﻿0
00:02:56,000 --> 00:03:06,500
সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করলাম
<font color=#64DE3E> সকল বাংলা সাবটাইটেল প্রেমী মুভিখোরদের ;) </font>

0
00:03:08,000 --> 00:03:40,500
সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায়
<font color=#46BAE9>অভ্র আহমেদ সোহান :)</font>

1
00:03:42,100 --> 00:03:43,100
আরে, কোডামপুলি!
<i>(এক প্রকার টক ফল)</i>

2
00:04:09,200 --> 00:04:13,671
"Lighting a lamp on the hill,
wearing the anklets of Periyar river,"

3
00:04:14,033 --> 00:04:17,105
"ldukki is a smiling girl"

4
00:04:18,200 --> 00:04:21,670
"She is the smartest of all"

5
00:04:22,700 --> 00:04:30,414
"ldukki is the cool place
Which fills the purse of Kerala"

6
00:04:31,400 --> 00:04:35,212
"She is the smartest of all"

7
00:04:36,367 --> 00:04:40,076
"The breeze in ldukki is the best"

8
00:04:40,667 --> 00:04:44,479
"The snow which covers the
hill here is the best"

9
00:04:44,800 --> 00:04:48,976
"The fertile soil here is the best"

10
00:05:07,667 --> 00:05:10,147
"In the slopes of Kuyili hill,"

11
00:05:10,367 --> 00:05:12,278
"In the steps of Killiyar stream,"

12
00:05:12,633 --> 00:05:15,512
"In the markets of Kuthirakal,"

13
00:05:16,633 --> 00:05:19,045
"On the top of Udayagiri hill,"

14
00:05:19,400 --> 00:05:21,243
"In the Venmani of Painavu town,"

15
00:05:21,633 --> 00:05:25,103
"In the cool ferries of Kallar stream"

16
00:05:26,000 --> 00:05:29,607
"We can see her, we can hear her"

17
00:05:30,300 --> 00:05:34,339
"A girl like a golden flower"

18
00:05:35,133 --> 00:05:39,275
"Covering with a coy
smile, hiding her tears,"

19
00:05:39,500 --> 00:05:43,004
"A place which plants
the saplings of dream"

20
00:05:43,300 --> 00:05:47,248
"A kind-hearted village girl"

21
00:05:48,133 --> 00:05:52,479
"Lighting a lamp on the hill,
wearing the anklets of Periyar river,"

22
00:05:52,800 --> 00:06:00,412
"ldukki is a smiling girl
she is the smartest of all"

23
00:06:24,600 --> 00:06:26,477
"The breeze which inserts Kurinji flowers"

24
00:06:26,800 --> 00:06:31,772
"in the locks and curly hair,
has the fragrance of Munnar Stream"

25
00:06:33,233 --> 00:06:37,443
"The breeze which wafts on the rocks
of Pambadum shola,"

26
00:06:37,567 --> 00:06:41,174
"And to and fro in Koottar stream"

27
00:06:42,167 --> 00:06:46,240
"is coming here, resting here"

28
00:06:46,700 --> 00:06:50,705
"and chatting here"

29
00:06:51,067 --> 00:06:55,538
"She is a girl, who having watered
the garden, and wiped her sweat,"

30
00:06:55,767 --> 00:06:59,112
"Stands with her hands on her hips"

31
00:06:59,567 --> 00:07:03,982
"A girl who has the spunk of a sword"

32
00:07:04,567 --> 00:07:08,982
"Lighting a lamp on the hill,
wearing the anklets of Periyar river,"

33
00:07:09,133 --> 00:07:12,512
"ldukki is a smiling girl"

34
00:07:13,533 --> 00:07:17,071
"She is the smartest of all"

35
00:07:18,200 --> 00:07:25,743
"ldukki is the cool place, which
fills the purse of Kerala"

36
00:07:26,533 --> 00:07:30,572
"She is the smartest of all"

37
00:07:31,533 --> 00:07:35,345
"The breeze in ldukki is the best"

38
00:07:35,800 --> 00:07:39,680
"The snow which covers the
hill here is the best"

39
00:07:40,033 --> 00:07:44,345
"The fertile soil here is the best"

40
00:07:49,233 --> 00:07:52,900
<font color=#FF8045> Maheshinte Prathikaaram (2016) || মহেশের প্রতিশোধ (২০১৬) </font> 

41
00:07:53,500 --> 00:07:55,480
- আরো কিছু বলবে?

42
00:07:56,100 --> 00:07:57,478
আর কি বলবো!

43
00:07:58,600 --> 00:08:00,200
এবার ঈস্টারে আসবে না নাকি?

44
00:08:00,700 --> 00:08:02,600
তেমন একটা সম্ভবনা নেই, মহেশদা!

45
00:08:03,000 --> 00:08:05,300
তাই নাকি? ধুরর!

46
00:08:06,167 --> 00:08:08,613
- ডিনার করেছো?
- হুম, রুটি!

47
00:08:09,000 --> 00:08:11,207
কাজে যাবার দেরি হয়ে যাচ্ছে,
আবার কাল ফোন করবো মহেশদা।

48
00:08:11,400 --> 00:08:12,640
- শোনো 
- কি?

49
00:08:13,033 --> 00:08:13,977
একটা চুমো দাও না!

50
00:08:18,500 --> 00:08:19,308
I love you!

51
00:08:20,000 --> 00:08:21,200
ভালো থেকে মহেশদা, যাই!

52
00:08:50,167 --> 00:08:51,600
বাবা, এসো খাবার খেয়ে নেই।

53
00:08:55,467 --> 00:08:56,104
বাবা!

54
00:09:11,433 --> 00:09:12,411
বাবা, শুয়ে পড়েছো, অ্যা!

55
00:09:16,633 --> 00:09:17,168
বাবা!

56
00:09:57,400 --> 00:09:58,777
না! তুমি উঠলেই উইকেট পরে যাবে!

57
00:10:04,800 --> 00:10:06,006
বেবিদা, বাবা নিখোঁজ।

58
00:10:08,400 --> 00:10:09,777
- নিখোঁজ?! 
- হ্যা!

59
00:10:10,400 --> 00:10:11,420
চারদিকে ভালো করে খুঁজে দেখেছিস?

60
00:10:11,567 --> 00:10:12,204
ধুর! আরেকটা গেলো!

61
00:10:23,067 --> 00:10:24,512
- অফিসারের সাথে দেখা করেছো?
- না।

62
00:10:25,100 --> 00:10:25,600
আসো তাহলে

63
00:10:33,200 --> 00:10:35,441
সব আত্মীয়দের ফোন করেছিলেন?

64
00:10:35,700 --> 00:10:37,509
হ্যা, উনি কারো বাসায় যাননি।

65
00:10:39,033 --> 00:10:40,341
এর আগে কখনো এমন নিখোঁজ হয়েছিলেন?

66
00:10:40,533 --> 00:10:41,341
না, এবারই প্রথম।

67
00:10:45,100 --> 00:10:48,000
বাড়ির আশেপাশের সব পুকুর আর কুয়াতে খুঁজেছেন?

68
00:10:50,067 --> 00:10:52,673
ও মাতা মেরী! বাবাকে ফিরে পেলে,

69
00:10:53,067 --> 00:10:55,741
আমি Ezhukumvayal Kurisumala* তে ৫১ কেজির ক্রুশ নিয়ে উঠবো!
(একটি স্থানীয় খ্রীষ্টান তীর্থস্থান)

70
00:10:56,367 --> 00:10:57,505
মহেশ... না...

71
00:10:59,367 --> 00:11:02,348
স্যার, কর্ণাটক পুলিশের সাথে যোগাযোগ করলে হয় না?!

72
00:11:02,767 --> 00:11:07,307
স্যার, উনি কিছুদিন ধরেই একটু অদ্ভুত আচরণ করছিলেন!

73
00:11:07,733 --> 00:11:12,148
কারণ, গত সপ্তাহে তাস খেলার সময়...

74
00:11:20,000 --> 00:11:20,774
কার্ড ফেলো!

75
00:11:21,667 --> 00:11:23,704
পৃথিবীটা কতইনা সুন্দর! :) 

76
00:11:42,000 --> 00:11:43,274
পাগল হয়ে গেলো নাকি?

77
00:11:45,433 --> 00:11:47,538
বেবি, তুইও খুব সুদর্শন!

78
00:11:50,600 --> 00:11:52,200
না, পাগল হয়নি!! একদমই না!!

79
00:11:53,300 --> 00:11:57,510
আয়... জোকার... জোকার আয়... ধুরর!

80
00:12:06,400 --> 00:12:07,650
এরকম ব্যাপার হলে, আমারও কিছু বলার আছে।

81
00:12:08,133 --> 00:12:08,702
কি?

82
00:12:09,133 --> 00:12:10,908
স্যার, কর্ণাটক পুলিশকেও জানানো দরকার।

83
00:12:14,533 --> 00:12:17,275
একদিন আমি যখন দোকানে ছিলাম,

84
00:12:33,767 --> 00:12:35,747
ওদের দেখতে মন চাইছে নাকি?

85
00:12:36,300 --> 00:12:39,650
অচিরা উৎসবের সময় যাত্রা দেখার কথা মনে আছে তোর?

86
00:12:49,167 --> 00:12:50,077
সেটা কীভাবে ভুলে যাবো?

87
00:12:52,767 --> 00:12:54,110
আরেকবার ঐরকম নাচগান দেখার খুব ইচ্ছা আমার!!

88
00:12:55,100 --> 00:12:56,135
এগুলা তো ব্যাঙ্গালুরতেই আছে।

89
00:12:56,767 --> 00:12:58,110
কাটাপান্না থেকে প্রতিদিনই তো বাস যায়।

90
00:12:59,133 --> 00:13:00,134
একদিন যাবনে।

91
00:13:09,733 --> 00:13:12,111
এরকম অবস্থায় এটা গোপন রেখে কি লাভ?!

92
00:13:13,733 --> 00:13:15,212
অযথা ওকে ভয় পাইয়ে দেবেন না!

93
00:13:15,733 --> 00:13:17,474
আপনারা বরং যান, আমি দেখছি ব্যাপারটা।

94
00:13:18,100 --> 00:13:19,636
উনি হয়তো কোথাও গেছেন।

95
00:13:27,167 --> 00:13:28,237
স্যার, এই বিষয়টা একটু ভালো করে দেখবেন।

96
00:13:29,733 --> 00:13:31,974
স্যার, কর্ণাটক পুলিশের বিষয়টা!

97
00:14:00,700 --> 00:14:02,050
দু'টা গ্লাস নিয়ে আয়, তাহের!

98
00:14:18,667 --> 00:14:19,805
চিন্তা করিস না তো, মহেশ!

99
00:14:20,000 --> 00:14:21,707
তোর বাবা আমাকে না জানিয়ে কোনো 'আত্মঘাতী' সিদ্ধান্ত নেবে না।

100
00:14:39,000 --> 00:14:39,774
কি হলোরে?

101
00:14:40,000 --> 00:14:40,478
মহেশ,

102
00:15:00,067 --> 00:15:03,207
বাবা! এসব কি বাবা?

103
00:15:08,133 --> 00:15:08,941
এরচেয়ে আমাকে মেরেই ফেলো!

104
00:15:09,133 --> 00:15:09,611
ধুর পাগল!!

105
00:15:12,967 --> 00:15:14,605
পেয়েছি! পেয়েছি তাকে!!

106
00:15:23,967 --> 00:15:26,004
সবাই বলছে তুমি নাকি পাগলামি শুরু করেছো!

107
00:15:34,633 --> 00:15:36,169
তুমি ওই জংলার মধ্যে গিয়ে কি করছিলে?

108
00:15:36,700 --> 00:15:39,146
পাখিগুলো এসেছে কিনা, সেটাই দেখছিলাম!

109
00:15:46,900 --> 00:15:47,776
ঘুমাও এবার, বাবা!

110
00:15:58,033 --> 00:15:59,034
বাবা, একটু সরো তো!

111
00:15:59,600 --> 00:16:00,010
একটু চাপো।

112
00:16:28,167 --> 00:16:28,941
কে আপনি?

113
00:16:29,767 --> 00:16:32,611
আমি ক্রিসপিন! বেবি স্যার আছেন?

114
00:16:32,700 --> 00:16:34,873
বাবা তো গোসল করছে, আপনি এসে বসুন।

115
00:16:38,767 --> 00:16:42,613

116
00:16:47,900 --> 00:16:48,650
কে এসেছে রে?

117
00:16:49,567 --> 00:16:50,978
বাবা, আগে কিছু গায়ে দিয়ে এসো তো।

118
00:16:55,500 --> 00:16:56,120
তুমি লালেট্টান ফ্যান নাকি?

119
00:16:56,300 --> 00:16:57,108
না, মাম্মুকার!

120
00:16:57,733 --> 00:16:58,643
আমি লালেট্টান ফ্যান!

121
00:16:58,867 --> 00:17:00,608
মাম্মুকা যেকোন চরিত্রে রাজি হয়ে যান। যেমন,

122
00:17:00,800 --> 00:17:03,007
নারকেল পাড়ুয়া, চায়ের দোকানদার,
বোকা, খামখেয়ালী।

123
00:17:03,233 --> 00:17:05,839
কিন্তু লালেট্টান ভার্মা, নাইর আর মেননের মতো চরিত্র করেন।

124
00:17:06,067 --> 00:17:07,910
আর সেগুলাই সবচেয়ে সেরা চরিত্র!

125
00:17:08,133 --> 00:17:10,704
দেখছো! দারূন, তাইনা?

126
00:17:11,533 --> 00:17:11,943
হাসছো কেনো?

127
00:17:18,733 --> 00:17:19,677
নমষ্কার স্যার!

128
00:17:24,450 --> 00:17:25,200
পাস্তর আমাকে ফোন করেছিলো।

129
00:17:26,450 --> 00:17:27,800
ফটোশপ পুরোপুরি জানা আছে তো?

130
00:17:28,000 --> 00:17:29,980
হ্যা স্যার! CS6, CC!

131
00:17:30,400 --> 00:17:32,980
আচ্ছা... সোমবারে দোকানে এসো।
বাকি কথা সেখানেই হবে।

132
00:17:33,500 --> 00:17:33,950
আচ্ছা স্যার।

133
00:17:36,000 --> 00:17:38,300
দাঁড়াও, আমি এখন দোকানেই যাবো।
তোমাকে জংশনে নামিয়ে দিবোনে।

134
00:17:38,200 --> 00:17:39,145
ধন্যবাদ, স্যার

135
00:17:50,800 --> 00:17:52,100
সানিদা, কাঁঠাল পাড়ছো নাকি!?

136
00:17:52,500 --> 00:17:54,100
না! আমি এইহানে কাপড় ধুইতে আইছি!

137
00:17:54,700 --> 00:17:55,474

138
00:18:04,033 --> 00:18:04,807
ও! আসুন!

139
00:18:05,033 --> 00:18:06,800
মহেশ,
আমার পাসপোর্ট সাইজের ছবি লাগবে।

140
00:18:06,933 --> 00:18:07,968
এলদো দা, দেশে ফেরার চিন্তা করছেন কবে?

