1
00:00:00,166 --> 00:00:05,194
In the name of God

2
00:00:06,439 --> 00:00:08,930
The Organization
of Art and Better Living

3
00:00:09,075 --> 00:00:09,905
Majid Majidi

4
00:00:10,043 --> 00:00:11,874
and
The Art and Cultural City of Tehran

5
00:00:12,012 --> 00:00:12,808
present:

6
00:00:15,115 --> 00:00:20,519
THE SONG OF SPARROWS

7
00:00:22,322 --> 00:00:24,085
Cast:

8
00:00:24,924 --> 00:00:28,655
Reza Naji

9
00:00:29,062 --> 00:00:32,896
Maryam Akbari
Kamran Dehghan

10
00:00:33,233 --> 00:00:37,101
Hamed Aghazi, Shabnam Akhlaghi
Neshat Nazari

11
00:00:37,470 --> 00:00:41,338
Written by: Majid Majidi
Mehran Kashani

12
00:00:41,574 --> 00:00:45,442
Stage Manager: Ranbar Rahidi
Photography: Ali Tabrizi

13
00:00:45,912 --> 00:00:49,541
First Assistant Director:
Sirrus Hassanpur

14
00:00:50,050 --> 00:00:53,747
First Camera Assistant:
Mahmad Abraheemyan

15
00:00:54,120 --> 00:00:57,886
Produced by:
Kamran Majidi

16
00:00:58,224 --> 00:00:59,748
Special Effects: Mohsen Ruzbahai

17
00:00:59,893 --> 00:01:00,655
Computer Effects:

18
00:01:00,794 --> 00:01:02,091
Amir Saharghiz... Kamran Saharghiz

19
00:01:02,495 --> 00:01:06,158
Make-Up:
Saeed Malekan

20
00:01:06,666 --> 00:01:10,363
Costume and Production Designer:
Asghar Nejad-Imani

21
00:01:10,837 --> 00:01:14,534
Sound Recordist:
Yadollah Najafi

22
00:01:15,041 --> 00:01:18,738
Sound Mix:
Mohammad Reza Delpak

23
00:01:19,179 --> 00:01:22,842
Music:
Hussein Alizadeh

24
00:01:23,383 --> 00:01:27,046
Editor:
Hassan Hassandoost

25
00:01:27,520 --> 00:01:31,251
Director of Photography:
Touraj Mansouri

26
00:01:31,724 --> 00:01:35,455
Executive Producer:
Javad Norouzbeigi

27
00:01:35,862 --> 00:01:41,664
Director and Producer:
Majid Majidi

28
00:01:54,647 --> 00:01:59,607
Come, come here and eat this.

29
00:02:02,255 --> 00:02:04,450
Here, pretty birds. Eat this.

30
00:02:08,094 --> 00:02:10,085
Come here. Eat this.

31
00:02:10,230 --> 00:02:12,494
Come here, pretty birds.
Eat this.

32
00:02:12,632 --> 00:02:14,429
Come, come.

33
00:02:20,206 --> 00:02:22,367
Come here. Eat this.

34
00:02:26,246 --> 00:02:28,146
Come eat.

35
00:02:28,615 --> 00:02:30,344
Come.

36
00:02:31,818 --> 00:02:34,082
Come here and eat, my beauties.

37
00:02:34,220 --> 00:02:36,484
Don't make so much noise, boy.

38
00:02:36,623 --> 00:02:38,591
Why do you bother so much?

39
00:02:39,092 --> 00:02:41,822
Eat your food.

40
00:02:42,795 --> 00:02:45,127
Come, come.
Come, my beauties.

41
00:02:45,265 --> 00:02:46,857
Karim!

42
00:02:47,000 --> 00:02:48,865
- Karim!
- What is it?

43
00:02:49,068 --> 00:02:50,899
- Come here!
- What is it, Abbas?

44
00:02:51,037 --> 00:02:52,095
Come here, Karim!

45
00:02:56,075 --> 00:02:59,533
- Hello. How are you?
- Okay.

46
00:02:59,679 --> 00:03:07,017
I saw your wife on the way here.
She told me to tell you to go home.

47
00:03:07,987 --> 00:03:09,386
Has something happened?

48
00:03:09,522 --> 00:03:12,889
No. Your daughter's thing fell
into the water storage, and it's lost.

49
00:03:13,026 --> 00:03:14,050
Hearing aid.

50
00:03:14,194 --> 00:03:16,287
The kids were playing,
and she lost it.

51
00:03:16,429 --> 00:03:18,226
They looked but couldn't find it.

52
00:03:18,364 --> 00:03:19,626
Anything else?

53
00:03:19,766 --> 00:03:23,930
No. She just wants you to go home.

54
00:03:24,070 --> 00:03:27,904
What are you doing?
You broke it!

55
00:03:28,041 --> 00:03:30,066
Hold on!

56
00:04:20,460 --> 00:04:22,951
- Hello. How are you?
- Good.

57
00:04:23,096 --> 00:04:24,028
Hello. Hello.

58
00:04:34,507 --> 00:04:36,737
Hello. What's going on?

59
00:04:36,876 --> 00:04:40,869
Haniyeh's hearing aid fell in,
and we can't find it, Dad.

60
00:04:41,080 --> 00:04:44,015
Haniyeh, where did it fall?

61
00:04:44,150 --> 00:04:47,176
I wanted to help, and it fell off.

62
00:04:47,320 --> 00:04:49,015
- Where's your mother?
- At home.

63
00:04:49,155 --> 00:04:51,350
Go home. I'll find it for you.

64
00:04:51,491 --> 00:04:54,688
You go, as well.
Everyone get out of here.

65
00:04:55,828 --> 00:04:58,058
Hussein, what are you doing here?

66
00:04:58,197 --> 00:05:00,597
I'm looking
for Haniyeh's hearing aid.

67
00:05:00,733 --> 00:05:03,566
Why were you here
in the first place?

68
00:05:03,703 --> 00:05:05,933
Mr. Karim, they told us
there are fish here.

69
00:05:06,072 --> 00:05:07,596
I don't know if it's true or not.

70
00:05:07,740 --> 00:05:10,300
Like hell there are fish here!

71
00:05:10,443 --> 00:05:13,310
As soon as I get down there,
I'm going to beat you.

72
00:05:13,446 --> 00:05:16,074
You spoiled brats!

73
00:05:16,215 --> 00:05:19,776
What's in the water storage?

74
00:05:21,654 --> 00:05:24,088
Hold the ladder!

75
00:05:25,158 --> 00:05:27,683
Don't you have any brains?

76
00:05:27,827 --> 00:05:32,958
Fish live in clean water, not sludge!

77
00:05:33,099 --> 00:05:37,058
Even if there were fish,
what do you need them for?

78
00:05:37,203 --> 00:05:38,966
Come here, boy.

79
00:05:39,105 --> 00:05:40,037
Come here!

80
00:05:41,374 --> 00:05:43,706
- Where did the hearing aid fall?
- Somewhere around here.

81
00:05:43,843 --> 00:05:47,370
I know it's around here.
Show me the exact spot.

82
00:05:47,513 --> 00:05:49,674
- Near the ladder.
- Let's find it.

83
00:05:49,882 --> 00:05:52,077
Find it.

84
00:05:55,455 --> 00:06:01,485
Did you give any thought to all
the bacteria and trash in this water?

85
00:06:01,694 --> 00:06:03,355
Mr. Karim, they said
if we throw fish in here,

86
00:06:03,563 --> 00:06:05,155
they'll double in a month.

87
00:06:05,365 --> 00:06:09,131
Fish will double in clean water,
not in dirty water.

88
00:06:09,268 --> 00:06:11,133
Mr. Karim, are there any snakes?

89
00:06:11,270 --> 00:06:13,966
You can find all kinds of animals,
just like you, but not snakes.

