01:49:30,200
I don't know what happened.

757
01:49:35,173 --> 01:49:36,668
I'm clean.

758
01:49:41,929 --> 01:49:43,341
I'm all clean.

759
01:49:44,765 --> 01:49:46,095
Like a baby.

760
01:49:47,810 --> 01:49:49,685
Inside as well as outside.

761
01:49:49,896 --> 01:49:52,185
For you and thanks to you, darling.

762
01:49:53,483 --> 01:49:55,772
Do you like me calling you darling?

763
01:49:56,235 --> 01:49:58,110
It's absolutely marvellous.

764
01:49:58,321 --> 01:50:00,113
You must be patient.

765
01:50:00,490 --> 01:50:04,275
I'll give you all the names,
we'll play all the games you want.

766
01:50:05,703 --> 01:50:07,531
You know you really stink?

767
01:50:09,582 --> 01:50:13,533
Sorry, you stink so much,
no one will ever come close to you.

768
01:50:13,753 --> 01:50:17,668
You'd better leave town
until you don't stink so bad.

769
01:50:19,258 --> 01:50:21,003
Rinse your mouth more often,

770
01:50:21,219 --> 01:50:23,461
not just when my cock
makes you puke.

771
01:51:10,685 --> 01:51:11,765
Who is it?

772
01:51:12,144 --> 01:51:12,975
Open up.

773
01:51:14,772 --> 01:51:16,896
- Open up now!
- What do you want?

774
01:51:18,317 --> 01:51:19,813
I said, open the door!

775
01:51:22,822 --> 01:51:24,981
Quiet!
You'll wake the whole building.

776
01:51:25,199 --> 01:51:26,481
I'm opening it.

777
01:51:32,456 --> 01:51:34,201
Don't do that again, okay?

778
01:51:34,417 --> 01:51:36,909
- What do you mean?
- Shut up, you sad cow!

779
01:51:38,421 --> 01:51:40,046
Just then,

780
01:51:41,340 --> 01:51:43,215
I was under your window

781
01:51:44,302 --> 01:51:47,553
and I was jerking off.
That's what you want, huh?

782
01:51:47,763 --> 01:51:50,552
You want to …
Is that it?

783
01:51:52,101 --> 01:51:54,675
You're a witch, a pervert!

784
01:51:57,023 --> 01:52:00,226
You want to give everyone
your illness, don't you?

785
01:52:00,443 --> 01:52:01,938
- Not me!
- I did apologise.

786
01:52:02,153 --> 01:52:04,146
Fuck your stupid apologies!

787
01:52:04,363 --> 01:52:06,736
Wasn't last night enough for you?

788
01:52:06,949 --> 01:52:10,402
Will you make this a habit?
Screaming the house down.

789
01:52:11,203 --> 01:52:12,367
Go back to bed!

790
01:52:12,580 --> 01:52:13,577
Walter, please.

791
01:52:14,582 --> 01:52:16,955
- Get out!
- Be off with you! Now!

792
01:52:17,168 --> 01:52:18,711
Not as you imagined?

793
01:52:18,920 --> 01:52:20,000
We'll see about this.

794
01:52:20,212 --> 01:52:22,669
The police will put a stop to this.

795
01:52:23,674 --> 01:52:25,751
This is nothing to do with you.

796
01:52:31,349 --> 01:52:32,808
Forget your mother.

797
01:52:33,392 --> 01:52:35,801
We have time. We have all night.

798
01:52:41,108 --> 01:52:43,351
Let's pick up where we left off.

799
01:52:44,362 --> 01:52:47,482
Is this really
what you had imagined?

800
01:52:49,033 --> 01:52:50,612
What then?

801
01:52:51,243 --> 01:52:52,359
You'll be sorry.

802
01:52:52,578 --> 01:52:55,829
Just because we're women doesn't
mean you'll get away with it.

803
01:52:56,040 --> 01:52:56,954
Let me go.

804
01:53:00,753 --> 01:53:02,165
This is unbelievable!

805
01:53:03,839 --> 01:53:06,129
At least this one has a key.

806
01:53:06,842 --> 01:53:07,424
Open up!

807
01:53:07,635 --> 01:53:10,209
How about one
for your daughter's room?