141
00:18:08,167 --> 00:18:09,202
আমার সেখানে একটু দ্রুত যাওয়া দরকার।

142
00:18:09,867 --> 00:18:13,610
সেখানে একটা জমি কিনেছি। 
সেটার কিছু কাজ বাকি আছে।

143
00:18:13,800 --> 00:18:15,837
- আমার এখানেই তো ভালো কোট ছিলো, শুধু শুধু!

144
00:18:16,800 --> 00:18:17,778
তুলি কেমন? বসে পড়ুন।

145
00:18:22,300 --> 00:18:23,938
ভাই, লেন্সের দিকে তাকান!

146
00:18:25,667 --> 00:18:26,611
সাবু, তুমি সড়ে দাঁড়াও।

147
00:18:29,033 --> 00:18:30,011
নড়বেন না, থুতনি উপরে।

148
00:18:30,233 --> 00:18:32,406
কাঁধ নিচে... থুতিনি নিচে।

149
00:18:36,200 --> 00:18:38,111
চোখ খুলুন, রেডি।

150
00:18:55,433 --> 00:18:56,639
গায়ের রঙ সামান্য ফর্সা করে দিছি!

151
00:18:58,333 --> 00:18:59,311
সুন্দর হইছে ফটো!

152
00:19:04,267 --> 00:19:06,042
বেবিদা, খাবার খেয়ে নেবে নাকি?

153
00:19:06,767 --> 00:19:08,303
আর ৫ মিনিট লাগবে, দাঁড়া।

154
00:19:20,500 --> 00:19:23,500
কিরে, শুধু ডিম ভাজা আর হলদের তরকারী?

155
00:19:25,500 --> 00:19:27,070
গতরাত্রে বেশ দেরিতে ঘুমাতে গিয়েছিলাম।

156
00:19:28,133 --> 00:19:29,737
তোর বাবা ঐ জংলার মধ্যে কি করছিলো?

157
00:19:30,050 --> 00:19:30,750
কিছু কি বলেছে তোকে?

158
00:19:31,300 --> 00:19:33,200
জানি না, সারাক্ষণ কিসের মধ্যে যেনো থাকেন!

159
00:19:33,500 --> 00:19:36,209
ব্যাপার না! মানুষ বুড়ো হয়ে গেলে এমনই হয়।

160
00:19:36,433 --> 00:19:37,434
শুধু একটু চোখে চোখে রাখিস।

161
00:19:38,400 --> 00:19:40,437
ওরকম ১০ মিনিট বসে থাকলে, আমিও পাগল হয়ে যাবো।

162
00:19:41,433 --> 00:19:43,538
এই ব্যাপারে, সানিদা একদম অসাধারণ! 
একদম লাল সালাম!

163
00:19:44,233 --> 00:19:46,076
আজ যখন দোকানে আসছিলাম,
উনাকে দেখলাম কাঁঠাল গাছে ঝুলছে।

164
00:19:46,733 --> 00:19:48,474
এই বয়েসেও, দেখ কত তরতাজা!

165
00:19:49,167 --> 00:19:50,111
কোন সানিদা?

166
00:19:51,467 --> 00:19:55,040
ঐ... আমার সাথে মজা করছিস!

167
00:19:56,700 --> 00:19:58,340
আর কে হবে!! তোর সৌমিয়ার চাচা!

168
00:20:00,400 --> 00:20:01,750
কি দৃঢ়ভাবেই না দাঁড়ায়! 

169
00:20:04,400 --> 00:20:05,850
সে তো তোর বাবার থেকেও বয়স্ক।

170
00:20:19,200 --> 00:20:22,200
শুনলাম সানিদা নাকি কাঁঠালগাছ থেকে পড়ে মারা গেছে।

171
00:20:29,367 --> 00:20:30,400
তোমরা কিছু শুনেছো নাকি?

172
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
- আমরা তো মাত্রই উনার কথা...
- চল, চল দেখে আসি।

173
00:20:42,533 --> 00:20:43,170
হ্যা, মা।

174
00:20:43,350 --> 00:20:46,450
সৌমিয়া, তোর সানি চাচা গাছ থেকে পড়ে মারা গেছেন।

175
00:20:46,700 --> 00:20:47,800
- ওহ গড, বলো কি!!

176
00:20:48,667 --> 00:20:49,975
আমি কি তাহলে আসবো, মা?

177
00:20:50,667 --> 00:20:53,273
তাতো অবশ্যই, নাহলে মানুষজন খারাপ বলবে।

178
00:21:07,367 --> 00:21:13,215
এই ত্রিভুজে, BC বাহুর দৈর্ঘ্য...

179
00:21:13,667 --> 00:21:16,350
মহেশ, ক্লাসের কোন মেয়েকে তোর সবচেয়ে ভালো লাগে?

180
00:21:21,667 --> 00:21:22,645
সবাই এই চিত্রটা এঁকে নাও।

181
00:21:23,600 --> 00:21:24,500
সৌমিয়া!

182
00:21:25,167 --> 00:21:26,544
ম্যাডাম, মহেশ নাকি সৌমিয়াকে ভালোবাসে! 

183
00:21:33,133 --> 00:21:34,043
উঠে দাঁড়া!

184
00:21:36,000 --> 00:21:36,740
হাত বাড়া

185
00:21:37,600 --> 00:21:39,350
স্কুলে আসবি শুধু পড়াশোনার জন্যে।

186
00:21:42,750 --> 00:21:43,800
<i>থামো সব!</i>

187
00:21:44,333 --> 00:21:45,277
<i>সবাই মন দিয়ে শোনো। </i> 

188
00:21:58,633 --> 00:22:02,979
"Music comes from the soil
where the warm sunlight"

189
00:22:03,633 --> 00:22:08,309
"And the chillness of rain blend"

190
00:22:08,733 --> 00:22:18,086
"The sweet nothings we share, flow
in the paths where laughter rises"

191
00:22:18,600 --> 00:22:23,071
"The flowers which we see in the morning"

192
00:22:23,533 --> 00:22:27,743
"And the unseen Koel which sings at night"

193
00:22:28,600 --> 00:22:30,978
"Come near and tell stories"

194
00:22:31,167 --> 00:22:33,477
"And the dreams will wear wings"

195
00:22:33,800 --> 00:22:37,475
"Music comes from the soil
where the warm sunlight"

196
00:22:37,800 --> 00:22:43,079
"And the chillness of rain blend"

197
00:22:43,300 --> 00:22:52,550
"The sweet nothings we share, flow
in the paths where laughter rises"

198
00:23:31,500 --> 00:23:32,300
নামো।

199
00:23:37,200 --> 00:23:37,700
মা!

200
00:23:38,700 --> 00:23:41,700
মারে! তোর চাচা আর নেই!

201
00:23:46,200 --> 00:23:48,650
এসেছিস যখন একবারে ঈস্টারের পরেই যাস, কেমন?

202
00:23:56,533 --> 00:24:01,175
"We are fully drenched by the droplets"

203
00:24:01,700 --> 00:24:06,206
"Thrown by the rain in jest"

204
00:24:06,500 --> 00:24:12,143
"In this soil, drops come
scattering, come mingling"

205
00:24:12,367 --> 00:24:19,216
"Coolness comes in the heart
with a fresh fragrance"

206
00:24:43,633 --> 00:24:48,013
"The new raindrops of first love"

207
00:24:48,467 --> 00:24:53,177
"Wrote in our hearts a dampness"

208
00:24:53,467 --> 00:24:57,643
"In that eye and in this eye"

209
00:24:58,467 --> 00:25:02,540
"A thousand foamy waves flowed"

210
00:25:02,800 --> 00:25:07,442
"The stream rose on the steps"

211
00:25:07,633 --> 00:25:16,712
"The lovers know in their hearts
an ecstasy coming from the sky"

212
00:25:17,700 --> 00:25:19,202
"In the leaves is seen clearly"

213
00:25:19,667 --> 00:25:21,476
"And in the flowers bloom"

214
00:25:22,434 --> 00:25:26,678
"The pleasant talk of golden dawn"

215
00:25:27,434 --> 00:25:31,746
"There is beauty and
colour in whatever we see"

216
00:25:32,267 --> 00:25:36,579
"There is a melody of a
song in whatever we hear"

217
00:25:37,233 --> 00:25:39,577
"He will wake up and she will bloom"

218
00:25:39,767 --> 00:25:42,543
"And mingle as two rivers"

219
00:25:54,100 --> 00:25:54,669

220
00:25:59,667 --> 00:26:01,704
এই বেবি, আয় একটা পেগ নিয়ে যা!

221
00:26:03,733 --> 00:26:06,043

222
00:26:06,733 --> 00:26:09,213
- এতো রাতে ফেরার দরকারটা কি? 
- ওকে দোকানে যেতে হবে, তাইতো?

223
00:26:09,567 --> 00:26:10,671
<i>"বাইরে আমি অপেক্ষা করছি।"</i>

224
00:26:11,400 --> 00:26:15,371
আর দোকান! 
কাপড়গুলো সরিয়ে একপাশে বসতো।

225
00:26:16,400 --> 00:26:18,141
এইতো সুযোগ আত্মীয়স্বজন সবার সাথে দেখা হওয়ার।

226
00:26:18,400 --> 00:26:20,038
<i>“সম্ভব না - ভাগো... সবাই এখানে বসে আছে, মহেশদা।'</i>

227
00:26:21,400 --> 00:26:24,006
অ্যানি আজ যে শাড়িটা পড়েছিলো সেটার নাম কি গো?

228
00:26:24,400 --> 00:26:26,710
শোনো, কথাবলা বন্ধ করে এবার কিছু খেয়ে নাও সবাই।

229
00:26:27,400 --> 00:26:32,145
এই শোকের সময়ে আমি কিরে খাবার মুখে তুলি!

230
00:26:32,400 --> 00:26:33,777
তাহলে, বাচ্চাগুলাকে খেতে দাও।

231
00:26:35,400 --> 00:26:36,276
আমার খিদে নেই।

232
00:26:36,600 --> 00:26:37,635
তারাও এখন খেতে চাচ্ছে না।

233
00:26:39,367 --> 00:26:41,506
যদিও উনি গ্রামবাসীদের চোখে অপদার্থ ছিলেন,

234
00:26:41,733 --> 00:26:43,076
আমার প্রতি তার বেশ খেয়াল ছিলো!

235
00:26:43,300 --> 00:26:44,108
<i> জায়গামত চলে এসো। </i>

236
00:26:44,300 --> 00:26:44,675
<i> সবাই এক্ষুনি বাইরে আসবে। </i>

237
00:26:45,100 --> 00:26:46,204
<i> বেবিদা একটা ফন্দি এঁটেছে। </i>

238
00:26:46,567 --> 00:26:46,977
এসব বলে আর এখন লাভ কি? উনি তো আর নেই!

239
00:26:49,567 --> 00:26:51,069
যাইহোক অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া ভালোভাবেই মিটে গেছে।

240
00:26:53,367 --> 00:26:55,108
আজ রবিবার হলে, মানুষের ভিড়টা দ্বিগুণ হতো।

241
00:26:55,267 --> 00:26:55,608
হ্যা!

242
00:26:56,367 --> 00:26:57,710
আর মাসের প্রথম দিকে হলে আমাদের খবর ছিলো।

243
00:26:58,367 --> 00:26:59,004
তাও ঠিক।

244
00:27:06,567 --> 00:27:09,250
বেবি! কি হলো রে?

245
00:27:12,350 --> 00:27:13,250
কি হয়েছে তোর?

246
00:27:16,000 --> 00:27:16,700
সবাই তাড়াতাড়ি এসো।

247
00:27:18,000 --> 00:27:19,100
আমার মনে হচ্ছে হার্ট অ্যাটাক!

248
00:27:19,400 --> 00:27:21,750
মলি, একটু পানি নিয়ে এসো।

249
00:27:22,333 --> 00:27:23,311

250
00:27:23,500 --> 00:27:25,400
- কি হলো, কই তোমরা। মলি?

251
00:27:26,333 --> 00:27:27,209
সবাই তাড়াতাড়ি এসো।

252
00:27:29,333 --> 00:27:30,311
পানি নিয়ে আসো তাড়াতাড়ি।

253
00:27:30,767 --> 00:27:31,643
পানি দিয়েন না।

254
00:27:32,300 --> 00:27:33,700
যদি গ্যাস্ট্রিকের সমস্যা হয়,
তাহলে পানি খাওয়া উচিত।

255
00:27:34,250 --> 00:27:35,400
কিন্তু যদি হার্ট অ্যাটাক হয়, তাহলে পানিতে সমস্যা হবে।

256
00:27:35,667 --> 00:27:36,645
তাহলে, গরম চা নিয়ে আসবো নাকি?

257
00:27:37,000 --> 00:27:39,600
আরে চায়ের পানি ফুটতে ফুটতে, এই লোক মারাই যাবে।

258
00:27:39,700 --> 00:27:41,500
যদি অ্যাটাক হয় তাহলে CPR দিতে হবে, সরুন..

259
00:27:41,700 --> 00:27:43,500
- আমার অতো ব্যাথা লাগছে না। 
- শুয়ে পরুন।

260
00:27:43,600 --> 00:27:44,135
কিছুটা ভালো লাগছে এখন।

261
00:27:44,467 --> 00:27:45,468
সবাই সরুন, বাতাস আসতে দিন।

262
00:27:45,667 --> 00:27:46,702
না, আমি এখন ঠিক আছি।

263
00:27:47,300 --> 00:27:48,900
আমি ৩০ গোনার সাথে সাথে, উনার মুখে ফু দিবেন!

264
00:27:53,000 --> 00:27:54,800
অতো জোরে চাপ দিস না, আমার ব্যাথা লাগছে না।

265
00:28:03,600 --> 00:28:04,550
এদিকে এসো।

266
00:28:08,000 --> 00:28:09,479
সুরকিগুলোর ওখানে অনেক পিঁপড়া!

267
00:28:10,000 --> 00:28:11,800
কি করছো এখানে তুমি?
সবাই কিন্তু এখানে।

268
00:28:15,600 --> 00:28:17,100
কেউ আমাদের দেখে ফেললে,

269
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
কিছু খেয়েছো তুমি?

270
00:28:20,000 --> 00:28:21,600
হুম... শুধু এককাপ কফি!

271
00:28:25,030 --> 00:28:25,700
এগুলা কি?

272
00:28:26,500 --> 00:28:27,800
কুম্বলা ফল!

273
00:28:29,430 --> 00:28:31,500
বেশ অনেক আগে শেষবার এগুলো খেয়েছিলাম!

274
00:28:37,267 --> 00:28:37,745
কেমন?

275
00:28:40,600 --> 00:28:42,705
এবার...

276
00:28:51,267 --> 00:28:52,507
২৬, ২৭, ২৮, ২৯... ৩০

277
00:28:52,800 --> 00:28:54,400
এবার, ফু দেন!