90
00:06:14,173 --> 00:06:18,200
Mr. Karim, after we clean it,
we'll throw goldfish in,

91
00:06:18,344 --> 00:06:20,812
and when they multiply, we'll sell
them and become millionaires.

92
00:06:21,013 --> 00:06:23,208
Millionaires!

93
00:06:23,349 --> 00:06:27,115
This storage is blocked.

94
00:06:27,253 --> 00:06:30,154
It will take years
for the sludge to dry.

95
00:06:30,289 --> 00:06:32,553
We'll empty it with the other kids.
We'll clean it up.

96
00:06:32,759 --> 00:06:35,421
Instead of cleaning,
you need to drain it,

97
00:06:35,561 --> 00:06:36,789
so we can find the hearing aid.

98
00:06:36,996 --> 00:06:39,658
You can keep the fish.

99
00:06:43,703 --> 00:06:46,001
Mr. Karim! A snake! A snake!

100
00:06:46,205 --> 00:06:48,332
A snake!

101
00:06:48,474 --> 00:06:49,736
Where? Where?

102
00:06:49,876 --> 00:06:51,002
Over there!

103
00:06:51,210 --> 00:06:52,575
I found it.

104
00:06:53,112 --> 00:06:54,977
Take these and go home.

105
00:06:55,114 --> 00:06:57,446
I'm coming.

106
00:06:59,919 --> 00:07:01,386
Easy.

107
00:07:02,989 --> 00:07:05,549
Be careful.

108
00:07:05,691 --> 00:07:09,752
Kids who don't listen
waste their parents' time.

109
00:07:09,929 --> 00:07:12,489
Be careful.

110
00:07:14,066 --> 00:07:17,229
Come here. Hurry.
Where are you going?

111
00:07:17,370 --> 00:07:19,338
- Did you find my hearing aid?
- Yes.

112
00:07:19,472 --> 00:07:22,600
Can't you see?
Your sister made a mess of things.

113
00:07:22,742 --> 00:07:26,508
- Mom, should I pour?
- A little bit.

114
00:07:26,646 --> 00:07:27,670
What do you expect?

115
00:07:27,814 --> 00:07:29,941
They've made me miserable
since morning.

116
00:07:30,082 --> 00:07:34,644
- Did you find the hearing aid?
- Yes. I don't know if it works.

117
00:07:34,787 --> 00:07:38,348
It's not working.
I don't know if it can be repaired.

118
00:07:38,558 --> 00:07:40,423
You can't in a thousand years
clean that place.

119
00:07:40,560 --> 00:07:41,288
We'll clean it.

120
00:07:41,494 --> 00:07:44,156
Then, when we fill it with water,
we can put 100,000 fish in it.

121
00:07:44,297 --> 00:07:46,822
Do you know how much
100,000 fish are?

122
00:07:46,966 --> 00:07:49,560
Well, it's 100,000 fish.

123
00:07:50,403 --> 00:07:51,165
Then what?

124
00:07:51,370 --> 00:07:53,395
We'll sell them
and become millionaires.

125
00:07:53,606 --> 00:07:57,007
Millionaires, yeah, right!

126
00:07:57,143 --> 00:08:00,203
Put this in your ear, my girl.

127
00:08:03,216 --> 00:08:04,740
Can you hear me now?

128
00:08:07,320 --> 00:08:08,287
Yes.

129
00:08:08,488 --> 00:08:10,820
Don't read my lips.
Stand up.

130
00:08:10,957 --> 00:08:12,618
Go over there.

131
00:08:13,092 --> 00:08:14,889
Go on.

132
00:08:15,094 --> 00:08:16,322
Stop.

133
00:08:17,530 --> 00:08:18,929
Can you hear me now?

134
00:08:23,369 --> 00:08:24,961
Can you hear me now?

135
00:08:29,575 --> 00:08:30,439
Yes.

136
00:08:34,780 --> 00:08:37,112
Move back... back.

137
00:08:37,316 --> 00:08:39,648
Back... back.

138
00:08:39,952 --> 00:08:41,283
Stop.

139
00:08:41,487 --> 00:08:43,580
Now turn around.

140
00:08:44,257 --> 00:08:45,849
Where was the hearing aid?

141
00:08:51,030 --> 00:08:52,657
Where was the hearing aid?

142
00:08:56,335 --> 00:08:58,360
- You rascal!
- Mom!

143
00:08:58,504 --> 00:09:00,665
Get back here!

144
00:09:00,806 --> 00:09:02,740
Come here, you rascal!

145
00:09:02,875 --> 00:09:03,842
Get him!

146
00:09:03,976 --> 00:09:05,204
What's all this noise?

147
00:09:05,344 --> 00:09:09,610
Why are you fighting with him?
The neighbors will hear!

148
00:09:09,749 --> 00:09:16,780
Don't you see?
Haniyeh can't hear!

149
00:09:16,923 --> 00:09:18,754
Go. Go in.

150
00:09:32,271 --> 00:09:34,262
I think it's broken.

151
00:09:34,407 --> 00:09:36,102
It can't be fixed?

152
00:09:36,242 --> 00:09:38,437
She needs her hearing aid.

153
00:09:38,578 --> 00:09:41,604
Her exams start in a few days.

154
00:09:41,747 --> 00:09:45,513
You'll have to go to Tehran.
I'll give you the address.

155
00:09:45,651 --> 00:09:48,779
Maybe they can do something.

156
00:09:49,422 --> 00:09:52,084
- Are you insured?
- No.

157
00:09:52,224 --> 00:09:54,055
It will be very costly.

158
00:10:12,845 --> 00:10:15,006
Karim, what are you thinking about?
What's wrong?

159
00:10:15,147 --> 00:10:17,411
Nothing.

160
00:10:45,211 --> 00:10:48,612
Here. Come, take it.

161
00:10:48,748 --> 00:10:49,806
Come, come.

162
00:10:52,284 --> 00:10:53,512
Now look at it.

163
00:10:54,587 --> 00:10:56,282
No, it's still bad.

164
00:10:57,089 --> 00:10:59,990
I'm going over there to try it.

165
00:11:07,099 --> 00:11:08,327
Now look at it.

166
00:11:08,467 --> 00:11:10,628
No, it's worse.

167
00:11:10,770 --> 00:11:13,364
It can't be repaired. It's ruined.

168
00:11:13,506 --> 00:11:14,871
That's good!

169
00:11:15,274 --> 00:11:17,572
That's good!

170
00:11:17,710 --> 00:11:19,302
Don't move!

171
00:11:19,512 --> 00:11:21,309
I can't hold this all day!

172
00:11:21,514 --> 00:11:22,811
I can't stand here all day long!

173
00:11:22,948 --> 00:11:24,916
Please, just one more minute.

174
00:11:25,051 --> 00:11:26,712
Be careful, Karim.

175
00:11:26,852 --> 00:11:28,547
Don't worry.

176
00:11:28,688 --> 00:11:30,019
Narges.

177
00:11:30,222 --> 00:11:33,680
- Narges...
- The reception is bad!

178
00:11:34,293 --> 00:11:35,351
How is it now?

179
00:11:35,494 --> 00:11:37,985
It's good. It's good.
Don't touch it.

180
00:11:38,130 --> 00:11:40,530
- Watch as long as you like.
- It's great.

181
00:11:40,666 --> 00:11:41,496
What do you want?

182
00:11:41,634 --> 00:11:45,297
Narges, this roof is great
on summer nights.

183
00:11:45,504 --> 00:11:45,799
And?

184
00:11:45,938 --> 00:11:48,998
We could sleep here and let the kids
watch TV downstairs.

185
00:11:52,211 --> 00:11:53,735
Okay?

186
00:11:56,716 --> 00:11:58,946
Your button is falling off.

187
00:12:00,586 --> 00:12:02,053
Wait.