808
01:53:13,265 --> 01:53:14,926
That's that dealt with.

809
01:53:17,395 --> 01:53:20,562
"As for my mother,
pay no attention to her." Yes?

810
01:53:22,274 --> 01:53:24,315
Am I quoting you exactly?

811
01:53:38,332 --> 01:53:40,456
"Give me lots of slaps, darling.

812
01:53:42,878 --> 01:53:44,255
"Hit me hard …" No.

813
01:53:44,463 --> 01:53:46,955
"Hit me around the face
and hit me hard."

814
01:53:51,762 --> 01:53:53,720
At your service, dear lady.

815
01:54:00,062 --> 01:54:01,688
Is that what you want?

816
01:54:01,897 --> 01:54:02,764
Stop, please.

817
01:54:05,568 --> 01:54:06,482
What then?

818
01:54:06,694 --> 01:54:09,447
Not that. Stop, I beg you.

819
01:54:16,871 --> 01:54:18,781
What are you doing?

820
01:54:18,998 --> 01:54:21,157
- Shut it or I kill her!
- Murderer!

821
01:54:24,587 --> 01:54:26,082
Stop.

822
01:54:27,798 --> 01:54:30,125
- Where's the water?
- In the kitchen.

823
01:54:34,847 --> 01:54:36,757
Don't think you'll get me going …

824
01:54:37,475 --> 01:54:39,599
by flashing your pathetic body.

825
01:54:57,495 --> 01:54:59,038
You know,

826
01:54:59,705 --> 01:55:02,908
I do realise
that all this isn't very nice of me.

827
01:55:05,795 --> 01:55:09,745
But if you're honest, you'll admit
you're partly responsible.

828
01:55:12,426 --> 01:55:13,969
I mean, it's true …

829
01:55:15,304 --> 01:55:16,384
Yes or no?

830
01:55:16,597 --> 01:55:17,345
Yes.

831
01:55:18,057 --> 01:55:19,517
Am I right?

832
01:55:20,059 --> 01:55:21,388
Yes, Walter.

833
01:55:29,401 --> 01:55:32,487
- Are you okay?
- I'm okay.

834
01:55:33,155 --> 01:55:36,525
You can't get a guy going,
then take refuge on the ice.

835
01:55:54,718 --> 01:55:56,926
Not my face! Not my hands!

836
01:55:58,222 --> 01:55:59,966
Murderer!

837
01:56:01,058 --> 01:56:02,933
Aren't you ashamed?

838
01:56:04,562 --> 01:56:06,769
I'm begging you to stop.

839
01:56:08,023 --> 01:56:10,017
Don't touch my daughter.

840
01:56:12,027 --> 01:56:14,650
Leave my daughter alone.

841
01:56:16,949 --> 01:56:19,073
I'm begging you.

842
01:56:19,577 --> 01:56:21,321
Why do you do that?

843
01:56:22,413 --> 01:56:24,987
I calm down
and you try to cross me.

844
01:56:27,459 --> 01:56:29,702
Be a little cooperative, fuck it.

845
01:56:33,507 --> 01:56:35,916
I'd be happy to learn to play.

846
01:56:37,136 --> 01:56:40,007
But not if we only ever play
by your rules.

847
01:56:42,516 --> 01:56:46,017
You can't delve around
inside people, then reject them.

848
01:56:59,116 --> 01:57:01,738
Be nice to me, please.

849
01:57:07,166 --> 01:57:09,574
You can't let me go just like that.

850
01:58:44,013 --> 01:58:45,805
Stop, please.

851
01:58:46,223 --> 01:58:48,466
You have to give a bit.

852
01:59:16,754 --> 01:59:19,246
You can't leave me all alone now.

853
01:59:20,299 --> 01:59:22,043
Love me, please.

854
01:59:50,245 --> 01:59:52,951
Are you trying to tell me
I should go?

855
02:01:00,107 --> 02:01:02,350
I'd appreciate it
if you tell no one.

856
02:01:04,736 --> 02:01:07,275
Anyhow, it's for your own good.

857
02:01:13,537 --> 02:01:16,029
You can't humiliate
a man that way and …

858
02:01:16,832 --> 02:01:18,493
It's not possible.

859
02:01:30,012 --> 02:01:31,424
Will you be alright?