278
00:28:57,767 --> 00:28:58,404
সর সবাই।

279
00:28:59,267 --> 00:29:01,400 
এক. দুই.. তিন...

280
00:29:08,000 --> 00:29:09,200
ও ঈশ্বর! আমি ঠিক আছি।

281
00:29:10,100 --> 00:29:11,250
দেখলেন! শুধুমাত্র এই CPR এর কারণে!

282
00:29:11,767 --> 00:29:12,177
আমার চ্যাট!

283
00:29:17,067 --> 00:29:17,943
এখন কেমন লাগছে?

284
00:29:18,234 --> 00:29:19,645
ঠিক আছেন তো?

285
00:29:19,934 --> 00:29:20,800
দাদা, অ্যাম্বুলেন্স ডাকবো নাকি?

286
00:29:24,700 --> 00:29:27,350
আমি সন্ধ্যায় তাপোইকা খেয়েছিলাম!
সেটাই গ্যাস্ট্রিকের সমস্যা করেছে।

287
00:29:27,700 --> 00:29:28,950
বলেছিলাম না গ্যাস্ট্রিকের সমস্যা?

288
00:29:35,000 --> 00:29:35,978
বেবিদা, বাড়ি পৌছে দেবো আমি?

289
00:29:36,733 --> 00:29:38,713
কি দরকার? যথেষ্ট হয়েছে।

290
00:29:54,233 --> 00:29:55,007

291
00:29:56,900 --> 00:29:58,250
শুনেছিস তো? গ্যাস্ট্রিকের সমস্যা!

292
00:30:01,900 --> 00:30:05,300
বেবিদা... বেবিদা!
হাতটা ধরো! পুরাই ফাটিয়ে দিয়েছো।

293
00:30:07,000 --> 00:30:08,150
দূর্ভাগ্যবশত এটা আমারই প্ল্যান ছিলো!

294
00:30:08,300 --> 00:30:10,550
না হলে, আমি আজই তোকে খুন করে ফেলতাম, কুত্তা!

295
00:30:15,700 --> 00:30:16,900
বেবিদা, দাঁড়াও

296
00:30:24,300 --> 00:30:25,900
কেনো পানিগুলো অপচয় করছিস?

297
00:30:26,000 --> 00:30:27,103
ধোয়া হয়েছে? ভেতরে যা!

298
00:30:44,250 --> 00:30:47,950
মারে, 
কুরিচ্চান তোর জন্যে একটা প্রস্তাব নিয়ে এসেছে।

299
00:30:49,900 --> 00:30:51,400
ছেলেরা থোজুপোডায় থাকে!

300
00:30:52,600 --> 00:30:54,200
পাত্র কানাডায় নার্সের চাকরী করে,

301
00:30:55,250 --> 00:30:56,700
খুবই সম্ভ্রান্ত পরিবারের ছেলে।

302
00:30:57,767 --> 00:30:59,800
ওরা নাকি কনে দেখতে চেয়েছে,

303
00:31:00,850 --> 00:31:03,700
আমি বলেছি, আগে তোর সাথে কথা বলে নেই।

304
00:31:05,250 --> 00:31:06,900
আমার মনে হচ্ছে প্রস্তাবটা খুবই ভালো।

305
00:31:07,200 --> 00:31:09,800
তুই শিক্ষিত মেয়ে আর দুনিয়াও আমার চেয়ে ভালো চিনিস!

306
00:31:10,250 --> 00:31:11,300
ভালো করে ভেবে দেখ।

307
00:31:11,900 --> 00:31:13,936
এখানে এই সাধারণ জীবন...

308
00:31:14,200 --> 00:31:16,900
নাকি বিদেশের আরামদায়ক জীবন চাস!

309
00:31:37,200 --> 00:31:38,611
আপনি ওর সাথে কথা বলেন, ভাইজান!

310
00:31:39,667 --> 00:31:42,511
আমি কি কথা বলি? এটা ভালোবাসার ব্যাপার! 

311
00:31:43,634 --> 00:31:45,739
তুমি ওকেই সিদ্ধান্ত নিতে বলেছো, তাইনা?

312
00:31:45,900 --> 00:31:47,038
তাহলে, তাকেই সিদ্ধান্ত নিতে দাও।

313
00:31:47,733 --> 00:31:48,609
সেটাই ভালো হবে!

314
00:32:06,700 --> 00:32:07,600
তুই ঘুমিয়েছিস, অ্যা!

315
00:32:09,700 --> 00:32:10,500
সৌমিয়া?

316
00:32:13,200 --> 00:32:15,900
তোর বাবা কিন্তু তোর ভালোটাই চান!

317
00:32:16,000 --> 00:32:17,250
আমি জানি। সেটা তোমাকে বলতে হবে না।

318
00:32:17,700 --> 00:32:18,800
গলা উঁচু করিস না।

319
00:32:18,967 --> 00:32:21,104
তোর বোন ঘুমুচ্ছে...
না হলে, তুই আমার থেকে এটা পেয়েছিস!

320
00:32:22,200 --> 00:32:25,700
আমি তোর মা, আমাকে বোকা বানাবি না।

321
00:32:26,750 --> 00:32:29,700
আমাকে জড়িয়ে ধরে কান্না কর...
তোর সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে।

322
00:32:55,150 --> 00:32:57,900
কাঁদ, মন খুলে কেঁদে নে!

323
00:32:59,167 --> 00:33:00,800
তারপর, ওকে ভুলে যা।

324
00:33:26,633 --> 00:33:31,548
"The flowering season has bid
farewell waving the hands"

325
00:33:31,867 --> 00:33:36,111
"Embers burn in the unseen wounds"

326
00:33:36,533 --> 00:33:40,948
"In the sandy paths of the lonely man"

327
00:33:41,633 --> 00:33:45,877
"Memories fill with the
falling shadows and flowers."

328
00:33:46,633 --> 00:33:49,580
"One memory which blends
in it will smoulder."

329
00:34:35,555 --> 00:34:36,875
ছেলেপক্ষ এসে গেছে।

330
00:34:48,567 --> 00:34:49,200
নমস্কার

331
00:34:49,567 --> 00:34:50,500
নমস্কার, আসুন

332
00:34:51,550 --> 00:34:52,602
ভেতরে আসুন।

333
00:34:59,800 --> 00:35:00,300
কি হয়েছে?

334
00:35:00,600 --> 00:35:01,476
দরজা খুলছে না।

335
00:35:01,667 --> 00:35:02,300
লক ধুরে টান দাও!

336
00:35:03,060 --> 00:35:04,600
এটাতো আটকে গেছে। 
আবার করে দেখো।

337
00:35:05,534 --> 00:35:07,300
- কুলক্ষণ! 
- চুপ করো তো।

338
00:35:09,030 --> 00:35:10,012
আবার আটকে আছে।

339
00:35:13,800 --> 00:35:14,900
গ্লাসটা নিচে নামাও

340
00:35:16,530 --> 00:35:17,600
এখানে তেল দেয়া লাগবে।

341
00:35:19,530 --> 00:35:20,200
একট মিনিট দাঁড়াও।

342
00:35:23,260 --> 00:35:24,700
অস্থির হয়ো না, আমি দেখছি।

343
00:35:26,030 --> 00:35:27,800
অন্যপাশ দিয়ে এখন বেরোও, ব্যাপার না!

344
00:35:48,000 --> 00:35:49,900
শুভ লক্ষণ! ছেলে ডান পা দিয়ে বের হয়েছে। 

345
00:35:52,130 --> 00:35:52,976
আসুন সবাই।

346
00:35:54,530 --> 00:35:56,150
- রাস্তা খুঁজে পেতে কোন সমস্যা হয়নি তো? 
- না, না।

347
00:35:56,700 --> 00:35:58,600
চ্যাপেলের পাশ দিয়ে, তারপর তো একদম সোজা রাস্তা।

348
00:35:59,767 --> 00:36:01,650
চ্যাপেলের পর থেকেই, সবই আমাদের আত্মীয়দের বাসা।

349
00:36:03,200 --> 00:36:04,050
হ্যালো! কি অবস্থা?

350
00:36:04,267 --> 00:36:05,500
এসো, এসো

351
00:36:16,834 --> 00:36:17,500
জিপসি

352
00:36:18,000 --> 00:36:18,900
ক্রিসপি!

353
00:36:19,733 --> 00:36:21,974
- হ্যা, ক্রিপ-সিন, 
- না, না 'ক্রিসপিন'।

354
00:36:22,500 --> 00:36:23,945
আচ্ছা, আসল কথায় আসি।

355
00:36:25,300 --> 00:36:28,975
এই বেবি আর্টস প্রকাশের প্রচুর ডিজাইনিং এর কাজ করে।

356
00:36:30,134 --> 00:36:31,112
শোক সংবাদ,

357
00:36:31,967 --> 00:36:33,105
A+ স্টুডেন্টদের অভিনন্দন,

358
00:36:33,300 --> 00:36:34,711
জেলা কমিটির সদস্যরা!

359
00:36:34,967 --> 00:36:39,040
D for Dance -র শিল্পীদের, চার্চ কিংবা মন্দির কমিটির সভা ইত্যাদি।

360
00:36:39,234 --> 00:36:41,271
এই প্রকাশের বেবি আর্টসই একমাত্র প্রেস,

361
00:36:41,867 --> 00:36:46,043
যেখানে আমরা দায়িত্বশীলতার সাথে ডিজাইন করে কামাটাপান্নায় প্রিন্ট করাই।

362
00:36:50,300 --> 00:36:52,507
এবং এই প্রেসের একজন দায়িত্বশীল কর্মী দরকার।

363
00:36:59,967 --> 00:37:01,207
- Hi 
- Hi

364
00:37:03,934 --> 00:37:06,574
কোম্পানী মূলত একজন দায়িত্বশীল কর্মী খুঁজছে।

365
00:37:09,167 --> 00:37:10,737
পাস্তর ছেলে হিসেবে তুমি...

366
00:37:11,067 --> 00:37:13,240
আমি একটু বাইরে যাচ্ছি, স্টুডিওতে তালা দেইনি।
একটু খেয়াল রেখো।

367
00:37:13,634 --> 00:37:14,669
- কোথায়?
- এক শোকসভায়!

368
00:37:14,934 --> 00:37:16,538
- কে মারা গেলো?
- চেমবাগাপারা...

369
00:37:16,734 --> 00:37:18,042
আমাকে চিনেছো? আমি ক্রিসপিন।

370
00:37:18,933 --> 00:37:21,914
একবার সেমি-ফাইনালে আমার ওভারে তুমি চারটা ছক্কা মেরেছিলে।

371
00:37:22,133 --> 00:37:24,909
ভুলে গেলে? 
ক্রিসপিন, ডানহাতি বলার।

372
00:37:25,133 --> 00:37:25,907
পাল্লাইপেরামের!

373
00:37:26,134 --> 00:37:27,204
- পাম্বু ভাসপানের...  
- ছোট ভাই

374
00:37:28,067 --> 00:37:29,740
গতবার চার্চের অনুষ্ঠানে যখন আমরা ঝগড়া বাঁধিয়েছিলাম,

375
00:37:30,133 --> 00:37:31,635
তুমিই তো আমাদের অটো করে বাসায় পাঠিয়েছিলে।

376
00:37:31,934 --> 00:37:33,470
সেদিন, তোমাকে ধন্যবাদ দিতে পারিনি... ধন্যবাদ!

377
00:37:33,700 --> 00:37:35,805
সেই সমস্যায় ফাঁদে পরেই তুমি এরানাকুল্লাম ছেড়েছিলে, তাইনা?

378
00:37:36,267 --> 00:37:39,805
বেনেটের বসের ডোবারম্যানের পাছায় আতশবাজি ফুটিয়েছিলাম!

379
00:37:40,134 --> 00:37:41,579
এমন সামান্য একটা বিষয়ের জন্যে, মহেশদা।
কপাল খারাপ!

380
00:37:42,234 --> 00:37:44,544
সেজন্যেই, এরানাকুল্লামে আমি ফটোশপ শিখি।

381
00:37:45,567 --> 00:37:47,706
ভালো! আমার একটা জরুরী কাজে যেতে হবে।
পরে দেখা হবে।

382
00:37:48,900 --> 00:37:50,004
ব্যাপার না, আমি এখানেই আছি এখন থেকে।

383
00:37:50,200 --> 00:37:51,201
বেবিদা আমাকে একটা চাকরী দিয়েছেন।

384
00:37:52,900 --> 00:37:53,605
তো এবার শুরু করা যাক।

385
00:37:56,900 --> 00:37:57,850
অ্যা, এইযে!

386
00:37:57,900 --> 00:37:59,777
চিন্তা করবেন না! আমি খুবই সাবধানে ব্যবহার করবো!

387
00:38:15,634 --> 00:38:21,744
আশ্চর্য হচ্ছো এমন সুদর্শন লোকটা 
কেনো এতো দেরীতে বিয়ে করছে, তাইনা?

388
00:38:23,600 --> 00:38:26,843
কারণটা সহজ, 
আসলে আমি অ্যারেঞ্জ ম্যারেজে বিশ্বাস করতাম না।

389
00:38:27,867 --> 00:38:32,612
কিন্তু যখন বেশকিছু মেয়ে ধোঁকা দিলো,

390
00:38:32,800 --> 00:38:33,778
আমার বিশ্বাস শুরু হলো।

391
00:38:36,867 --> 00:38:38,904
তোমার এমন কেউ আছে?

392
00:38:39,700 --> 00:38:40,838
মানে?

393
00:38:41,534 --> 00:38:44,481
কোন ভাব-ভালোবাসার কেউ?

394
00:38:46,867 --> 00:38:47,504
না।

395
00:38:49,134 --> 00:38:50,078
তো?

396
00:38:51,200 --> 00:38:52,577

397
00:38:55,534 --> 00:38:58,014
জোশেফ কাকু, নিজের ফটোও রেডি রাখুন!

398
00:38:58,600 --> 00:38:59,670
ভাগ, ফাজিলের দল

399
00:39:01,667 --> 00:39:03,010
- আপনার নাতি আপনাকে খুজছিলো 
- সত্যি?

400
00:39:07,167 --> 00:39:08,145
লাশ এখনো আসে নি?

401
00:39:08,500 --> 00:39:10,946
না, রবিনের ফ্লাইটে দেরি হয়েছে!

402
00:39:12,000 --> 00:39:13,536
- আবার কোথায় যাচ্ছিস?
- দোকান খালি রেখে এসেছি।

403
00:39:13,834 --> 00:39:17,008
আরে, আয় তো! চা আর কলা খাই!

404
00:39:21,967 --> 00:39:23,071
বেশ ভালো সাগর কলা।

405
00:39:23,833 --> 00:39:24,868
খুব ভালো না? 
একদম ফরমালিন মুক্ত।

406
00:39:26,534 --> 00:39:27,774
এলদো স্যারের ক্ষেত থাইকা তোলা।

407
00:39:27,834 --> 00:39:30,075
- কই থাইকা? 
- এলদো স্যারের ক্ষেত।

408
00:39:30,534 --> 00:39:32,207
সাবু, কাডার আগে আমাকে জিগাইলি না ক্যা?