188
00:12:03,255 --> 00:12:05,917
Throw it down.

189
00:12:07,193 --> 00:12:08,626
Take it.

190
00:12:16,802 --> 00:12:18,030
Ramezan, when is the boss coming?

191
00:12:18,170 --> 00:12:18,829
In an hour.

192
00:12:18,971 --> 00:12:20,097
What do you need?

193
00:12:20,239 --> 00:12:21,501
I need an advance.

194
00:12:21,707 --> 00:12:23,766
He gave you an advance 10 days ago.

195
00:12:23,976 --> 00:12:26,501
Ramezan, you know
my daughter is deaf.

196
00:12:26,645 --> 00:12:29,978
Her hearing aid isn't working,
and I have to buy a new one.

197
00:12:30,116 --> 00:12:32,448
- Mr. Karim!
- What is it? I'm coming!

198
00:12:32,585 --> 00:12:33,984
Should we move the ostriches?

199
00:12:34,120 --> 00:12:36,554
Please let me know
when the boss arrives.

200
00:12:36,689 --> 00:12:38,156
- Okay.
- I'm coming.

201
00:12:40,092 --> 00:12:44,461
Easy. Careful.
We don't want to agitate them.

202
00:12:50,236 --> 00:12:54,104
Bring them in.
Be careful. This one is hurt.

203
00:12:54,240 --> 00:12:57,209
Be careful.
This one has injured its leg.

204
00:12:57,409 --> 00:13:01,709
Take it to the back
and pull off the hood.

205
00:13:12,158 --> 00:13:15,059
What are you doing?
Don't bother them!

206
00:13:20,466 --> 00:13:22,661
Be careful! Not like that!

207
00:13:22,868 --> 00:13:25,632
Easy, don't choke it!

208
00:13:28,174 --> 00:13:31,234
Easy, easy.

209
00:13:32,845 --> 00:13:34,779
It's escaped!
The ostrich is running away!

210
00:13:34,980 --> 00:13:37,778
Catch it! Block its way!

211
00:13:47,193 --> 00:13:48,660
Catch it!

212
00:13:51,063 --> 00:13:53,122
Catch it!

213
00:14:02,942 --> 00:14:05,001
Catch it!

214
00:14:44,583 --> 00:14:46,175
Hurry up!

215
00:14:46,318 --> 00:14:47,307
I'm coming!

216
00:15:49,181 --> 00:15:50,546
Did you find it, Habib?

217
00:15:50,683 --> 00:15:53,174
No. We searched everywhere.

218
00:15:53,319 --> 00:15:59,417
Amirabad, up in the mountains...

219
00:15:59,558 --> 00:16:01,048
What happened, Karim?

220
00:16:01,193 --> 00:16:02,922
It vanished into thin air.

221
00:16:03,062 --> 00:16:04,620
God will help you.

222
00:16:04,763 --> 00:16:08,199
If we don't find it, I'll be ruined.
It's worth 2 million tomans.

223
00:16:08,334 --> 00:16:13,135
The boss comes tomorrow.
Don't be upset.

224
00:21:22,781 --> 00:21:24,146
Hello. How are you?

225
00:21:24,283 --> 00:21:26,376
Hello.

226
00:21:56,048 --> 00:21:59,108
Ramezan, did they fire me?

227
00:21:59,951 --> 00:22:02,112
Come and sit down.
Let's have some tea.

228
00:22:10,662 --> 00:22:14,098
There's nothing I can do?

229
00:22:17,936 --> 00:22:21,337
This is my share.
Give it to the children.

230
00:22:22,941 --> 00:22:25,466
Have your tea.

231
00:22:35,921 --> 00:22:37,821
It's not fair.

232
00:23:17,796 --> 00:23:19,559
Hello, Dad!
What did you bring?

233
00:23:19,698 --> 00:23:24,032
I've got everything. Be patient.
I've got everything.

234
00:23:24,169 --> 00:23:27,002
Don't touch it. Wait.

235
00:23:27,139 --> 00:23:28,572
This is for you.

236
00:23:28,707 --> 00:23:29,765
No, I want that one.

237
00:23:29,908 --> 00:23:32,741
- Here, take it, as well.
- I want that one.

238
00:23:33,278 --> 00:23:34,768
This is for my lovely girl.

239
00:23:34,913 --> 00:23:37,939
- Hello.
- Hello, my dear.

240
00:23:38,383 --> 00:23:39,509
- Narges?
- Yes?

241
00:23:39,651 --> 00:23:41,414
Here.

242
00:23:41,953 --> 00:23:44,387
Make a nice omelet tonight.

243
00:23:44,523 --> 00:23:46,616
Okay.

244
00:23:56,234 --> 00:23:59,635
Why did you bring
all your work things?

245
00:23:59,771 --> 00:24:02,433
That job wasn't for me.

246
00:24:02,641 --> 00:24:05,701
First, the pay wasn't good.
Second, I wasn't insured.

247
00:24:05,844 --> 00:24:09,007
Third, I can't work
with those dumb ostriches.

248
00:24:09,147 --> 00:24:11,945
I have to find another job.

249
00:24:16,788 --> 00:24:21,020
Don't play with the egg, kids.
What are you doing? It'll break.

250
00:24:21,159 --> 00:24:24,060
Don't play with it, boy.

251
00:24:24,196 --> 00:24:25,424
Dad, can I break it?

252
00:24:25,564 --> 00:24:27,156
Dad, can I make it?

253
00:24:27,299 --> 00:24:29,767
Breaking it is tricky.

254
00:24:29,901 --> 00:24:31,493
Then why did you ruin it
that other time?

255
00:24:31,703 --> 00:24:33,500
That time the shell was bad.

256
00:24:33,705 --> 00:24:35,798
If the shell is bad again,
will you give it to me?

257
00:24:36,007 --> 00:24:37,872
Why should he give it to you?
It's mine.

258
00:24:38,009 --> 00:24:41,035
I want it for the fish.
What do you want it for?

259
00:24:41,179 --> 00:24:42,407
I want it for something.

260
00:24:42,547 --> 00:24:45,641
Dad, can I paint it?

261
00:24:45,784 --> 00:24:48,446
No way! It's mine!

262
00:24:48,653 --> 00:24:50,644
I don't want to give it to you.

263
00:24:50,789 --> 00:24:53,019
What's all this racket?
Be quiet! Be quiet!

264
00:24:53,158 --> 00:24:56,685
What's all this racket?
Be quiet! Hold on!

265
00:25:00,532 --> 00:25:02,193
What are you doing?

266
00:25:02,334 --> 00:25:06,134
I'm marking the spot I have to break.

267
00:25:23,588 --> 00:25:25,146
What did you do, Dad?

268
00:25:25,690 --> 00:25:27,487
Was that the trick?

269
00:25:27,626 --> 00:25:32,086
It happens sometimes.
The shell was bad.

270
00:25:41,740 --> 00:25:44,766
Hussein, listen to me.
This is for Mr. Akbar.

271
00:25:44,910 --> 00:25:46,878
This is for cousin Abbas.

272
00:25:47,012 --> 00:25:49,378
This is for Mrs. Kobra.
This is for Mr. Ebrahim.

273
00:25:49,514 --> 00:25:50,378
Take these to them.

274
00:25:50,515 --> 00:25:51,482
- Karim?
- Yes?

275
00:25:51,616 --> 00:25:52,742
This is for Mrs. Roghiyeh.

276
00:25:52,884 --> 00:25:55,250
- Is she back?
- Yes.

277
00:25:55,387 --> 00:25:57,480
Get up, son. Take them.

278
00:25:57,622 --> 00:25:59,852
Good.

279
00:26:21,780 --> 00:26:23,714
Wait.

280
00:26:25,483 --> 00:26:29,249
I'll take your hearing aid to the city
to fix it, my beautiful girl.