860
02:01:35,934 --> 02:01:37,845
Do you need anything?

861
02:01:38,395 --> 02:01:39,725
Okay?

862
02:01:42,399 --> 02:01:45,318
You know, love isn't everything.

863
02:01:48,989 --> 02:01:50,449
See you, then.

864
02:02:01,460 --> 02:02:03,288
Has he gone?

865
02:02:04,546 --> 02:02:06,587
Say something. Has he gone?

866
02:02:10,385 --> 02:02:11,762
Open the door.

867
02:02:13,472 --> 02:02:14,884
What's wrong?

868
02:02:15,682 --> 02:02:18,056
Talk to me, for God's sake.

869
02:02:53,053 --> 02:02:54,596
Oh my God, child!

870
02:02:54,805 --> 02:02:56,514
What a state you're in!

871
02:02:57,516 --> 02:02:59,593
What did the bastard do to you?

872
02:03:06,024 --> 02:03:08,018
Hurry, we'll miss the tram.

873
02:03:08,694 --> 02:03:10,853
I'm just having a glass of water.

874
02:03:16,493 --> 02:03:18,072
Don't be so nervous.

875
02:03:18,287 --> 02:03:20,327
It's only to replace someone.

876
02:03:58,160 --> 02:04:01,281
I'm so looking forward
to your Schubert.

877
02:04:01,496 --> 02:04:05,578
I think I should go and take
my seat. It begins in 8 minutes.

878
02:04:05,792 --> 02:04:07,453
I'll come up with you.

879
02:04:09,171 --> 02:04:11,793
Good evening,
I'm delighted to see you here.

880
02:04:12,466 --> 02:04:15,836
What about our convalescent?
She doesn't lack courage.

881
02:04:16,053 --> 02:04:19,636
She insisted on coming tonight.
To hear you play.

882
02:04:21,975 --> 02:04:23,684
How are you feeling?

883
02:04:25,103 --> 02:04:27,014
Sorry, let me introduce myself.

884
02:04:27,230 --> 02:04:29,639
I'm Mrs. Schober.
My daughter, Anna.

885
02:04:31,151 --> 02:04:32,611
This is my mother.

886
02:04:32,819 --> 02:04:36,485
Lovely to meet you. You must be
very proud of your daughter.

887
02:04:36,698 --> 02:04:38,822
Why? It's a school concert.

888
02:04:39,910 --> 02:04:41,987
She's standing in for a pupil.

889
02:04:42,496 --> 02:04:44,157
That pupil is my daughter.

890
02:04:44,373 --> 02:04:45,536
Where are you sitting?

891
02:04:50,545 --> 02:04:52,872
Not far from us.

892
02:04:53,632 --> 02:04:56,669
It's late. We'd better go.
Can we go up together?

893
02:04:56,885 --> 02:04:58,380
Are you coming, Anna?

894
02:04:59,513 --> 02:05:03,179
See you later. I'll go up
with Mrs. Schober. Break a leg.

895
02:05:03,392 --> 02:05:04,887
Enjoy the concert.

896
02:05:05,102 --> 02:05:08,935
Goodbye,
it was a pleasure to see you.

897
02:06:29,895 --> 02:06:32,517
There, now …

898
02:06:33,440 --> 02:06:35,350
What a nice surprise!

899
02:06:36,568 --> 02:06:38,028
George! Look who's here.

900
02:06:38,236 --> 02:06:39,897
- Professor Kohut.
- My respects.

901
02:06:40,113 --> 02:06:42,782
Hurry up, Gerda.
Give me your coat.

902
02:06:42,991 --> 02:06:44,901
I'll keep it with me.

903
02:06:45,118 --> 02:06:47,954
Men! Always rushing you.
You know how it is.

904
02:06:48,163 --> 02:06:50,572
Have an excellent evening.

905
02:06:50,790 --> 02:06:51,657
Come on!

906
02:06:52,334 --> 02:06:53,580
See you later, I hope.

907
02:06:53,793 --> 02:06:57,128
My respects, Professor.
I can't wait to hear you play.

908
02:07:00,000 --> 02:07:18,400
<b><font color="#804040">®</font></b> <b><font color=#ff0000>★★★★★ POOP ★★★★★</font></b> <b><font color="#804040">®</font>