409
00:39:32,600 --> 00:39:34,807
এলদো আমাকে ওর ক্ষেতের দায়িত্ব দিয়ে গেছে!

410
00:39:35,000 --> 00:39:36,479
কি কইলেন! কারে দিছে?

411
00:39:36,734 --> 00:39:39,738
আমারে! একমাত্র আমারেই বিশ্বাস করে। 

412
00:39:39,800 --> 00:39:42,178
সে যহন এইবার নাদিমস্যার থাইকা আসলো,

413
00:39:42,567 --> 00:39:43,602
আমারে সব কিছু দায়িত্ব দিয়া গেছে।

414
00:39:43,967 --> 00:39:48,040
সে ক্যাম্নে এমন লোকের উপর বিশ্বাস করে 
যে কিনা তার বাড়ি থাইকা গ্যাস সিলিন্ডার চুরি করে?

415
00:39:48,134 --> 00:39:50,114
ঝামেলার সৃষ্টি করবেন না!

416
00:39:52,800 --> 00:39:53,300
এই ক্রুশটা কই রাখবো?

417
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
এক জায়গাতে রাখো।

418
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
দূরে ফালা অইডা।

419
00:39:57,967 --> 00:39:59,800
- পাগল হয়া গেলেন নাকি?
- পাগল তোর বাপ।

420
00:40:00,034 --> 00:40:01,800
তুই ভাগ!

421
00:40:05,800 --> 00:40:07,250
বেশ কিছুদিন যাবত তুই খুব বাইরা গেছস!

422
00:40:08,967 --> 00:40:09,600
ফোন করেন ওরে!

423
00:40:09,800 --> 00:40:11,837
- কারে? 
- এলদোকে ফোন করে জিজ্ঞেস করুন।

424
00:40:13,034 --> 00:40:15,036
এই ক্রুশটা কোথায় রাখি?

425
00:40:15,267 --> 00:40:16,109
ভালো একটা জায়গাতে রাখো।

426
00:40:16,300 --> 00:40:17,244
এইটা ওর বুকের মধ্যে হান্দায়া দে!

427
00:40:18,100 --> 00:40:19,579
আপনি এলদোকে ফোন করুন।

428
00:40:19,934 --> 00:40:20,742
ফোনে ব্যালেন্স নাই ভাই।

429
00:40:21,267 --> 00:40:22,974
পকেট ফুটা, আবার কি তেজ!
নাম্বার বলেন।

430
00:40:23,100 --> 00:40:23,737
নাম্বারটা বলেন আমারে।

431
00:40:36,267 --> 00:40:36,870
দেশের ফোন নাম্বার!

432
00:40:42,100 --> 00:40:42,737
এলদো স্যার?

433
00:40:42,934 --> 00:40:44,504
- হ্যা, কে বলছেন?
- মেম্বার তাহির!

434
00:40:46,500 --> 00:40:47,478
হ্যা, বলো তাহির।

435
00:40:48,134 --> 00:40:50,600
সাবু আর টমির মাঝে একটা সমস্যা হয়েছে।

436
00:40:51,267 --> 00:40:53,800
আপনার নতুন ক্ষেতের দায়িত্ব কাকে দিয়ে গেছেন?

437
00:40:54,300 --> 00:40:56,974
সাবুকে! কেনো, কি হয়েছে?

438
00:40:57,260 --> 00:40:59,269
তেমন কিছুনা।

439
00:40:59,934 --> 00:41:02,000
কি? কইছিলাম না?

440
00:41:04,734 --> 00:41:06,179
সাবুকে নিয়ে কার সাথে কথা বললে?

441
00:41:06,734 --> 00:41:11,547
আমাদের নতুন ক্ষেতের দায়িত্বটা আমি সাবুকে দিয়ে এসেছিলাম।

442
00:41:12,234 --> 00:41:13,941
করেছোটা কি তুমি?

443
00:41:14,300 --> 00:41:18,180
এতো বছর ধরে আমার ভাই টমি 
আমাদের জায়গাজমি দেখাশোনা করছে।

444
00:41:18,734 --> 00:41:20,611
মাঝখানে এই সাবু এলো কোথা থেকে?

445
00:41:20,900 --> 00:41:21,935
ওর অর্থনৈতিক অবস্থাটা খুব খারাপ।

446
00:41:22,133 --> 00:41:23,771
কমসেকম এখান থেকে বেচারা সংসার খরচটা চালাতে পারবে।

447
00:41:24,734 --> 00:41:26,714
যখনই একা দেশে গেলে, তখনই আমি জানতাম 

448
00:41:26,900 --> 00:41:27,605
কিছু একটা ঝামেলা বাঁধাবেই।

449
00:41:28,734 --> 00:41:31,180
চিন্তা করোনা, সারা! ঘুমাও!

450
00:41:32,734 --> 00:41:33,712
এটা নিয়ে সকালে আলোচনা করা যাবে।

451
00:41:33,934 --> 00:41:37,006
সাবু?!! কি মানুষটা!!!

452
00:41:38,700 --> 00:41:40,145
ও মাতা মেরী গো!

453
00:41:42,200 --> 00:41:43,150
তুমি চাচ্ছো কি বলো তো?

454
00:41:43,500 --> 00:41:44,300
আমার কিছুই দরকার নেই!

455
00:41:51,033 --> 00:41:51,943
বাদ দাও

456
00:41:52,700 --> 00:41:54,077
আপনার ফোন বাজতাছে।

457
00:41:58,200 --> 00:41:59,008
এলদো স্যার দেখছি।

458
00:41:59,900 --> 00:42:03,150
তাহির!
সারাহ নাকি টমিকে দায়িত্ব দিয়েছিলো,

459
00:42:03,700 --> 00:42:04,900
তাই সেই সিদ্ধান্তই বহাল রইলো।

460
00:42:09,200 --> 00:42:12,700
এলদো স্যার এখন তোমাকে ক্ষেতের দায়িত্ব দিছেন।

461
00:42:15,667 --> 00:42:20,639
অই অকর্মা! আমার দুলাভাই গাধা না।

462
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
তুমি আস্ত একটা গাধা!

463
00:42:24,667 --> 00:42:26,977
মাঝে আমার নামটা বলার কি দরকার ছিলো?

464
00:42:27,667 --> 00:42:28,771
তুমিই তো সেটা বলতে বললে।

465
00:42:31,034 --> 00:42:33,250
এক্ষুনি সাবু গিয়ে তোমার বাড়িতে লাগাবে...

466
00:42:33,667 --> 00:42:35,100
আর তোমার মা সাথেসাথে ফোন করবে!

467
00:42:35,833 --> 00:42:40,100
এমনিতেই তো, তোমাকে বৌয়ের দালাল বলে খোঁটা দেন।

468
00:42:40,267 --> 00:42:41,143
ঠান্ডা হও, সারা!

469
00:42:41,867 --> 00:42:44,473
আমরা সেটা সামলে নেবো! এখন ঘুমাও!

470
00:42:46,500 --> 00:42:49,003
হ্যা, এবার তো তুমি হিরো হবে আর আমি ভিলেন।

471
00:42:49,667 --> 00:42:51,544
সেটা আমি কিছুতেই হতে দেবোনা!
আবার ফোন করো।

472
00:42:51,867 --> 00:42:53,608
উঠো আবার ফোন করো।

473
00:42:55,134 --> 00:42:56,613
শান্ত হও! প্লিজ

474
00:43:13,867 --> 00:43:14,845
হ্যা বলুন এলদো স্যার।

475
00:43:15,134 --> 00:43:17,808
আমি এখন সাবুকেই সব কিছু দায়িত্ব দিচ্ছি।

476
00:43:18,000 --> 00:43:18,700
তাই, এটাই এখন বহাল থাকবে।

477
00:43:19,834 --> 00:43:24,980
আর, বাড়িতে সব কিছু আমার সিদ্ধান্তেই হয়!
সুতরাং, fixed!

478
00:43:25,134 --> 00:43:28,013
ওই এলদো! গাধার মতো করিস না।

479
00:43:28,234 --> 00:43:30,009
হাঁদারাম, যেকোন একটা সিদ্ধান্ত নে। 

480
00:43:30,233 --> 00:43:31,871
তুই এরমধ্যে কথা বলার কে?

481
00:43:32,167 --> 00:43:34,100
আমি কে? তোর বাপ, কচু বারিধ।

482
00:43:34,800 --> 00:43:35,904
আমার মহাজনরে গাইল দেস, শালা!

483
00:43:37,600 --> 00:43:39,238
আমার দুলাভাইরে বাজে কথা কস, বাইঞ্চোদ!

484
00:43:40,600 --> 00:43:41,850
তোদের মিলমিশের মায়রে বাপ!

485
00:43:46,867 --> 00:43:47,811
ঐ লোক আমার নাম ধরে ডাকলো!

486
00:43:52,000 --> 00:43:53,911
- মেম্বার, আমার টয়লেটের দরখাস্ত...
- সরেন তো।

487
00:43:55,000 --> 00:43:57,260
আমি তোদের ছাড়মু না।
কাউরে ক্ষমা করমু না। 

488
00:44:14,567 --> 00:44:16,750
ভাই, সরেন

489
00:44:20,567 --> 00:44:22,150
চউখ কি আসমানে রাইখা সাইকেল চালাস?
শালা ফাজিল!

490
00:44:22,300 --> 00:44:24,541
আরে আমি না, ঐ লোকটাই তো...

491
00:44:26,167 --> 00:44:27,111
কেডায়?

492
00:44:27,700 --> 00:44:29,236

493
00:44:29,550 --> 00:44:30,800
- আমারে মাইরাই ফেলছিলি... 
- ছেড়ে দেন আমারে।

494
00:44:31,734 --> 00:44:32,542
তুই কই যাইতাছস?

495
00:44:32,767 --> 00:44:33,802
আমি না! ঐ দাড়িওয়ালা লোকটা।

496
00:44:33,967 --> 00:44:35,037
এগুলো তুলে দে, তারপর যা।

497
00:44:35,567 --> 00:44:37,547
সাইকেল ছাড়েন আগে।

498
00:44:37,767 --> 00:44:42,767
"ভারতের জাতীয় সঙ্গীত"

499
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
ঐ খাড়া, যাইস না খাড়া। 

500
00:46:08,000 --> 00:46:08,950
এলসি, পানি নিয়ে আয় তো।

501
00:46:14,300 --> 00:46:20,990
"টিভি সিরিয়াল" - "স্টার জলসা অ্যাডিক্টেড"

502
00:46:21,300 --> 00:46:21,850
ঐ এলসি!

503
00:46:31,000 --> 00:46:32,150
জোশেট্টান! পাগল হয়ে গেলেন নাকি?

504
00:46:32,300 --> 00:46:35,200
হায় ঈশ্বর! জোশেট্টান!
করতাছেন ডা কি?

505
00:46:42,650 --> 00:46:44,850
জোশেট্টান তোর মায়ের লাইগা পাত্র খুজতাছে।

506
00:46:49,267 --> 00:46:51,076
জোশেট্টান... জোশেট্টান...

507
00:46:52,650 --> 00:46:54,550
তোমার হইলোডা কি, জোশু? ক্ষেপলা ক্যা?

508
00:46:55,000 --> 00:46:56,820
বুড়া আমারে মাইরা ফালাইলো গো!

509
00:46:59,700 --> 00:47:01,509
সবাই তাড়াতাড়ি আহেন।

510
00:47:02,634 --> 00:47:06,300
বাইরে যাও, নাইলে এই ফুলদানি তোমার উপ্রে ভাঙ্গমু।

511
00:47:10,000 --> 00:47:10,700
কি পাগলামি!

512
00:47:13,767 --> 00:47:14,245

513
00:47:19,267 --> 00:47:19,802

514
00:47:28,934 --> 00:47:32,800
তোমার বোনরে দুলাভাই মাইরা ফাতাফাতা কইরা ফালাইছে।

515
00:47:34,933 --> 00:47:35,707
গেলি তোরা...

516
00:47:53,734 --> 00:47:55,111
- একটা সোডা দেন তো! 
- সোডা?

517
00:47:55,900 --> 00:47:58,150
৫০ টাকা রিচার্জ কর তো তাড়াতাড়ি।

518
00:47:58,600 --> 00:47:59,510
নাম্বার বলেন ভাই। 

519
00:48:01,567 --> 00:48:03,513
- এইযে, আগে সোডা দেন। 
- দাঁড়াও একটু।

520
00:48:05,200 --> 00:48:08,079
আমি আগে আসছি, 
আগে সোডা দিয়া তারপর রিচার্জ করেন।

521
00:48:08,867 --> 00:48:09,550
সর তুই!!

522
00:48:10,534 --> 00:48:11,700
না সরলে কি করবি, শালা টাকলু?

523
00:48:12,200 --> 00:48:13,679
ভালোভাবে কথা বল গাধার বাচ্চা...

524
00:48:13,867 --> 00:48:14,800
কমুনা তুই কি করবি?

525
00:48:15,200 --> 00:48:17,908
আয়, শালা বুড়া কি করবি কর।

526
00:48:22,700 --> 00:48:23,508
তুই জানস কার লগে ঝামেলা করতাছস?

527
00:48:24,100 --> 00:48:25,010
যান।

528
00:48:27,867 --> 00:48:28,550
যান তো ভাই। 

529
00:48:29,200 --> 00:48:30,702
থামেন তো ভাই, থামেন।

530
00:48:32,867 --> 00:48:34,244
হুদাই ঝগড়াঝাঁটি কইরেন না!

531
00:48:36,200 --> 00:48:37,577
আমি বলছি তো থাম।

532
00:48:40,834 --> 00:48:42,006
আমি ঐ বুইড়ারে মাইরাই ফালামু আইজকা!

533
00:48:43,867 --> 00:48:46,500
বাদ দেও। পোলাপান মানুষ তাই রক্ত গরম!

534
00:48:47,834 --> 00:48:48,642
যা ভেতরে যা!

535
00:48:49,500 --> 00:48:52,690
- আমি খুন করমু শালারে 
- ঝামেলা না কইরা গাড়িতে বস কইতাছি।

536
00:48:54,800 --> 00:48:56,905
উনি আমাগো সমান না।

537
00:48:57,600 --> 00:48:59,546
ঠান্ডা হ, ঠান্ডা!

538
00:49:00,660 --> 00:49:01,880
উনি থামছে, তুইও চুপ কর।

539
00:49:04,150 --> 00:49:04,850
সাহস তো কম না বেবিদার গায়ে হাত তুলিস?

540
00:49:07,150 --> 00:49:09,807
থামেন... থামেন বলছি।

541
00:49:10,167 --> 00:49:11,771
সরুন... সরুন।

542
00:49:14,150 --> 00:49:15,250
যান তো, ভাই।

543
00:49:18,167 --> 00:49:19,145

544
00:49:31,630 --> 00:49:32,730
মহেশ, উঠে দাঁড়া মার ওদের।

545
00:51:00,730 --> 00:51:01,770
আসো মামু!