281
00:26:30,355 --> 00:26:31,083
Go now.

282
00:26:37,829 --> 00:26:39,490
Hello, cousin.

283
00:26:39,631 --> 00:26:41,292
Hello, Karim. How are you?

284
00:26:41,433 --> 00:26:42,866
Fine. What's going on?

285
00:26:43,001 --> 00:26:47,404
The damn thing broke down.
I don't know what's wrong.

286
00:26:47,539 --> 00:26:49,473
I need to take it to a repair shop.

287
00:26:49,608 --> 00:26:51,041
Are you going to the city?

288
00:26:51,176 --> 00:26:52,074
Yes, let's go.

289
00:26:52,210 --> 00:26:54,508
Hold on.

290
00:26:55,780 --> 00:26:57,975
It's always breaking down.

291
00:26:58,116 --> 00:27:01,347
Every minute
a different part breaks down.

292
00:27:01,553 --> 00:27:05,182
A shepherd told me
he saw ostrich eggs

293
00:27:05,323 --> 00:27:07,416
in the desert above the hills.

294
00:27:07,559 --> 00:27:10,619
- Which hills?
- Behind the coop.

295
00:27:10,762 --> 00:27:13,356
I searched that area
and didn't find anything.

296
00:27:16,067 --> 00:27:18,592
- Thanks. Take care.
- Bye.

297
00:27:18,737 --> 00:27:20,728
Look at what Hussein did!

298
00:27:26,478 --> 00:27:30,915
The microphone is damaged badly.
It is not easy to repair.

299
00:27:31,049 --> 00:27:33,711
You need a new one.

300
00:27:33,852 --> 00:27:37,583
If you like,
I can put you on the waiting list.

301
00:27:37,789 --> 00:27:39,780
Doctor, how long will it take?

302
00:27:39,991 --> 00:27:41,083
Three to four months.

303
00:27:41,226 --> 00:27:42,853
Three to four months?
I can't wait that long.

304
00:27:42,994 --> 00:27:44,825
My daughter's exams
start next month.

305
00:27:45,030 --> 00:27:47,396
Then you have to buy one
on the open market.

306
00:27:47,599 --> 00:27:49,931
How much will it cost?

307
00:27:50,068 --> 00:27:55,301
This kind of hearing aid
is about 350,000 tomans.

308
00:28:19,597 --> 00:28:24,398
These days I am very busy.
I'll put you in charge.

309
00:28:24,536 --> 00:28:28,563
- Where? Which market?
- Straight ahead.

310
00:28:28,707 --> 00:28:30,197
I'm late. Hurry.

311
00:28:30,341 --> 00:28:35,278
You haven't even given me a report.

312
00:28:35,947 --> 00:28:41,283
You've put the German delegates
in the Continental Hotel.

313
00:28:41,419 --> 00:28:43,979
Yes, the Esteghlal Hotel.

314
00:28:44,122 --> 00:28:45,054
Okay.

315
00:28:45,190 --> 00:28:48,387
The French go to the Palace directly.
It's not our concern.

316
00:28:49,060 --> 00:28:51,893
This conference is very important.

317
00:28:52,030 --> 00:28:54,396
You need to coordinate everything.

318
00:28:54,532 --> 00:28:59,231
I need an operation report
to give my superiors.

319
00:28:59,370 --> 00:29:01,804
I'll get off here.

320
00:29:02,240 --> 00:29:03,070
Okay.

321
00:29:03,208 --> 00:29:05,506
Yes, I'm going to a meeting now.

322
00:29:05,643 --> 00:29:07,941
Talk to you later.

323
00:29:08,079 --> 00:29:10,013
Hold on.

324
00:29:12,250 --> 00:29:15,117
Before you start picking up people,
learn your way around Tehran.

325
00:29:15,253 --> 00:29:18,222
- How much?
- Whatever you like.

326
00:29:18,356 --> 00:29:20,017
Thanks.

327
00:29:48,153 --> 00:29:50,018
- Who are you?
- Are you talking to me?

328
00:29:50,155 --> 00:29:52,385
- No, I'm talking to myself.
- I'm just one of God's creatures.

329
00:29:52,590 --> 00:29:55,753
- Oh, really? What do you want?
- I'm looking for passengers.

330
00:29:55,894 --> 00:29:57,555
You've come so late
and want to leave so quickly!

331
00:29:57,695 --> 00:29:59,822
Beat it.
Earn somewhere else.

332
00:29:59,964 --> 00:30:02,558
What's wrong with you?
I have to feed my family.

333
00:30:02,700 --> 00:30:03,894
I have to earn a living.

334
00:30:04,035 --> 00:30:07,493
Listen, buddy. All these people
pay money to work here.

335
00:30:07,639 --> 00:30:09,163
Don't make me angry!

336
00:30:09,307 --> 00:30:10,638
Are you telling me to leave?

337
00:30:10,775 --> 00:30:14,438
Beat it! Wait further down the street!
Don't stand here!

338
00:30:14,579 --> 00:30:15,944
What's the difference?

339
00:30:16,147 --> 00:30:19,048
Move it!
Earn a living somewhere else!

340
00:30:19,184 --> 00:30:22,381
Asghar, come on.
It's your turn.

341
00:30:22,554 --> 00:30:25,455
Hello, Hajji. I'm at your service.
Where are you going?

342
00:30:25,590 --> 00:30:29,082
- I need to make a few stops.
- Have a seat.

343
00:30:32,130 --> 00:30:35,190
Please, have a seat.

344
00:30:52,317 --> 00:30:53,409
Let's go.

345
00:30:53,551 --> 00:30:54,950
- Aren't you working?
- Yes.

346
00:30:55,086 --> 00:30:56,951
Come on.

347
00:30:59,891 --> 00:31:01,290
Have a seat.

348
00:31:01,426 --> 00:31:06,056
Wait, I'll fix it! Wait!

349
00:31:06,197 --> 00:31:09,189
Give me two minutes! I'll fix it!

350
00:31:13,571 --> 00:31:15,539
Stop here.

351
00:31:15,974 --> 00:31:18,841
Stop. I will be back.

352
00:31:19,277 --> 00:31:21,939
Wait here.
I'll be right back.

353
00:31:29,587 --> 00:31:31,817
Let's go.

354
00:31:34,759 --> 00:31:37,626
In front of this shop.
A bit further.

355
00:31:37,762 --> 00:31:41,858
Thanks.
Wait here. I'll be right back.

356
00:31:44,135 --> 00:31:47,901
Hello. How are you?

357
00:32:05,757 --> 00:32:08,191
How much do I owe you?

358
00:32:08,326 --> 00:32:10,760
Whatever you like.

359
00:32:20,138 --> 00:32:22,538
- Stop! Stop!
- What?

360
00:32:22,674 --> 00:32:24,335
- Go.
- Where?

361
00:32:24,475 --> 00:32:27,638
- Just go! Go!
- Where?

362
00:32:27,779 --> 00:32:29,770
Go this way.

363
00:32:30,848 --> 00:32:32,941
Go that way.

364
00:32:34,385 --> 00:32:37,843
The construction site on your left.

365
00:32:42,961 --> 00:32:46,021
Wait here. I'll be back soon.

366
00:33:30,274 --> 00:33:31,298
What do you want?

367
00:33:32,477 --> 00:33:33,967
Is this trash?

368
00:33:34,112 --> 00:33:37,275
- What do want it for?
- For my house.

369
00:33:37,482 --> 00:33:40,144
- Take whatever you want.
- Thank you.

370
00:33:40,284 --> 00:33:41,876
There's someone on the other line.

371
00:33:42,020 --> 00:33:43,180
Hello?

372
00:33:43,321 --> 00:33:45,619
Is that you?
I'm in front of the construction site.

373
00:33:45,823 --> 00:33:46,983
Hold on.

374
00:33:47,125 --> 00:33:49,616
- What do I owe you?
- Whatever you like.

375
00:33:49,761 --> 00:33:52,161
- Is 1,000 tomans all right?
- God bless you.

376
00:33:52,363 --> 00:33:53,921
Here.

377
00:33:54,065 --> 00:33:56,124
Hello?

378
00:34:01,572 --> 00:34:03,699
Sir! Sir!

379
00:34:04,242 --> 00:34:07,211
Sir! Sir! Sir!

380
00:34:46,784 --> 00:34:49,014
- How much per kilo?
- 1,000 tomans. It's cheap.

381
00:34:49,153 --> 00:34:50,620
You think 1,000 tomans is cheap?

382
00:34:50,755 --> 00:34:54,282
Try one and then let's see
what you say.

383
00:34:55,626 --> 00:34:58,117
Give me one kilo.

384
00:35:05,570 --> 00:35:06,832
Make it two kilos.

385
00:35:06,971 --> 00:35:09,599
I love those
who know good from bad.

386
00:35:45,977 --> 00:35:47,945
Narges, how is it?

387
00:36:14,005 --> 00:36:18,203
Zahra. Easy, easy.

388
00:36:18,676 --> 00:36:20,371
No fighting.

389
00:36:20,511 --> 00:36:24,413
Move over. Move over.

390
00:36:24,549 --> 00:36:29,816
- Not too much water, dear.
- Karim, have some tea.

391
00:36:37,528 --> 00:36:40,759
Thank you. Good-bye.

392
00:36:58,849 --> 00:37:00,373
Hello, Hajji.

393
00:37:00,585 --> 00:37:02,314
Thank you.

394
00:37:03,120 --> 00:37:05,554
How are you?

395
00:37:05,923 --> 00:37:08,391
Yes, I'm not in Tehran.

396
00:37:09,627 --> 00:37:11,492
I'm in Mashhad.

397
00:37:11,629 --> 00:37:13,324
I'm near the shrine.

398
00:37:13,464 --> 00:37:19,494
Yes. Okay.
I'll pray for you as well.

399
00:37:19,870 --> 00:37:23,670
Hajji, please do something for me.

400
00:37:23,808 --> 00:37:24,934
I'll pray for you.

401
00:37:28,012 --> 00:37:33,279
Stop. Stop here.
No, I'm not talking to you.

402
00:37:33,451 --> 00:37:35,976
I'm talking to the taxi driver.

403
00:37:36,120 --> 00:37:38,884
Sir, your fare! Sir!

404
00:37:39,023 --> 00:37:39,955
Your fare!

405
00:37:40,091 --> 00:37:41,786
I paid you.

406
00:37:42,627 --> 00:37:45,824
When did you pay?

407
00:37:46,831 --> 00:37:49,197
Are you all right?
I just gave it to you.

408
00:37:49,333 --> 00:37:52,791
- You didn't give me any money.
- I just paid you.

409
00:37:52,937 --> 00:37:56,168
My fare should be 500 tomans.
I gave you 2,000.

410
00:37:56,307 --> 00:37:57,638
Now give me back 1,500.

411
00:37:57,842 --> 00:37:59,275
- What money?
- What money?

412
00:37:59,477 --> 00:38:01,707
You won't give me my change.

413
00:38:01,912 --> 00:38:03,243
When did you pay me?

414
00:38:03,381 --> 00:38:06,373
You're stealing from me
in broad daylight?

415
00:38:06,584 --> 00:38:08,313
You should be ashamed.

416
00:38:08,452 --> 00:38:11,421
Officer! Officer!

417
00:38:11,622 --> 00:38:13,317
Officer!

418
00:38:15,159 --> 00:38:18,424
Wait! Thief!

419
00:39:23,527 --> 00:39:26,223
May God accept it, Hajji.

420
00:39:48,219 --> 00:39:50,517
- Hello.
- Hello. How are you?

421
00:39:50,654 --> 00:39:52,884
- Fine. And you?
- Good, thank you.

422
00:40:25,923 --> 00:40:27,584
- Hello.
- Hello.

423
00:40:27,725 --> 00:40:30,558
Do you have tea in the green box?

424
00:40:30,694 --> 00:40:34,425
No, I have the red box. Want one?

425
00:40:35,800 --> 00:40:39,167
Excuse me, where did you get
that ostrich egg from?

426
00:40:39,303 --> 00:40:41,271
It's not for sale. It's decoration.

427
00:40:41,405 --> 00:40:46,206
Someone found it in the desert,
and he exchanged it for a tin of oil.

428
00:40:46,343 --> 00:40:47,605
Do you want the red tea?

429
00:40:51,282 --> 00:40:53,807
No, thanks.

430
00:41:07,364 --> 00:41:11,698
- Hello, Mr. Karim.
- Hello. How are you?

431
00:41:18,209 --> 00:41:22,202
Hurry. Come on.

432
00:41:22,346 --> 00:41:24,871
Faster, Pouya.

433
00:41:33,123 --> 00:41:35,819
Hurry, Hussein!

434
00:41:38,696 --> 00:41:42,496
You idiots! What are you doing?
I'll teach you a lesson!

435
00:41:42,933 --> 00:41:45,766
Wait! Where are you going?

436
00:41:45,970 --> 00:41:50,270
Where are you going? Wait!

437
00:41:50,608 --> 00:41:53,202
Wait! Wait!

438
00:42:07,458 --> 00:42:09,756
- What's this?
- It's a window pane, my dear.

439
00:42:09,894 --> 00:42:10,986
What do you want it for?

440
00:42:11,128 --> 00:42:15,462
I want to paint it and replace it
with one in the house.

441
00:42:15,599 --> 00:42:17,362
My eye!

442
00:42:17,501 --> 00:42:19,833
Wait! Wait!

443
00:42:20,037 --> 00:42:21,868
You don't pay any attention
to the boy.

444
00:42:22,006 --> 00:42:23,598
You let him do whatever he wants.

445
00:42:23,741 --> 00:42:26,505
He wants to clean the water storage
with the other kids.

446
00:42:26,644 --> 00:42:28,737
You're saying the same thing.

447
00:42:28,879 --> 00:42:31,848
Kid, I'll beat you
if you go to the water storage.

448
00:42:31,982 --> 00:42:35,179
Ahmad said that if we each
contribute 15,000 tomans,

449
00:42:35,319 --> 00:42:37,310
we can buy all the fish.

450
00:42:37,521 --> 00:42:40,422
Where do you want to get
the 15,000, Mr. Millionaire?

451
00:42:40,591 --> 00:42:41,387
I'll work.

452
00:42:41,525 --> 00:42:44,085
You'll work!

453
00:42:52,469 --> 00:42:57,338
If we save 5,000 tomans per day,
we'll pay our debts in three months.

454
00:42:57,474 --> 00:42:59,271
What about Haniyeh's hearing aid?

455
00:42:59,410 --> 00:43:02,072
Don't worry about that.
I'll get the money.

456
00:43:02,212 --> 00:43:04,305
I'll buy her one.

457
00:43:04,448 --> 00:43:08,214
Don't you want a stable job?

458
00:43:08,352 --> 00:43:12,516
God forbid,
what if the bike breaks down?

459
00:43:12,656 --> 00:43:18,492
They pay 150,000-200,000 tomans
a month everywhere.

460
00:43:18,629 --> 00:43:22,360
I can make more than 600,000
with this bike.

461
00:43:22,499 --> 00:43:26,094
We can even save money.
Is that so bad?

462
00:43:26,236 --> 00:43:28,761
What do you want me to say?

463
00:43:34,712 --> 00:43:36,509
Look, it's okay now.

464
00:43:42,853 --> 00:43:44,548
Ramezan!

465
00:43:47,424 --> 00:43:48,391
Where were you going?