546
00:51:08,734 --> 00:51:09,712
আসো, মামু!

547
00:52:04,500 --> 00:52:07,620
মারামারিতে তুমিই জিতেছো, এবার তো থামো।

548
00:52:22,160 --> 00:52:23,400
ওকে হাসপাতালে নিয়ে যা তাড়াতাড়ি।

549
00:52:32,160 --> 00:52:33,210
কেউ একটু পানি নিয়ে আয় তো।

550
00:52:38,460 --> 00:52:39,150
ধর ওকে।

551
00:52:39,367 --> 00:52:39,800
উঠো, মহেশদা!

552
00:52:40,467 --> 00:52:43,505
আস্তে আস্তে উঠো।

553
00:52:45,200 --> 00:52:45,678

554
00:52:48,160 --> 00:52:49,111
নাও, সোডা খাও!

555
00:52:49,460 --> 00:52:50,450
চল হাসপাতালে যাই।

556
00:53:00,300 --> 00:53:01,005
স্যান্ডেল পরে নাও।

557
00:53:04,460 --> 00:53:05,570
মহেশ, উঠে মার!!!

558
00:53:09,130 --> 00:53:09,820
মহেশ, স্যান্ডেল পরে নে।

559
00:53:12,460 --> 00:53:14,500
আমাকে যে মেরেছে সে যেই হোক না কেনো!

560
00:53:15,630 --> 00:53:18,100
তাকে না মারা পর্যন্ত আমি আর স্যান্ডেল পরবো না।

561
00:53:18,430 --> 00:53:20,750
স্যান্ডেল পরতে হবে না।
চল, তোকে হাসপাতালে নিয়ে যাই।

562
00:54:01,400 --> 00:54:02,520
কেউ কি মারা গেছে নাকি?

563
00:54:10,400 --> 00:54:13,150
আমি নিশ্চিত,
ওরা ওয়ার্কশপের ম্যাকানিক অথবা কন্সট্রাকশনের শ্রমিক।

564
00:54:13,400 --> 00:54:14,400
তারা যাই হোক...

565
00:54:14,650 --> 00:54:15,702
আমি খাবারটাও চাবাতে পারছি না।

566
00:54:16,600 --> 00:54:17,601
চিন্তা করিস না, মহেশ।

567
00:54:18,800 --> 00:54:21,150
মুখে ১-২ সপ্তাহ চন্দনের পেস্ট মাখিস। 

568
00:54:21,400 --> 00:54:23,120
তোকে দেখতে আবারও,
আমাদের ফাহাদের মতো লাগবে।

569
00:54:25,400 --> 00:54:26,650
পুরুষ মানুষ হলে, এমন মার খাওয়া-দেওয়া হয়েই থাকে!

570
00:54:27,000 --> 00:54:28,250
এখন থেকে কোন ঝামেলা করিস না।

571
00:54:32,600 --> 00:54:41,150
জন্ম থেকে আমি কি স্কুলে, টিউশন ক্লাসে, 
দোকানে কিংবা অন্য কোথাও কখনো ঝামেলা করেছি? 

572
00:54:43,767 --> 00:54:45,620
কখনো আমাকে উঁচু গলায় কথা বলতে শুনেছো?

573
00:54:46,034 --> 00:54:46,550
একদমই না।

574
00:54:48,560 --> 00:54:50,300
কিন্তু এবার এই হিসাবটা চুকিয়ে নেবোই!

575
00:55:02,034 --> 00:55:03,300
তুমি চুপচাপ কেনো, তাহির?

576
00:55:04,367 --> 00:55:07,200
আমি অন্য মানুষের ঝামেলায় জড়ানো বন্ধ করে দিয়েছি।

577
00:55:13,350 --> 00:55:16,650
সবার মধ্যে পরীর দোকানের রমেশ, লটারী সুনি আর আমরা বাদে, 

578
00:55:17,300 --> 00:55:19,200
অন্য কেউ তোর এই চ্যালেঞ্জের কথা জানে না।

579
00:55:20,500 --> 00:55:23,550
আমি ওদের বুঝিয়ে বলবো। 
তুইও স্যান্ডেল পরে নে। 

580
00:55:24,660 --> 00:55:26,580
আমি একবাপের সন্তান।

581
00:55:26,730 --> 00:55:28,750
যিনি এখানেই বসে খাবার খাচ্ছেন!

582
00:55:39,560 --> 00:55:40,400
আনছি দাঁড়া... 

583
00:55:50,730 --> 00:55:52,600
মহেশ, এদিকে আয় তো।

584
00:55:57,800 --> 00:55:59,500
কুরিয়ান তোর সাথে কথা বলতে এসেছে।

585
00:56:02,300 --> 00:56:06,510
না, ভাই। আমি কুরিচ্চান 
আর ও হচ্ছে কুঞ্জিমান, সৌমিয়ার বাবা।

586
00:56:10,500 --> 00:56:13,080
- মুখে কি হয়েছে? 
- তেমন কিছুনা।

587
00:56:13,634 --> 00:56:14,550
কিছুনা?!

588
00:56:15,633 --> 00:56:16,550
হঠাৎ কি ব্যাপার, চাচা?

589
00:56:17,600 --> 00:56:18,460
ভাইজান আপনি বলেন,

590
00:56:18,633 --> 00:56:19,760
তুইই বল।

591
00:56:22,300 --> 00:56:25,850
এখানে সবার মতো, আমিও জানি তুমি সৌমিয়াকে পছন্দ করো।

592
00:56:28,767 --> 00:56:31,100
সে ছোটবেলা থেকেই তোমাকে জানি।

593
00:56:31,767 --> 00:56:34,760
এখন ওর জন্যে খুব ভালো একটা সমন্ধ এসেছে।

594
00:56:38,600 --> 00:56:41,090
যদিও, ওই ছেলেকে সে বিয়ে করতে রাজী হচ্ছিলো না।

595
00:56:42,267 --> 00:56:43,600
কিন্তু এখন তার মত বদলেছে।

596
00:56:47,600 --> 00:56:51,400
এক কাজ করো, সৌমিয়ার সাথে কথা বলো।

597
00:56:52,500 --> 00:56:54,600
তারপর নিজেরাই সিদ্ধান্ত নাও।

598
00:57:11,000 --> 00:57:13,550
- হ্যালো! 
- আমি বলছি!

599
00:57:31,734 --> 00:57:33,750
মহেশদা, কি করবো বুঝতে পারছি না।

600
00:57:35,760 --> 00:57:38,560
কিন্তু আমি জানি না, তোমাকে ভুলতে পারবো কিনা।

601
00:57:42,350 --> 00:57:44,150
আমি একটা ভীতু, মহেশদা!

602
00:57:45,734 --> 00:57:50,100
কিন্তু এতে আমাদের দু'জনেরই ভালো হবে।

603
00:57:57,534 --> 00:57:59,200
খুব সহজেই আমাকে ছুঁড়ে ফেললে, তাইনা?

604
00:58:09,700 --> 00:58:10,400
আচ্ছা, তাই হোক।

605
00:58:50,333 --> 00:58:55,612
"In the path where the petal of a
little smile faded and fell yesterday,"

606
00:58:56,500 --> 00:59:01,711
"Are my eyes searching again
for the footsteps"

607
00:59:02,334 --> 00:59:09,115
"The breeze of cardomam is
fading somewhere in this path"

608
00:59:09,334 --> 00:59:14,682
"Wthout giving me a little coolness"

609
00:59:17,134 --> 00:59:22,607
"In the path where the petal of a
little smile faded and fell yesterday,"

610
00:59:23,334 --> 00:59:29,114
"Are my eyes searching again
for the footsteps"

611
00:59:29,467 --> 00:59:34,007
"The breeze of cardomam is fading
somewhere in this path"

612
00:59:34,334 --> 00:59:41,445
"Wthout giving me a little coolness"

613
01:00:15,100 --> 01:00:21,415
"Did the ears searching for
the jingle of bangles"

614
01:00:21,633 --> 01:00:27,549
"Hear the soft sound of tears falling"

615
01:00:27,734 --> 01:00:33,514
"Keeping endless silence in my heart,"

616
01:00:34,067 --> 01:00:36,707
"The light of hope is setting with the day"

617
01:00:37,267 --> 01:00:46,051
"Did you feel shy to show your face,
the full moon is slowly closing the door"

618
01:01:01,550 --> 01:01:02,550
ছবি তুলতে হবে, মহেশদা!

619
01:01:02,750 --> 01:01:04,300
এইতো, ওকে সরিয়ে ফেলো মহেশদা!

620
01:01:04,460 --> 01:01:07,300
কি জন্যে? এগুলো শুধু ছবির সাইজ দেখানোর জন্যে।

621
01:01:07,530 --> 01:01:08,274
আয় তুই।

622
01:01:09,230 --> 01:01:10,270
পাসপোর্ট সাইজের ছবি লাগবে।

623
01:01:10,530 --> 01:01:11,610
ছবি দিয়ে কি করবি?

624
01:01:12,360 --> 01:01:13,300
সিম কার্ড নিবো।

625
01:01:16,000 --> 01:01:19,420
গতকাল রাতে, এশিয়ানেট টিভিতে 
"KIREEDAM" সিনেমা দেখাচ্ছিলো।

626
01:01:19,534 --> 01:01:21,480
আর আজ সকালে, "CH EN KOL" সিনেমা!

627
01:01:21,667 --> 01:01:24,170
লালেট্টানের মতো, তুমিও দেখছি কঠিন সিদ্ধান্ত নিলে। 

628
01:01:24,267 --> 01:01:26,213
হারামিটাকে খুন করে, যাবতজীবন কারাবাস,

629
01:01:26,334 --> 01:01:28,336
অন্যকেউ এসে তোমার প্রেমিকাকে বিয়ে করছে,

630
01:01:28,600 --> 01:01:29,610
যেনো পুরাই একটা জগাখিচুড়ি।

631
01:01:30,030 --> 01:01:31,610
তারপর, যখন জেল থেকে ছাড়া পেলে,

632
01:01:32,000 --> 01:01:33,500
জানতে পারলে তোমার একমাত্র বোন এখন ভাসমান পতিতা,

633
01:01:33,670 --> 01:01:35,750
বাবা অর্থব, আর তুমি হয়ে গেছো গুন্ডা।

634
01:01:36,030 --> 01:01:38,520
অবশেষে ভাগ্যে লেখা আছে নির্মম মৃত্যু!

635
01:01:40,360 --> 01:01:42,410
প্রতিশোধের নেয়ার আগে এসব ভেবে নিয়েছো তো?

636
01:01:43,034 --> 01:01:43,512
থুতনি নিচে,

637
01:01:45,000 --> 01:01:45,705
কাঁধ নিচু।

638
01:01:47,000 --> 01:01:47,375
থুতনি নিচে,

639
01:01:48,500 --> 01:01:50,400
চোখ খোল, তৈরী।

640
01:01:52,500 --> 01:01:53,999
ভাবাভাবির আর কিছু নেই, ক্রিপসি!

641
01:01:55,500 --> 01:01:56,300
আমি ওকে দেখে নেবোই।

642
01:01:57,100 --> 01:01:59,305
সত্যি? তাহলে, ওর নাম জিমসন।

643
01:01:59,567 --> 01:02:00,545
ঠাডিয়ামবাদুতে ওর বাড়ি।

644
01:02:01,000 --> 01:02:02,216
মেরী মাধা ওয়ার্কশপে ওয়েল্ডারের কাজ করে।

645
01:02:02,400 --> 01:02:03,140
চলো যাই, মহেশদা।

646
01:02:17,334 --> 01:02:17,980
চল

647
01:02:24,800 --> 01:02:26,016
আমরা মহেশদার প্রতিশোধ নিতে যাইতাছি।

648
01:02:26,200 --> 01:02:26,520
তাই নাকি?

649
01:02:27,300 --> 01:02:31,450
মহেশ ওর প্রতিশোধ নিতে যাইতাছে!
তাড়াতাড়ি চল।

650
01:02:35,167 --> 01:02:38,280
- কিরে সুনি 
- মহেশ প্রতিশোধ নিতে যাইতাছে।

651
01:02:40,367 --> 01:02:41,515
৮ নং সাইজের লুনার স্যান্ডেল কিনে নে!

652
01:02:44,800 --> 01:02:47,110
তাড়াতাড়ি আয়, মারামারি শুরু হইয়া যাইবো!

653
01:02:47,800 --> 01:02:50,150
- তুই যাবি নাকি? 
- নাহ, তোরাই যা।

654
01:02:51,300 --> 01:02:52,610
খাড়া, খাড়া... আমিও যামু।

655
01:03:02,134 --> 01:03:04,478

656
01:03:50,400 --> 01:03:51,060
কি দরকার ভাই?

657
01:03:52,100 --> 01:03:52,710
জিমসন আছে নাকি এখানে?

658
01:03:53,100 --> 01:03:54,200
সে তো গতকাল গালফে* গেছে।
<i>(ওমান তথা দুবাইয়ের জায়গার নাম)</i>

659
01:03:55,000 --> 01:03:56,080
দুবাইয়ে কাম পাইছে।

660
01:03:56,400 --> 01:03:58,200
আমরা বাড়িতে গিয়া কাজ করার লাইগা লোক পাঠাই না।

0
01:04:37,100 --> 01:04:44,500
সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায়
<font color=#46BAE9>অভ্র আহমেদ সোহান :)</font>

661
01:04:45,100 --> 01:04:49,600
KATTAPANA || কাটাপান্না 

662
01:05:15,160 --> 01:05:15,990
দু'কাপ চা!

663
01:05:16,660 --> 01:05:19,650
- গুরুজী আমার কাছে ২০ ট্যাকা আছে। 
- তাই নাকি?

664
01:05:20,330 --> 01:05:21,650
একটা করে পরোটা আর সাম্ভার দেন।

665
01:05:30,660 --> 01:05:34,150
গুরুজী, আমার নাম ভিজলেস! 
আনজুরুলীতে থাকি!

666
01:05:37,460 --> 01:05:39,115
আমি কিছু মানুষরে মাইর দিতে চাই।

667
01:05:40,460 --> 01:05:42,450
আমারে মার্শাল আর্টের কিছু প্যাঁচ শিখাইবেন, গুরুজী?

668
01:05:43,300 --> 01:05:49,450
কুং ফু হচ্ছে মার্শাল আর্টের একটা আত্মরক্ষার কৌশল, 
মানুষকে মারার জন্যে নয়। 

669
01:05:50,300 --> 01:05:51,608
আমার আত্মরক্ষার জন্যেই শেখা দরকার।

670
01:05:52,134 --> 01:05:54,273
আমার চাচাতো বোন যখন স্কুল থেকে ফিরে,

671
01:05:54,467 --> 01:05:57,209
দুইটা বদমাশ ছেলে ওর ছবি তোলে আর বাজে কথা বলে।

672
01:05:57,633 --> 01:05:59,442
তাই, সে এখন অটোতে করে বাসায় ফেরে।

673
01:06:00,634 --> 01:06:03,615
আর এখন, অটো ড্রাইভারই ওকে জ্বালাতন শুরু করেছে!