466
00:43:48,525 --> 00:43:51,050
I'm going to find someone
to replace me.

467
00:43:51,195 --> 00:43:53,390
God willing, I want to go
to Afghanistan.

468
00:43:53,530 --> 00:43:55,259
When are you leaving?

469
00:43:55,399 --> 00:43:57,492
Tomorrow. I'll go to Mashhad
for a pilgrimage.

470
00:43:57,635 --> 00:43:59,626
From there,
I'll go to Afghanistan.

471
00:43:59,770 --> 00:44:03,262
- God willing, when do you get back?
- In a month.

472
00:44:03,407 --> 00:44:04,271
God willing.

473
00:44:11,315 --> 00:44:14,148
Come down, Ramezan.

474
00:44:15,386 --> 00:44:17,547
Ramezan.

475
00:44:19,523 --> 00:44:24,051
Put this money in the Imam's shrine.
Give him my regards.

476
00:44:24,194 --> 00:44:28,358
Good-bye. Take care.

477
00:44:33,604 --> 00:44:35,196
I don't know what's wrong.

478
00:44:35,339 --> 00:44:37,807
I tried to start the engine
several times.

479
00:44:37,941 --> 00:44:39,738
I left it in front of the supermarket.

480
00:44:39,877 --> 00:44:42,641
The shopkeeper has the keys.
I've told him.

481
00:44:42,846 --> 00:44:46,907
Pick it up from there.
Manage it somehow.

482
00:44:47,051 --> 00:44:50,646
Yes. I am on a motorbike
following the truck.

483
00:44:50,788 --> 00:44:55,725
Come as soon as possible.
Mrs. Hajji is there, too.

484
00:44:55,859 --> 00:44:58,384
Anything else?
Good-bye.

485
00:44:58,529 --> 00:45:00,429
Be careful not to lose the truck.

486
00:45:00,564 --> 00:45:01,826
Don't worry.

487
00:45:17,214 --> 00:45:19,045
What? Why is this still here?
What a mess!

488
00:45:19,183 --> 00:45:20,946
Come here, man.

489
00:45:21,085 --> 00:45:25,215
Instead of staring at me,
tidy this up.

490
00:45:25,355 --> 00:45:28,085
Come here. Clean it up.

491
00:45:28,225 --> 00:45:31,319
Come here. Come here.

492
00:45:33,697 --> 00:45:36,825
Take these to the third floor.

493
00:45:37,101 --> 00:45:38,534
Leave those.

494
00:45:38,669 --> 00:45:41,194
Come on, tidy it up.

495
00:45:41,338 --> 00:45:44,535
Why are you standing here?
Go to the third floor.

496
00:45:44,675 --> 00:45:46,472
I'll keep an eye on your bike.

497
00:45:46,610 --> 00:45:49,841
Don't break it.
Hurry up. Hurry up.

498
00:45:49,980 --> 00:45:52,175
Hurry up. It's getting late.

499
00:45:53,250 --> 00:45:59,553
Would you treat these the same way
if they were your things?

500
00:46:12,970 --> 00:46:17,566
Put the candlesticks on the counter.

501
00:46:19,777 --> 00:46:22,007
Be careful.
A bit to the right.

502
00:46:22,146 --> 00:46:25,547
Don't hit the wall. Go up.

503
00:46:27,317 --> 00:46:30,252
Take this as well.
I'll pay you.

504
00:46:30,387 --> 00:46:32,912
Take it. I'll pay you.

505
00:46:33,123 --> 00:46:34,647
Go, go.

506
00:46:34,992 --> 00:46:37,051
Be careful.
Don't break it.

507
00:46:44,401 --> 00:46:48,633
What's wrong?
This is no way to work.

508
00:46:48,772 --> 00:46:51,297
Sir, give me my money.
I want to leave.

509
00:46:51,441 --> 00:46:53,432
Put it back in the box
and bring it up.

510
00:46:53,577 --> 00:46:57,513
I'm not a porter. Give me my money.
I'll bring it up and then leave.

511
00:46:57,648 --> 00:46:59,172
I know. I heard you.

512
00:46:59,316 --> 00:47:01,284
Put it back in the box
and bring it up.

513
00:47:11,228 --> 00:47:13,560
What happened?
Did anything break?

514
00:47:13,697 --> 00:47:15,995
Where shall I put this box, sir?

515
00:47:16,133 --> 00:47:18,033
In that corner.

516
00:47:18,168 --> 00:47:21,797
Close the door. Careful.

517
00:47:21,939 --> 00:47:24,373
Don't hit anyone.

518
00:47:24,541 --> 00:47:28,500
Don't sit there. Come up.

519
00:47:28,645 --> 00:47:32,046
Give me my money.
I want to leave.

520
00:47:32,182 --> 00:47:34,275
What's the rush?
Put that box over there.

521
00:47:34,418 --> 00:47:36,477
I'll pay you soon.

522
00:47:36,620 --> 00:47:40,147
Come up. Be careful.
Don't do that.

523
00:47:40,390 --> 00:47:43,484
That box is fragile.
Be careful.

524
00:47:45,062 --> 00:47:47,860
What have you done?

525
00:47:52,202 --> 00:47:55,365
Don't worry.
I'll bring a shirt for you.

526
00:47:55,505 --> 00:47:57,803
Moving is a pain.

527
00:47:58,008 --> 00:48:02,809
Where are you taking that door?
You can fix it with two nails.

528
00:48:03,013 --> 00:48:06,540
I promised it to somebody.

529
00:48:57,501 --> 00:49:00,231
What are you doing over there?

530
00:49:00,370 --> 00:49:03,271
Wait! Where are you going?

531
00:49:03,407 --> 00:49:07,844
Hussein! What are you doing there?
Come out!

532
00:49:09,680 --> 00:49:11,170
Hussein!

533
00:49:12,716 --> 00:49:14,047
Hussein!

534
00:49:14,184 --> 00:49:16,550
Hussein, where are you?

535
00:49:19,756 --> 00:49:21,485
Narges!

536
00:49:21,892 --> 00:49:23,723
Narges!

537
00:49:24,261 --> 00:49:26,661
There's no one here.

538
00:49:40,510 --> 00:49:42,671
Come out, kid.

539
00:49:45,983 --> 00:49:48,850
What were the kids doing here?

540
00:49:49,052 --> 00:49:50,576
Why have you made a mess?

541
00:49:50,754 --> 00:49:53,188
We wanted a window pane
for the storage.

542
00:49:53,323 --> 00:49:54,255
You had no right.

543
00:49:54,391 --> 00:49:56,484
Didn't I say
not to go near the storage?

544
00:49:56,626 --> 00:49:58,856
Why don't you listen?

545
00:49:59,029 --> 00:50:00,291
Where's your mother?

546
00:50:00,497 --> 00:50:02,556
Cousin Abbas was here.

547
00:50:02,699 --> 00:50:06,829
Mom took one of the wooden doors
to Mrs. Kobra.

548
00:50:08,972 --> 00:50:11,031
- The blue one?
- Yes.

549
00:50:11,174 --> 00:50:14,007
She had no right to do so.
I didn't get it for free.

550
00:50:14,144 --> 00:50:17,341
Come out and help me
bring the stuff in.

551
00:50:28,225 --> 00:50:29,624
Hello.

552
00:50:29,826 --> 00:50:32,852
- Hello.
- Hello.

553
00:50:32,996 --> 00:50:34,623
Hello, Mr. Karim.

554
00:50:34,765 --> 00:50:39,668
It's a pleasure to see you.
Come in. Tea is ready.

555
00:50:39,803 --> 00:50:40,770
Thank you.

556
00:50:40,904 --> 00:50:43,270
Mrs. Kobra, this door is promised
to someone else.

557
00:50:43,407 --> 00:50:45,637
Narges brought it by mistake.

558
00:50:45,776 --> 00:50:46,765
I'll take it.

559
00:50:46,910 --> 00:50:48,673
Hopefully, when I find
an appropriate door,

560
00:50:48,812 --> 00:50:49,972
I'll bring it for you.

561
00:50:50,113 --> 00:50:52,741
Excuse me. Bye.

562
00:50:52,949 --> 00:50:55,474
Mr. Karim, you could have stayed
for a glass of Sharbat.

563
00:52:15,232 --> 00:52:17,325
Narges.

564
00:52:17,567 --> 00:52:19,626
Narges.

565
00:52:19,970 --> 00:52:22,666
You're crying again.

566
00:52:24,341 --> 00:52:28,277
Why don't you believe me?
I promised that door to someone.

567
00:52:28,411 --> 00:52:31,574
I'll bring her a better one.

568
00:52:32,082 --> 00:52:35,779
We have to consider our situation.

569
00:52:35,919 --> 00:52:39,377
If we start giving things
to whoever comes to our door,

570
00:52:39,523 --> 00:52:41,855
we'll be left with nothing.

571
00:52:41,992 --> 00:52:43,459
I shouldn't have to tell you this.

572
00:52:43,593 --> 00:52:45,891
I've given doors and windows
to many people.

573
00:52:46,029 --> 00:52:47,792
Did you know that? No.

574
00:52:49,799 --> 00:52:51,664
I'm thinking about Haniyeh's
hearing aid.

575
00:52:51,868 --> 00:52:55,201
I asked someone to find one for her.

576
00:52:55,338 --> 00:52:58,205
I was with him today.
I want to buy a good one.

577
00:53:02,546 --> 00:53:06,414
I work all day long for you guys.

578
00:53:07,083 --> 00:53:08,311
Please don't cry.

579
00:53:09,886 --> 00:53:10,853
Smile.

580
00:53:11,521 --> 00:53:12,920
Smile.

581
00:53:13,056 --> 00:53:15,547
It's dark and the moon can be seen

582
00:53:15,692 --> 00:53:18,024
Narges, come here

583
00:53:18,161 --> 00:53:20,425
This boy is faithful to you

584
00:53:20,564 --> 00:53:22,862
Narges, come here

585
00:53:23,066 --> 00:53:25,193
Don't be sad

586
00:53:25,335 --> 00:53:29,931
I love you
I love you so much

587
00:53:30,073 --> 00:53:33,804
Narges, come and see what I'm doing

588
00:54:07,978 --> 00:54:10,606
You gave me too much change.

589
00:54:10,747 --> 00:54:13,409
Are you in a daze?

590
00:54:25,061 --> 00:54:28,553
Hey, Mr. Clever.
Wait your turn.

591
00:54:28,698 --> 00:54:31,394
I was here before you.
You didn't see me.

592
00:54:31,534 --> 00:54:33,161
I don't know about that.

593
00:54:33,303 --> 00:54:35,897
I don't think so.

594
00:54:36,106 --> 00:54:37,596
Get behind him.
Have you signed?

595
00:54:37,741 --> 00:54:38,469
- Yes.
- Go.

596
00:54:38,608 --> 00:54:39,905
Give me your ID card.

597
00:54:40,043 --> 00:54:41,271
Here you go.

598
00:54:41,411 --> 00:54:43,879
- What is this? This is a copy.
- That's all I have.

599
00:54:44,080 --> 00:54:45,945
- This is a copy.
- That's all I have.

600
00:54:46,082 --> 00:54:48,380
I need the original.
Don't waste my time.

601
00:54:48,518 --> 00:54:49,177
Take it off.

602
00:54:49,319 --> 00:54:50,513
Please let me take it.

603
00:54:50,654 --> 00:54:51,916
Take it down.

604
00:54:52,055 --> 00:54:54,455
It's a copy.
Take it down.

605
00:54:54,591 --> 00:54:56,650
What's going on here?

606
00:54:56,793 --> 00:54:58,283
He gave me a copy.

607
00:54:58,428 --> 00:55:00,225
Why did you give him a copy?

608
00:55:00,430 --> 00:55:02,125
- It's all I have.
- You can't work like this.

609
00:55:02,265 --> 00:55:06,292
- Okay, no problem.
- Mohsen, look out for him.

610
00:55:06,436 --> 00:55:09,132
Sign this. Here.

611
00:55:10,206 --> 00:55:12,140
Thank you.

612
00:55:13,810 --> 00:55:17,211
Pull it. Pull it tight.

613
00:55:18,948 --> 00:55:20,973
It could come undone on the way.

614
00:55:21,117 --> 00:55:23,608
Easy. You're choking me.

615
00:56:16,272 --> 00:56:20,766
Move! Can't you see
everyone is gone? Drive faster!

616
00:56:25,648 --> 00:56:27,240
Wait!

617
00:56:28,585 --> 00:56:30,416
My bike broke down! Stop!

618
00:56:30,587 --> 00:56:32,680
My bike broke down!

619
00:56:32,856 --> 00:56:34,619
Stop!

620
00:56:39,062 --> 00:56:40,461
Wait!

621
00:58:37,413 --> 00:58:41,474
Help me take this off.
My back is aching.

622
00:58:42,118 --> 00:58:44,450
Look at the writing.
It's so cool.

623
00:58:44,587 --> 00:58:46,145
You bought a fridge?

624
00:58:46,289 --> 00:58:48,154
Can't you see it's a fridge?

625
00:58:48,291 --> 00:58:50,088
Help me untie it.
My back is aching.

626
00:58:50,226 --> 00:58:52,160
Dad, why didn't you buy a TV set?

627
00:58:52,295 --> 00:58:54,263
- I'll buy one, my dear.
- Is it a foreign brand?

628
00:58:54,397 --> 00:58:55,955
I don't know.

629
00:58:56,099 --> 00:58:58,659
Haniyeh, get me the knife.

630
00:58:58,801 --> 00:59:00,063
What color is it?

631
00:59:00,203 --> 00:59:02,899
I haven't opened it.

632
00:59:03,039 --> 00:59:05,064
Bring a glass of water for me.

633
00:59:05,208 --> 00:59:06,732
Bend over.

634
00:59:07,310 --> 00:59:11,679
We don't need a fridge!

635
00:59:11,814 --> 00:59:14,647
I'm holding it for someone.
I'm giving it to him tomorrow.

636
00:59:14,851 --> 00:59:17,445
Look! It has a place for ice cream.

637
00:59:17,587 --> 00:59:19,680
Bring it.

638
00:59:25,795 --> 00:59:26,989
Stop.

639
01:00:26,923 --> 01:00:28,891
Hello. How are you?

640
01:00:29,025 --> 01:00:31,255
Is it for sale?
What's the color?

641
01:00:31,394 --> 01:00:33,362
It's an old model.

642
01:00:33,496 --> 01:00:35,191
I'll pay you 50,000 tomans.

643
01:00:35,331 --> 01:00:38,027
I have to make a profit, too.

644
01:00:38,167 --> 01:00:40,658
Essi, come and get this.

645
01:00:41,871 --> 01:00:44,271
Hey! Wait!

646
01:00:57,453 --> 01:00:59,717
All right. Okay.

647
01:00:59,856 --> 01:01:01,653
Where are you now?

648
01:01:01,791 --> 01:01:02,985
Go straight ahead.

649
01:01:03,126 --> 01:01:05,253
You'll see a sign
for "Behzadi Street."

650
01:01:05,395 --> 01:01:07,090
I'll be waiting in front of the shop.

651
01:01:07,230 --> 01:01:08,595
Sir, do you want to buy a fridge?

652
01:01:08,731 --> 01:01:09,527
Hold on.

653
01:01:09,666 --> 01:01:11,293
No, I don't need it.

654
01:01:11,434 --> 01:01:12,958
The price is good.