674
01:06:04,067 --> 01:06:04,704

675
01:06:05,067 --> 01:06:08,105
তো যখন আমি তারে জিজ্ঞেস করতে গেলাম, 
সে আমারেও খুব প্যাঁদানি দিছে।

676
01:06:10,467 --> 01:06:11,275
খুবই খারাপ!

677
01:06:12,060 --> 01:06:14,104
আমার মতো এমন ভাই থেকে কি লাভ বলুন!

678
01:06:16,300 --> 01:06:17,200
গোশত খাইবেন নাকি?

679
01:06:18,430 --> 01:06:19,400
এই গোশত দিয়েন তো।

680
01:06:31,100 --> 01:06:32,579

681
01:06:33,030 --> 01:06:34,080
সাবধানে, তারকাটা থাকতে পারে।

682
01:06:37,260 --> 01:06:38,780
হয়েছে, হয়েছে... লাইনে দাঁড়াও।

683
01:06:42,260 --> 01:06:43,100
দু'ভাগে দাঁড়াও।

684
01:06:44,260 --> 01:06:45,600
আচ্ছা, পজিশন!

685
01:06:46,260 --> 01:06:50,750
ডান হাত... পা পাশাপাশি! এইতো...

686
01:06:53,767 --> 01:06:54,404
পিছনে

687
01:06:56,000 --> 01:06:56,375
জগিং 

688
01:07:06,067 --> 01:07:07,375
তাহলে যাও সবাই

689
01:07:08,067 --> 01:07:09,450
বাই গুরুজী! হুজ!

690
01:07:11,400 --> 01:07:12,990
- দেরী হয়ে গেলো! 
- বাস মির করমু আজকে, মালেক আয়!

691
01:07:13,234 --> 01:07:15,373
আজকে যাইতে যাইতে রাইত হইয়া যাইবো। 

692
01:07:21,067 --> 01:07:23,377
আমারে চার্চের সামনে নামায়া দিস।
একটা বিয়ের দাওয়াত আছে।

693
01:07:33,067 --> 01:07:34,045
- উল্লুক কোথাকার! 
- যা ভাগ!

694
01:07:38,034 --> 01:07:38,512
কার বিয়ে রে?

695
01:07:39,034 --> 01:07:41,200
সৌমিয়ার! কুঞ্জোমনের মেয়ে!

696
01:07:53,030 --> 01:07:57,360
সাজু, এই চার্চে ঈশ্বরকে সাক্ষী রেখে,

697
01:07:57,530 --> 01:08:03,690
তুমি সৌমিয়াকে নিজের স্ত্রী হিসেবে মেনে নিচ্ছো?

698
01:08:04,030 --> 01:08:04,680
জ্বি নিচ্ছি।

699
01:08:05,030 --> 01:08:09,200
এই চার্চে ঈশ্বরকে সাক্ষী রেখে,

700
01:08:09,350 --> 01:08:15,600
তুমি সাজুকে নিজের স্বামী হিসেবে মেনে নিচ্ছো?

701
01:08:15,760 --> 01:08:16,302
জ্বি নিচ্ছি।

702
01:08:16,500 --> 01:08:18,990
আপনারা তাহলে এই বিয়ের সাক্ষী রইলেন। 

703
01:08:27,167 --> 01:08:28,737

704
01:08:29,167 --> 01:08:30,145

705
01:08:30,334 --> 01:08:33,144
একটু জায়গা দিন, সরুন।

706
01:08:35,167 --> 01:08:37,147
- কি, সব ঠিক আছে তো? 
- হ্যা, হ্যা।

707
01:08:39,000 --> 01:08:39,978
আয়, মা।

708
01:08:41,334 --> 01:08:43,143
- তোমার নাতিনাতনি কই?
- তারা বেশ আগেই চলে গেছে।

709
01:08:44,000 --> 01:08:46,480
- আমরাও এবার যাই তবে?
- কফিটা খেয়েই চলে যাবো।

710
01:09:59,700 --> 01:10:00,500
এখন কোথায় যাচ্ছিস?

711
01:10:02,100 --> 01:10:02,700
দোকানে

712
01:10:04,760 --> 01:10:06,010
বৃষ্টিটা কিছু কমুক,

713
01:10:15,200 --> 01:10:17,250
আর এটা দোকান নয়, "স্টুডিও"!

714
01:11:25,700 --> 01:11:28,980
মহেশ,
মেয়েটা তাহলে তোকে ধোঁকা দিলো?!

715
01:11:29,160 --> 01:11:32,310
আরে ধুর! আমিই তাকে ছেড়ে দিয়েছি!
চিন্তার কিছুই নেই!

716
01:11:40,667 --> 01:11:42,305

717
01:11:52,000 --> 01:11:52,500
কি খবর?

718
01:11:52,660 --> 01:11:54,700
আমি কলেজে যাচ্ছি,
আপনি এখানে কি করেন?

719
01:11:56,330 --> 01:11:57,500
ভাই, আমি একটু আসছি।

720
01:12:02,000 --> 01:12:03,600
আমি এখানে নুরান জুয়েলারির ডিজাইন প্রিন্ট করাতে এসেছি।

721
01:12:04,500 --> 01:12:06,120
- শরবত খাবে নাকি? 
- না, আমার দেরি হয়ে যাবে।

722
01:12:06,500 --> 01:12:07,700
আপনার মুখে কি যেনো লেগে আছে?

723
01:12:08,630 --> 01:12:09,700
এপাশে নয়... এখানে।

724
01:12:10,800 --> 01:12:13,940
ওহ! সিদ্ধ ডিম খেয়েছিলাম! 
সেটারই কুসুম লেগে আছে।

725
01:12:14,130 --> 01:12:17,115
- পরে দেখা হবে, আমার ক্লাস আছে!
- আচ্ছা, আমারো ডিজাইনটা প্রিন্ট করাতে হবে।

726
01:12:26,300 --> 01:12:27,800
- মুভিটা কেমন? 
- দেখে, নিজেই বুঝে নেন। 

727
01:12:54,030 --> 01:12:55,100
এভাবে তাকাবেন না! এটা আমিই।

728
01:12:57,100 --> 01:12:58,250
আব্বাকে কিছু বলবেন না, প্লিজ!

729
01:12:59,600 --> 01:13:00,100
তুমিও বলোনা।

730
01:13:05,260 --> 01:13:06,800
- ধুমপানের সতর্কবাণীটা শেষ?
- না, এখনই শুরু হবে।

731
01:13:22,767 --> 01:13:24,075
- আপা এক কাপ চা। 
- দিতাছি।

732
01:13:29,550 --> 01:13:30,204
এইভাবে তাকায়া কি দেখস?

733
01:13:31,234 --> 01:13:32,542
দেখতাছি পরছে নাকি এখনো পরে নাই!

734
01:13:33,060 --> 01:13:33,900
কি? আন্ডারয়্যার?

735
01:13:34,230 --> 01:13:35,250
স্যান্ডেল! স্যান্ডেল!!

736
01:13:36,000 --> 01:13:36,535
গেলি তুই!

737
01:13:37,060 --> 01:13:37,875
এক প্লেট ভাজাপুরিও দিয়েন!

738
01:13:38,560 --> 01:13:39,705
Gulf News!

739
01:13:40,720 --> 01:13:45,600
<i> ভালো উপার্জনের আশায় যারা আরবদেশ গুলোতে গেছেন,
এই বৈশ্বিক মন্দার করাল গ্রাসে তারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছেন।  </i>

740
01:13:46,000 --> 01:13:50,540
<i> তেলের দামই মূলত এর প্রধান কারন হিসেবে ধরা হচ্ছে।  </i>

741
01:13:51,067 --> 01:13:54,100
<i> বিভিন্ন উৎপাদনী প্রতিষ্ঠানে এখনই এর প্রকোপ দেখা দিয়েছে।  </i>

742
01:13:54,560 --> 01:13:58,220
<i> ফলে ১০ হাজারেরও বেশি মালায়ালামী তাদের চাকরী হারাচ্ছেন।  </i>

743
01:13:58,730 --> 01:14:03,920
<i> কন্সট্রাকশন, ওয়েল্ডিং, রঙ করা, ও কার্পেট সেক্টরে 
কর্মরত সকল মালায়ালামী ভীষণ চিন্তিত। </i> 

744
01:14:04,534 --> 01:14:06,514

745
01:14:10,030 --> 01:14:11,780
দাদা, জিমসনদের বাড়িটা কোনদিকে?

746
01:14:11,960 --> 01:14:13,002
ওখান থেকে সোজা চলে যান।

747
01:14:13,530 --> 01:14:15,015
- কোথায়? 
- পোস্ট অফিসের দিকে।

748
01:14:40,200 --> 01:14:40,840
কে গো ওখানে!

749
01:14:43,030 --> 01:14:43,810
এটা জিমসনের বাড়ি?

750
01:14:44,500 --> 01:14:45,810
হ্যা! তোমাকে তো ঠিক চিনলাম না?

751
01:14:46,50 --> 01:14:46,812
আমি ওর বন্ধু।

752
01:14:47,160 --> 01:14:50,980
ওহ! এসে বসো, আমি এক্ষুনি আসছি বাবা। 

753
01:15:05,500 --> 01:15:09,700
শুনলাম মালায়ামীরা নাকি চাকরী হারিয়ে দেশে ফিরে আসছে।

754
01:15:10,000 --> 01:15:11,500
জিমসনের কিছু হয়নি তো?

755
01:15:11,930 --> 01:15:12,500
ও মাতা মেরী!

756
01:15:13,000 --> 01:15:15,500
ওর কোন ঝামেলায় না! এটা বৈশ্বিক সমস্যা!

757
01:15:15,930 --> 01:15:19,820
এতোদিন কিছুটা শান্তিতে ছিলাম যে ও গুন্ডাগিরি ছেড়ে দিয়েছে।

758
01:15:20,934 --> 01:15:23,608
সেদিন যখন ফোন করেছিলো,
আমাকে তো এসব কিছুই বলে নি।

759
01:15:24,634 --> 01:15:25,772
আচ্ছা তাহলে, আমি আজ যাই।

760
01:15:25,960 --> 01:15:29,110
না বসো বাবা। চা খেয়ে যাও।

761
01:15:29,300 --> 01:15:30,110
না, লাগবে না মাসী।

762
01:15:30,630 --> 01:15:31,950
- না, বসো। 
- আমি এক্ষুনি নিয়ে আসছি।

763
01:15:55,630 --> 01:15:56,112
মা!

764
01:16:01,600 --> 01:16:02,750
তুমি কোথায় থাকো, বাবা?

765
01:16:03,100 --> 01:16:04,250
ও মা!

766
01:16:04,860 --> 01:16:05,750
তুমি খাও! আমি এখনই আসছি।

767
01:16:06,600 --> 01:16:08,750
মা... মা...

768
01:16:08,930 --> 01:16:10,750
- হলোটা কি? 
- খাবার কিছু নেই নাকি?

769
01:16:10,930 --> 01:16:14,100
মা! তোর জন্যে কিছু কাঁঠাল রেখেছিলাম।

770
01:16:14,600 --> 01:16:17,600
তোর ভাইয়ার এক বন্ধু এসেছে, তাকে সেগুলো খেতে দিছি।

771
01:16:18,600 --> 01:16:19,900
ধুরু! খিদা লাগছে??

772
01:16:20,260 --> 01:16:22,150
তুমি জানোনা বিকেলে আমার কিছু খাওয়া লাগেই!

773
01:16:22,267 --> 01:16:23,712
খিদেয় মরে যাচ্ছি।

774
01:16:23,767 --> 01:16:25,838
সোনা মা! সে তো আর সব গুলা খেয়ে ফেলবে না।

775
01:16:26,101 --> 01:16:28,100
নয়তো, আমি তোকে পিঠা বানিয়ে দিচ্ছি। 

776
01:16:28,260 --> 01:16:30,750
পিঠা বানাতে কতক্ষণ লাগবে?

777
01:16:30,930 --> 01:16:31,700
তুই ঠান্ডা হয়ে ৫ মিনিট বস।

778
01:16:31,860 --> 01:16:34,080
না, আমি আর সহ্য করতে পারব না।
তুই সবসময় এমন করিস কেনো?

779
01:16:34,260 --> 01:16:36,850
চিৎকার করিস না, মা।
৫টা মিনিট শান্ত হয়ে বস।

780
01:16:37,100 --> 01:16:37,910
মাসী, আমি আসি।

781
01:16:41,900 --> 01:16:45,215
হ্য ঈশ্বর, কোথা থেকে যে এই রাক্ষসী জন্ম দিলাম?

782
01:17:03,900 --> 01:17:07,715
বিন্দুগুলোই! ব্লাউজের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অংশ।

783
01:17:07,900 --> 01:17:10,215
রেশমা, সামান্য সরে দাঁড়াও।
জিন্সিকেও দেখতে দাও।

784
01:17:11,560 --> 01:17:16,550
অন্যনা নাকি ভেনিতা ম্যাগাজিনে কভারগার্লের জন্যে 
সেখানে ছবি পাঠিয়েছে, তুই জানিস নাকি?

785
01:17:16,830 --> 01:17:19,050
ওকে তো আমিই পাঠাতে বলেছি।
আমিও পাঠাবো ভাবছি।

786
01:17:19,535 --> 01:17:22,020
- তুই চান্দামামা নাটকটা দেখিস?
- কিন্তু আমাকে তো বললি না। 

787
01:17:39,160 --> 01:17:40,775
তোদের প্রকাশে ভালো স্টুডিও আছে নাকি?

788
01:17:41,030 --> 01:17:43,020
ভাবনা! অসাধারণ স্টুডিও! 
কেনো কি দরকার?

789
01:17:43,200 --> 01:17:45,280
আমার কিছু ছবি তোলা লাগবে,

790
01:17:45,630 --> 01:17:47,150
ভেনিতা ম্যাগাজিনের কভার গার্ল প্রতিযোগিতার জন্যে।

791
01:17:47,530 --> 01:17:50,550
বাবারে! আমার কোলেই বসে যাও না?

792
01:17:50,800 --> 01:17:51,680
ধন্যবাদ, আপা।

793
01:17:55,200 --> 01:17:58,700
'' ভাবনা স্টুডিও ''

794
01:18:04,150 --> 01:18:04,980
তুমি যাচ্ছ কোথায়?

795
01:18:07,750 --> 01:18:08,500
কেনো, কি জন্যে কাকু?

796
01:18:09,150 --> 01:18:11,200
আসলে, উপরে দুটো কম্পানী আছে।

797
01:18:11,830 --> 01:18:12,980
ভাবনা স্টুডিও আর বেবি আর্টস।

798
01:18:13,167 --> 01:18:14,646
উনি জানতে চাচ্ছেন আপনি কোনটায় যাচ্ছেন।

799
01:18:14,834 --> 01:18:16,142
আমরা একটু চা খেতে যাচ্ছিলাম আরকি!

800
01:18:16,825 --> 01:18:17,998
আমার স্টুডিওতে যেতে হবে।

801
01:18:18,760 --> 01:18:20,980
- তোর কাস্টমার আসছে।
- চায়ের অর্ডার দাও, আমি আসছি। 

802
01:18:27,760 --> 01:18:28,490
স্যান্ডেল পরেই আসবো?

803
01:18:29,500 --> 01:18:30,480
স্যান্ডেল পরে ভেতরে যাওয়া যাবে?

804
01:18:30,767 --> 01:18:31,650
ব্যাপার না, আসুন।

805
01:18:33,160 --> 01:18:34,980
ভেতরে আয়না আছে, আপনি তৈরী হোন।

806
01:19:13,700 --> 01:19:14,800
রেডি হলে বলবেন, ছবি তুলবো।

807
01:19:21,930 --> 01:19:23,280
পাসপোর্ট সাইজের ছবি না কিন্তু। 

808
01:19:24,760 --> 01:19:28,850
এটা ম্যাগাজিনের কভার ফটোর প্রতিযোগিতার জন্যে।
একটু এদিকে আসবেন দাদা।

809
01:19:33,700 --> 01:19:36,250
কিছুটা ঠিক এরকম হবে। 

810
01:19:37,930 --> 01:19:39,100
আরে! আগে বলবেন না?

811
01:19:39,260 --> 01:19:40,180
লাইটিংটা একটু বাড়াতে হবে।

812
01:19:57,900 --> 01:19:58,750
আরেকবার দেখান তো।

813
01:20:05,730 --> 01:20:06,542
আচ্ছা, আচ্ছা 

814
01:20:17,900 --> 01:20:18,540
একটু ঘুরুন,

815
01:20:23,730 --> 01:20:24,560
একটু দাঁড়ান তো দেখি?

816
01:20:27,730 --> 01:20:28,220
এখন পোজ দেন।

817
01:20:30,730 --> 01:20:31,050
সামান্য ঘুরুন।

818
01:20:32,900 --> 01:20:34,510
আরেকটু... সামান্য

819
01:20:34,860 --> 01:20:37,510
আরেকটু... অ্যা, হয়েছে।

820
01:20:38,700 --> 01:20:39,880
চুলগুলো পেছনে দিয়ে দিন।

821
01:20:45,860 --> 01:20:46,510
থুতনি উঠান!

822
01:20:47,630 --> 01:20:48,010
কাঁধ নিচে।

823
01:20:49,860 --> 01:20:50,010
থুতনি নিচে।

824
01:20:51,530 --> 01:20:53,515
থুতনি সামান্য উঁচু করুন...

825
01:20:54,860 --> 01:20:57,010
চোখ খুলুন, এইতো।

826
01:20:59,040 --> 01:21:01,900
ওপাসিটি সামান্য কমিয়ে, আরেকটু স্যাটুরেশন, শার্প ব্যবহার করা হলে... 

827
01:21:02,200 --> 01:21:03,680
আরো বেশ ভালো হতো!

828
01:21:04,030 --> 01:21:04,800
কি সাইজের দেবো?

829
01:21:07,630 --> 01:21:08,110
কি সাইজ?

830
01:21:17,000 --> 01:21:19,300
এই ব্যাপারে আপনার কোনো ধারণাই নেই, তাই না?

831
01:21:22,600 --> 01:21:26,700
এটা আমার ID কার্ডেরটা থেকে সামান্য ভালো হয়েছে!

832
01:21:35,600 --> 01:21:38,100
আমি একজন AKPL* এর সদস্যপদ প্রাপ্ত ফটোগ্রাফার।
<i>All Kerala Photographers League মেবি</i> 

833
01:21:39,000 --> 01:21:40,350
এমন কথা কীভাবে বলতে পারলো?

834
01:21:41,150 --> 01:21:42,750
মেয়েটা খুব চালাক, মহেশদা!

835
01:24:16,030 --> 01:24:18,650
রক্ত দিন, জীবন বাঁচান :) 

836
01:24:19,530 --> 01:24:20,900
অ এইটাই 'Dubmash'!!

837
01:24:22,530 --> 01:24:23,600
না, Flash Mob

838
01:24:27,034 --> 01:24:28,980

839
01:24:57,500 --> 01:24:58,650
এখানে ফাঁকা রাখছিস ক্যা?

840
01:24:59,160 --> 01:25:01,650
এটা A+ এর ডিজাইন, 
তাই কয়েকটা পদ্মফুলও দিয়ে দাও।

841
01:25:02,000 --> 01:25:05,350
আমি শুভেচ্ছার ডিজাইনে শোকের জিনিস রাখলে কি ভালো দেখাবে...!! 

842
01:25:07,000 --> 01:25:08,650
বেবিদা, আমি কি এতোই বাজে ফটোগ্রাফার?

843
01:25:08,800 --> 01:25:10,280
এতে হবে?

844
01:25:10,450 --> 01:25:12,150
তাহলে কিছু আতশবাজির ইফেক্ট দিয়ে দাও।

845
01:25:12,300 --> 01:25:14,450
না বেবিদা, আমি ডিজাইনটাকে নষ্ট করতে চাচ্ছি না।

846
01:25:14,800 --> 01:25:17,150
- কোন জায়গা ফাঁকা রেখো না।
- থামুন তো, বেবিদা।

847
01:25:17,330 --> 01:25:18,150
নাহলে ওরা বলবে আমরা কোন কাজই করিনা। 
- আমি বাড়ি যাচ্ছি।

848
01:25:26,460 --> 01:25:27,110
বাবা, চলো যাই।

849
01:25:28,460 --> 01:25:29,300
বাবা... বাবা

850
01:25:31,800 --> 01:25:32,280
বাবা!

851
01:25:38,460 --> 01:25:39,610
আবার হারিয়ে গেছে নাকি?

852
01:25:40,460 --> 01:25:41,300
না, এখানেই আছে।

853
01:26:52,500 --> 01:26:54,550
অসাধারণ ^_^

854
01:27:43,830 --> 01:27:44,650
কি করছিস তুই?

855
01:27:44,830 --> 01:27:46,650
কালার করে নতুন করে বাঁধাবো।

856
01:27:46,830 --> 01:27:48,650
এগুলো স্পর্শ করলেও তোর হাত কেটে ফেলবো।

857
01:28:06,830 --> 01:28:09,820
তোকে শুধুমাত্র কেবল

858
01:28:10,500 --> 01:28:11,810
একটা সঠিক মুহূর্তের অপেক্ষা করতে হবে। 

859
01:28:12,000 --> 01:28:14,650
সেটা এলেই তুলে নিতে হবে! একদম সহজ!

860
01:28:16,500 --> 01:28:16,980
এর মানেটা কি?

861
01:28:17,830 --> 01:28:19,650
আমি তোকে চামচে করে খাইয়ে দিতে পারি,

862
01:28:19,830 --> 01:28:20,950
কিন্তু সেটা চিবিয়ে দিতে পারি না।

863
01:28:24,800 --> 01:28:28,650
মহেশ,
ফটোগ্রাফি কখনো কাউকে শেখানো যায় না।

864
01:28:29,800 --> 01:28:30,990
কাউকে সেটা নিজে নিজেই শিখতে হয়!

865
01:29:11,600 --> 01:29:12,910
বাবু, ওখানে দেখো।

866
01:29:13,030 --> 01:29:17,015
বাবু, এইযে এখানে, এখানে।

867
01:29:17,260 --> 01:29:19,650
ঝুনঝুনির দিকে দেখো, ওখানে।

868
01:29:21,760 --> 01:29:24,080
- হ্যা! এখানে দেখো। 
- এখানে তাকাও।

869
01:29:25,100 --> 01:29:28,090
এখানে, বাবু! এখানে... তাকাও.. এইতো!

870
01:31:35,160 --> 01:31:36,908
- ফলাফল কি আজকে দেবে?
- হ্যা

871
01:32:16,260 --> 01:32:20,920
লক্ষ্য করেছিস, 
ঐ স্টুডিওর লোকটা দু'দিন যাবত আমাকে দেখছে।

872
01:32:21,101 --> 01:32:23,911
ধুর গাধা! তুই বুঝতে পারিস নি কাকে দেখে?

873
01:32:24,600 --> 01:32:26,580
সে আমার দিকে তাকিয়ে থাকে, গাধী!

874
01:32:38,100 --> 01:32:38,737
দাদা...

875
01:32:42,267 --> 01:32:43,245
দাদা...

876
01:32:48,760 --> 01:32:50,075
মহেশ ভাবনা দাদা!

877
01:32:56,234 --> 01:32:56,712
দাদা!

878
01:32:59,230 --> 01:32:59,900
উঠুন তো, একটু।

879
01:33:04,060 --> 01:33:06,060
- দাদা, ব্যাপার হচ্ছে... 
- ও মাগো!

880
01:33:08,230 --> 01:33:10,720
ও ঈশ্বর! কি হলো? আমাকে দেখতে দিন।

881
01:33:12,900 --> 01:33:14,600
এই সামান্য ব্যাথায়, এতো লাফাচ্ছেন কেনো?

882
01:33:15,660 --> 01:33:16,050
শান্ত হোন।

883
01:33:48,700 --> 01:33:51,025
যদিও অনুমতি ছাড়া ছবি তোলাটা খারাপ হয়েছে। 

884
01:33:53,860 --> 01:33:56,510
তা হোক, আপনি তো ভালোর জন্যেই কাজটা করেছেন!

885
01:33:58,530 --> 01:34:02,010
কিন্তু দাদা,
আমি এসেছিলাম ভেনিতা ম্যাগাজিনের জন্যে ছবি তুলতে।

886
01:34:03,200 --> 01:34:05,010
কিন্তু আপনি ছবি পাঠিয়েছেন মানজাদি ম্যাগাজিনে।

887
01:34:11,030 --> 01:34:12,810
যাইহোক, সে ছবি মানজাদিতে ছাপা হয়েছে।

888
01:34:14,660 --> 01:34:16,150
নিজের ছবি বলে বলছি না

889
01:34:16,660 --> 01:34:18,150
ছবিটা সত্যি অনেক দারূন হয়েছে!

890
01:34:18,500 --> 01:34:19,150
অসাধারণ!

891
01:34:24,001 --> 01:34:24,638
ধন্যবাদ।

892
01:34:27,000 --> 01:34:29,650
সেদিন যখন আমার সমালোচনা করলে, 
তখন কিছুটা খারাপ লেগেছিলো।

893
01:34:30,160 --> 01:34:31,980
ভালোবেসে মানুষ আমাকে সত্যিটা বলেনা!

894
01:34:33,160 --> 01:34:34,500
আপনি সত্যিই দারুণ, দাদা!

895
01:35:13,800 --> 01:35:17,612
"At this time when silence is speaking,"

896
01:35:18,134 --> 01:35:21,946
"On this shore where desires are raining,"

897
01:35:22,134 --> 01:35:24,273
"Whatever we searched till now"

898
01:35:25,134 --> 01:35:28,604
"Come as beautiful butterflies
in the petals of the heart"

899
01:35:29,967 --> 01:35:33,915
"Today my heart is a blue sky"

900
01:35:34,601 --> 01:35:38,071
"At this time when silence is speaking,"

901
01:35:39,101 --> 01:35:42,913
"On this shore where desires are raining,"

902
01:35:43,267 --> 01:35:45,907
"Whatever we searched till now"

903
01:35:46,101 --> 01:35:50,243
"Come as beautiful butterflies
in the petals of the heart"

904
01:35:50,934 --> 01:35:54,245
"Today my heart is a blue sky"

905
01:36:18,900 --> 01:36:28,014
"I know you in me as afamiliar fragrance"

906
01:36:28,067 --> 01:36:29,705
"I searched in vain"

907
01:36:29,901 --> 01:36:37,046
"But you came so near to
caress me from somewhere"

908
01:36:37,734 --> 01:36:46,654
"I see nameless flowers which bloom
in the eyes only with love"

909
01:36:46,901 --> 01:36:49,108
"Who is the first to know,"

910
01:36:49,301 --> 01:36:51,178
"Who is the first to tell in the ear,"

911
01:36:51,534 --> 01:36:55,846
"The magical words of love"

912
01:36:56,200 --> 01:37:00,012
"Today my heart is a blue sky"

913
01:37:01,300 --> 01:37:03,510
- সবকিছুতো আয়ত্ত্বের বাইরে চলে যাচ্ছে।
- না তো।

914
01:37:05,860 --> 01:37:10,010
- গতকাল সে উনার বাড়ি গিয়েছিলো। হাত থেকে নাকি কাঁটা বের করেছে!
- সত্যি?

915
01:37:12,860 --> 01:37:14,900
- সে কেমন মেয়ে? বাটপার? 
- না!

916
01:37:15,530 --> 01:37:16,850
- দিলে দাগা দিবেনা তো? 
- একদম না!

917
01:37:17,030 --> 01:37:19,680
তবুও আমাদের সাবধান থাকা উচিত!
মহেশদা একদম সরল মানুষ।

918
01:37:19,860 --> 01:37:21,010
তাতো বটেই।

919
01:37:30,830 --> 01:37:31,480
কি হলো?

920
01:38:02,000 --> 01:38:05,260
- হ্যালো 
- হ্যালো, আমি জিমসি।

921
01:38:05,660 --> 01:38:06,950
ওয়াহ! বলো।

922
01:38:07,800 --> 01:38:11,120
মনে হচ্ছে, খুব শীঘ্রই আমরা প্রেমে পরে যাবো!

923
01:38:12,630 --> 01:38:15,120
তার আগে, আমি কিছু জিনিস বলে নিতে চাই।

924
01:38:16,300 --> 01:38:19,150
প্রথমত, সনিয়া আমাকে সৌমিয়ার কথা বলেছে।

925
01:38:19,600 --> 01:38:21,950
সে আমার মায়ের দূর সম্পর্কের আত্মীয়া হয়।

926
01:38:22,230 --> 01:38:23,300
আমিও ওকে চিনি।

927
01:38:23,800 --> 01:38:27,800
স্কুলে থাকাকালীন, ফোকগানে নাচের কস্টিউম ফান্ডের...  

928
01:38:27,950 --> 01:38:31,150
টাকা দিয়ে সে আর তার বান্ধবীরা দোসা খেয়েছিলো।
থাক, বাদ দাও!

929
01:38:31,630 --> 01:38:34,180
ওর প্রসঙ্গ বাদ দিলাম। শুধু এইটুকু জেনে রাখো যে,

930
01:38:34,950 --> 01:38:36,900
সে ছেড়ে গেছে এটা তোমার সৌভাগ্য!

931
01:38:41,800 --> 01:38:42,938
- হ্যালো 
- হ্যা...

932
01:38:43,234 --> 01:38:44,000
দ্বিতীয়ত হচ্ছে,

933
01:38:44,500 --> 01:38:46,300
যে জিমসনকে তুমি মারার অপেক্ষায় আছো।

934
01:38:46,900 --> 01:38:49,300
আমি ওরই ছোটবোন।
'জিমসি'

935
01:38:53,930 --> 01:38:55,780
তাই সাহস থাকলেই প্রেমে পরো!

936
01:38:56,600 --> 01:38:59,950
সময় নিয়ে চিন্তা করো, তারপর আমাকে জানাও।

937
01:39:00,260 --> 01:39:02,300
আমি বাসস্টপেই অপেক্ষা করছি।

938
01:39:06,760 --> 01:39:07,245
হ্যালো...

939
01:40:13,500 --> 01:40:14,150
যাও... যাও...

940
01:40:24,534 --> 01:40:33,181
"My heart is blending like a white cloud
in some moonlight of love"

941
01:40:33,867 --> 01:40:42,651
"The dew drops of my desire slowly
glistened like a small sun"

942
01:40:43,100 --> 01:40:47,242
"Come swimming from the depth like a fish"

943
01:40:47,834 --> 01:40:52,078
"Come flying all over the sky"

944
01:40:52,500 --> 01:41:01,648
"The ecstasy of love from my eyes is seen
clearly and is spreading everywhere"

945
01:41:01,833 --> 01:41:05,804
"Today my heart is a blue sky"

946
01:41:06,501 --> 01:41:10,608
"At this time when silence is speaking,"

947
01:41:11,167 --> 01:41:14,637
"On this shore where desires are raining,"

948
01:41:15,167 --> 01:41:17,647
"Whatever we searched till now"

949
01:41:18,100 --> 01:41:21,946
"Come as beautiful butterflies
in the petals of the heart"

950
01:41:22,634 --> 01:41:26,605
"Today my heart is a blue sky"

951
01:41:27,301 --> 01:41:31,613
"At this time when silence is speaking,"

952
01:41:32,067 --> 01:41:35,810
"On this shore where desires are raining,"

953
01:41:36,134 --> 01:41:38,774
"Whatever we searched till now"

954
01:41:39,067 --> 01:41:43,106
"Come as beautiful butterflies
in the petals of the heart"

955
01:41:43,800 --> 01:41:47,213
"Today my heart is a blue sky"

956
01:41:47,960 --> 01:41:48,800
হ্যালো!

957
01:41:49,634 --> 01:41:52,274
"Today my heart is a blue sky"

958
01:42:02,100 --> 01:42:05,741

959
01:42:24,760 --> 01:42:28,100
ঐ হারামিটার বন্ধুরা চাপাত্তি জংশনের এখানে বসে আছে।

960
01:42:28,100 --> 01:42:29,800
তাড়াতাড়ি আসো, 
এগুলারে ভবের মাইর দিয়া আজকে স্যান্ডেল পরবা। 

961
01:42:30,100 --> 01:42:32,100
তোর লজ্জা করেনা, আমাকে এরকম কথা বলতে?

962
01:42:32,600 --> 01:42:33,600
ওই হারামিকে আগে ফিরতে দে।

963
01:42:34,600 --> 01:42:35,250
আচ্ছা মহেশদা।

964
01:42:40,234 --> 01:42:40,644

965
01:42:44,500 --> 01:42:45,210
কি হচ্ছে ঐখানে?

966
01:42:47,580 --> 01:42:49,025
- কি? 
- আপনি কে ভাই?

967
01:42:49,060 --> 01:42:50,400
তুমি কে?

968
01:42:50,560 --> 01:42:53,100
আরে... দৌড়াবেন না, আমি পৌঁছে দেবনে।

969
01:42:53,234 --> 01:42:54,042
কে আপনি?

970
01:42:54,230 --> 01:42:56,600
আরো একটু আগে দেখা উচিত ছিল, মিস করলাম।

971
01:42:57,060 --> 01:42:58,600
ঈশ্বর! কি দৌড়টাই না দিছে!

972
01:42:59,730 --> 01:43:00,400
কে এই লোক?

973
01:43:01,560 --> 01:43:04,400
জুস, জুস, জুস

974
01:43:04,730 --> 01:43:07,550
মুম্মাটিকার সবচেয়ে প্রিয় কুম্মাটিকার জুস!

975
01:43:12,730 --> 01:43:15,550
কেউ একজন হারামিটার বন্ধুকে রাম ধোলাই দিছে।
চরম ভাল্লাগছে।

976
01:43:16,050 --> 01:43:17,600
ঈশ্বর সত্যি আছেন, বেবিদা।

977
01:43:19,000 --> 01:43:20,400
নারে, ঈশ্বর বলে কিছু নেই।

978
01:43:21,200 --> 01:43:23,520
থাকলে কি আর আমি তোর মতো বদমাশ লোককে কাজে নিতাম!

979
01:43:25,200 --> 01:43:27,200
হঠাৎ এমন কথা বলার মানে কি, বেবিদা?

980
01:43:28,030 --> 01:43:29,300
- যা এখান থেকে! 
- কেনো?

981
01:43:29,460 --> 01:43:30,650
তোর আর সোনিয়ার মাঝে কি চলছে?

982
01:43:32,030 --> 01:43:33,680
ফের যদি আমার মেয়ের সাথে তোকে কখনো দেখি 

983
01:43:34,030 --> 01:43:35,520
আমি তোর চোখ তুলে নেবো! বেয়াদব!

984
01:43:36,200 --> 01:43:37,700
- ফাজিল... 
- হয়েছে, থামুন।

985
01:43:38,030 --> 01:43:39,350
এই বিষয়ে সোনিয়াকে কিছু জিজ্ঞেস করেছেন?

986
01:43:40,200 --> 01:43:42,400
জিজ্ঞেস করবেন না, সে আপনার মুখে থুথু দেবে।

987
01:43:42,700 --> 01:43:44,550
আমি চলে যাচ্ছি!

988
01:43:57,000 --> 01:43:58,700
'শিল্পী বেবিদা' তাহলে এতোই নিচ?

989
01:44:02,660 --> 01:44:05,820
আমি হয়তো কিছুটা বখাটে, কিন্তু সোনিয়া!! 
সে তো মুক্তার মতো, বেবিদা!

990
01:44:09,167 --> 01:44:12,705
সত্যিই তাহলে মনের আদর্শবান মানুষটাকে গভীরভাবে দেখলে 
সেই আদর্শ আর অটুট থাকে না। 

991
01:44:16,001 --> 01:44:16,911
এরকম কলুষিত মন নিয়ে,

992
01:44:17,160 --> 01:44:19,550
যতোই ঈশ্বরের ছবির ফ্রেম বানাও না কেনো,
তাতে কোন লাভই হবে না!

993
01:44:21,000 --> 01:44:22,850
আমাকে কাঁদাস না, 

994
01:44:23,650 --> 01:44:24,700
আমি না তোর বেবিদা?

995
01:44:41,950 --> 01:44:45,800
DUBAI || দুবাই

996
01:44:58,130 --> 01:44:59,800
অফিস থেকে তোর টিকিট জোগাড় করে নিস।

997
01:45:00,130 --> 01:45:00,950
৭ টায় তোর ফ্লাইট।

998
01:45:01,960 --> 01:45:04,950
- দেশে ফিরেছিস কিনা সেটা আমাকে জানানোর দরকার নেই। 
- আচ্ছা।

999
01:45:17,930 --> 01:45:19,250
- দাদা 
- হ্যা, বল।

1000
01:45:20,600 --> 01:45:22,080
দিদিমা মারা গেছেন।

1001
01:45:25,600 --> 01:45:26,600
জানি তুমি ছুটি পাবে না।

1002
01:45:27,60 --> 01:45:28,600
তোমাকে আসতে হবে না।

1003
01:45:28,934 --> 01:45:30,242
জয় কাকা এসেছেন।

1004
01:45:30,930 --> 01:45:32,250
- টাকা আর বিলটা দে। 
- রাখি তাহলে।

1005
01:45:41,930 --> 01:45:42,500
আমি বিলটা মিটিয়ে আসছি।

1006
01:45:50,600 --> 01:45:56,209
"Death will come one day, remember, man"

1007
01:45:57,567 --> 01:46:03,540
"Your actions in life
will also come with you"

1008
01:46:04,567 --> 01:46:11,883
"Do good things without laziness"

1009
01:46:13,234 --> 01:46:19,708
"Death will come one day, remember, man"

1010
01:46:20,234 --> 01:46:26,879
"Your actions in life
will also come with you"

1011
01:46:27,567 --> 01:46:36,180
"Do good things without laziness"

1012
01:46:36,534 --> 01:46:42,951
"Tell man, why are you weeping?"

1013
01:46:44,034 --> 01:46:49,780
"Why are you smouldering
with a sorrowful mind?"

1014
01:46:50,030 --> 01:46:50,520
এসো।

1015
01:46:55,800 --> 01:46:56,505
এদিকে এসো!

1016
01:46:58,530 --> 01:46:59,680
দাদা ফিরে এসেছেন।

1017
01:47:00,800 --> 01:47:02,006
দিদিমার মৃত্যুর জন্যে না!

1018
01:47:02,800 --> 01:47:05,850
সেখানকার সুপারভাইজার তাড়িয়ে দিয়েছে।

1019
01:47:10,800 --> 01:47:11,510
ভয় লাগছে!

1020
01:47:14,830 --> 01:47:15,815
আমি কুং ফু শিখছি না!

1021
01:47:17,500 --> 01:47:19,650
কুং ফু তো কমেডি!

1022
01:47:20,830 --> 01:47:21,850
সে হচ্ছে মাথা গরম মানুষ!

1023
01:47:22,160 --> 01:47:23,650
তাছাড়া, তোমার ওকে রাম ধোলাইও দিতে হবে!

1024
01:47:24,830 --> 01:47:28,150
বিয়েটার পর, শালা ভেবে এক চোট দিয়ে নিও!

1025
01:47:32,160 --> 01:47:34,650
তোমার পায়ে পরি, এখন কোন ঝামেলা করো না!

1026
01:47:35,500 --> 01:47:36,150
প্লিজ

1027
01:47:39,667 --> 01:47:42,648

1028
01:47:42,830 --> 01:47:45,820
চিন্তার কিছু নেই, আমি সুখেই আছি বাচ্চারা।

1029
01:47:50,500 --> 01:47:51,500
প্লিজ, মহেশদা!

1030
01:48:43,930 --> 01:48:44,750
বল মহেশ!

1031
01:48:45,700 --> 01:48:46,600
আমি সে প্রতিশোধ নিতে যাচ্ছি।

1032
01:48:47,600 --> 01:48:51,250
সবার সেটা দেখার দরকার নেই।
কিন্তু আমি চাই তুমি সেখানে থাকো, বেবিদা!

1033
01:49:55,030 --> 01:49:56,020
আমি মহেশ ভাবনা!

1034
01:49:57,860 --> 01:49:59,520
আমাকে একদিন প্রকাশে* তুমি খুব মেরেছিলে।
(প্রকাশ - জায়গার নাম) 

1035
01:50:01,600 --> 01:50:04,600
সেদিন আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম, 
যতদিন না তার প্রতিশোধ নিচ্ছি ততদিন স্যান্ডেল পরবো না।

1036
01:50:07,700 --> 01:50:09,010
জিমসন, শরীর ঠিক তো?

1037
01:50:12,860 --> 01:50:13,180
এসো তাহলে।

1038
01:50:15,860 --> 01:50:19,680
আয়... এসো, মহেশ!

1039
01:50:21,700 --> 01:50:23,700
এই গাধা দুটো কি পাগল হয়ে গেলো, মা?

1040
01:50:24,030 --> 01:50:25,180
হুম, তাই মনে হচ্ছে!

1041
01:50:36,000 --> 01:50:36,810
উঠে দাঁড়া, মহেশ!

1042
01:51:39,560 --> 01:51:41,611
সর, সরে যাও তোমরা।

1043
01:52:19,760 --> 01:52:20,910
মাইরা হুতায়ালা, মহেশ!

1044
01:53:42,030 --> 01:53:43,150
মার, মহেশ!

1045
01:53:45,268 --> 01:53:46,580
উঠ, মহেশ!

1046
01:54:01,500 --> 01:54:02,150
মার ওকে, মহেশ।

1047
01:54:11,500 --> 01:54:13,490
একদম ছাড়িস না, মেরে সর্ষেফুল দেখিয়ে দে! 

1048
01:54:15,500 --> 01:54:21,950
মার, মহেশ! ছাড়বি না।

1049
01:54:37,300 --> 01:54:38,110
ছাড় আমাকে!

1050
01:54:41,960 --> 01:54:42,550
আমাকে ছাড় বলছি!

1051
01:54:44,800 --> 01:54:45,330
ছাড় বলছি না।

1052
01:55:21,930 --> 01:55:23,150
৮ নং লুনার স্যান্ডেল দে!

1053
01:55:23,260 --> 01:55:25,100
অ্যা, সত্যি?

1054
01:55:35,600 --> 01:55:36,100
আস্তে

1055
01:55:36,280 --> 01:55:38,910
হাতের কি অবস্থা এখন?

1056
01:55:50,560 --> 01:55:52,800
শুধু হাতটা পিছলে গিয়েছিলো বলে।
নাহলে আমিই তোকে এখানে পাঠাতাম!

1057
01:55:53,900 --> 01:55:55,550
আমি মারামারিতে অতো ভালো না।

1058
01:55:56,230 --> 01:55:58,050
ওটা শুধু প্রতিজ্ঞা করেছিলাম বলে!

1059
01:56:00,050 --> 01:56:01,550
ওই কি তোকে মেরেছিলো নাকি?

1060
01:56:03,160 --> 01:56:03,750
হ্যা, মাসি!

1061
01:56:08,900 --> 01:56:11,250
আমি আর জিমসি একেঅন্যকে ভালোবাসি।

1062
01:56:14,550 --> 01:56:15,720
ওকে বিয়ে করতে চাই!

1063
01:56:16,900 --> 01:56:17,720
এটাই বাকি ছিলো! ;) 

1064
01:56:21,100 --> 01:56:22,990
তোমার কি মত, জিমসনদা?

1065
01:56:31,100 --> 01:57:33,500
বাংলায় সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
<font color=#2FC9F9>অভ্র আহমেদ সোহান</font><br />
<font color=#FDBB16>ফেসবুকে আমিঃ https://fb.com/avro.ahmed.sohan</font>

1066
01:57:34,000 --> 01:58:00,000
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে কিংবা বাংলা সাব সম্পর্কিত যেকোন তথ্যের জন্যে যোগ দিন।
<font color=#FCAB11>আমাদের ফেসবুক গ্রুপেঃ https://www.fb.com/groups/banglasub</font>

1067
01:58:02,100 --> 01:60:20,000
<font color=#22B14C> বাংলা সাবটাইটেল ভালো লাগলে সাবসিনে 'Good' রেট করুন :) </font>
<font color=#ED1C24> চোরাই এবং গুগল ট্রান্সলেটেড সাবটাইটেলে 'Bad' রেটিং করুন।  </font>
<font color=#B5E61D> বাংলা সাবটাইটেল সম্পর্কে আপনার ভালো/মন্দ লাগা, কোন সাজেশন থাকলে অনুবাদকদের জানান। </font>