655
01:01:13,102 --> 01:01:14,865
Why don't you understand?

656
01:01:15,004 --> 01:01:16,130
I'm selling it cheap.

657
01:01:16,272 --> 01:01:19,332
I don't need it.
They're delivering my own load.

658
01:01:19,542 --> 01:01:23,501
Move!
Why are you staring at me?

659
01:02:06,889 --> 01:02:10,120
15,000 tomans for your tip.

660
01:02:10,960 --> 01:02:12,791
And 4,000 tomans for the fare.

661
01:02:12,929 --> 01:02:16,330
Good job. This shows
you're a good person.

662
01:02:16,466 --> 01:02:18,593
Take your money.

663
01:02:18,735 --> 01:02:21,727
You don't know how relieved I am.

664
01:02:21,871 --> 01:02:23,566
This is the shop's card.

665
01:02:23,706 --> 01:02:25,640
You can start tomorrow.

666
01:02:25,775 --> 01:02:29,575
There's lots of work.
It will be good for you.

667
01:02:29,712 --> 01:02:30,576
Thank you.

668
01:02:30,713 --> 01:02:32,874
Read off the shipment.

669
01:02:33,015 --> 01:02:34,175
Have your tea.
It'll get cold.

670
01:02:34,317 --> 01:02:35,750
The stuff from Dubai or Turkey?

671
01:02:35,885 --> 01:02:37,182
Dubai.

672
01:02:37,653 --> 01:02:39,518
600 DVD players.

673
01:02:39,655 --> 01:02:40,087
Okay.

674
01:02:40,223 --> 01:02:41,713
500 fridges.

675
01:02:41,858 --> 01:02:42,256
Okay.

676
01:02:42,391 --> 01:02:44,052
400 Japanese blenders.

677
01:02:44,193 --> 01:02:44,750
Okay.

678
01:02:44,894 --> 01:02:46,862
170 Korean washing machines.

679
01:02:46,996 --> 01:02:47,428
Okay.

680
01:02:47,563 --> 01:02:49,428
50 LCDs.

681
01:02:49,565 --> 01:02:49,997
Okay.

682
01:02:50,133 --> 01:02:51,498
50 plasmas.

683
01:02:51,634 --> 01:02:52,032
Okay.

684
01:02:52,168 --> 01:02:55,137
370 Malaysian vacuum cleaners.

685
01:03:03,746 --> 01:03:05,475
Newspapers! Newspapers!

686
01:03:05,681 --> 01:03:07,410
Sir, would you like to buy one?

687
01:03:08,885 --> 01:03:09,874
Sir!

688
01:03:10,086 --> 01:03:11,553
Ma'am, newspaper?

689
01:03:14,157 --> 01:03:15,488
Sir, please buy one.

690
01:03:15,625 --> 01:03:17,115
Please buy one.

691
01:03:28,604 --> 01:03:31,698
Balloons! Balloons!

692
01:04:03,172 --> 01:04:04,366
Come here, my girl.

693
01:04:05,241 --> 01:04:08,210
Do you have change
for 500 tomans?

694
01:04:10,112 --> 01:04:11,602
Do you have change
for 500 tomans?

695
01:04:12,481 --> 01:04:14,346
Do you have change
for 500 tomans?

696
01:04:14,483 --> 01:04:16,542
Beat it!
500 tomans is already change.

697
01:04:20,990 --> 01:04:24,118
Do you have change
for 500 tomans?

698
01:04:25,228 --> 01:04:28,129
Do you have change for...?

699
01:04:32,902 --> 01:04:36,668
What's wrong? I'm going!

700
01:06:10,399 --> 01:06:11,388
Flowers!

701
01:06:11,600 --> 01:06:15,127
What are you doing here?

702
01:06:18,841 --> 01:06:22,971
What the hell are you doing here?

703
01:06:23,346 --> 01:06:28,306
What are these?
You want to sell them on my grave?

704
01:06:28,517 --> 01:06:29,882
Who was that boy?

705
01:06:33,522 --> 01:06:34,989
Hussein, come here!

706
01:06:35,191 --> 01:06:37,557
What the hell are you doing here?

707
01:06:37,760 --> 01:06:40,160
What's your sister up to?

708
01:06:41,998 --> 01:06:44,466
I said, come here!
Come here!

709
01:06:44,633 --> 01:06:46,601
Won't you come?

710
01:06:49,572 --> 01:06:53,167
Wait! Where are you going?

711
01:07:00,282 --> 01:07:01,340
I made a mistake!

712
01:07:01,517 --> 01:07:04,577
- Karim!
- Wait a minute!

713
01:07:04,720 --> 01:07:06,551
- Karim!
- Mom, please!

714
01:07:06,689 --> 01:07:09,180
Don't I provide you with enough?

715
01:07:09,325 --> 01:07:12,294
Do you want to disgrace me?
Answer me!

716
01:07:12,428 --> 01:07:14,521
- I made a mistake!
- Karim!

717
01:07:14,663 --> 01:07:17,598
- Karim!
- He has to answer me!

718
01:07:17,733 --> 01:07:23,535
It's not his fault, Karim.
He wanted money for the fish.

719
01:07:23,672 --> 01:07:24,730
He has no right!

720
01:07:24,874 --> 01:07:26,705
I'll drop that water storage
on their heads!

721
01:07:26,842 --> 01:07:30,334
Where are you going, Karim?

722
01:07:30,479 --> 01:07:35,917
Narges, get out of my way.
I'm angry. I'll hit you.

723
01:07:36,052 --> 01:07:38,179
Karim is really angry.

724
01:07:38,320 --> 01:07:41,346
Look at the children I've raised!

725
01:07:41,490 --> 01:07:43,321
Just wait! I'll deal with you later!

726
01:07:43,459 --> 01:07:45,927
I'll deal with you later!

727
01:09:05,841 --> 01:09:08,366
Dad, I've brought tea for you.

728
01:09:08,978 --> 01:09:11,674
Thank you, my girl.

729
01:09:15,384 --> 01:09:17,318
- Narges.
- Yes?

730
01:09:17,453 --> 01:09:18,977
Come here.
I want to talk to you.

731
01:09:19,121 --> 01:09:22,352
Hussein, help your mother.

732
01:09:24,793 --> 01:09:27,421
Take this.
We'll need it for winter.

733
01:09:27,563 --> 01:09:29,428
This is junk.

734
01:09:29,565 --> 01:09:33,934
Don't worry about that.
I'll make it new.

735
01:10:06,535 --> 01:10:10,232
- Dad! Dad!
- Karim! What's happened?

736
01:10:10,372 --> 01:10:11,805
Why don't you answer, Dad?

737
01:10:12,007 --> 01:10:13,065
Help!

738
01:10:13,209 --> 01:10:16,042
Hussein! Karim!

739
01:10:16,679 --> 01:10:17,703
Help!

740
01:10:17,913 --> 01:10:19,244
Help!

741
01:10:19,381 --> 01:10:23,215
Help! Karim passed out! Help!

742
01:10:23,352 --> 01:10:27,083
Help me, neighbors! Help!

743
01:10:46,575 --> 01:10:49,976
[Praying]

744
01:10:57,686 --> 01:11:00,280
Sir, he's not dead yet.

745
01:11:00,422 --> 01:11:09,194
May peace be upon the Prophet
Mohammad and his followers.

746
01:11:09,398 --> 01:11:10,490
May God cure him.

747
01:11:10,633 --> 01:11:12,294
May God cure him.

748
01:11:12,434 --> 01:11:13,458
Good-bye.

749
01:11:13,602 --> 01:11:15,365
Thank you, cousin.

750
01:11:15,504 --> 01:11:16,664
Good-bye.

751
01:11:16,805 --> 01:11:19,296
Good-bye. Good-bye.

752
01:11:20,042 --> 01:11:23,603
Good-bye. Good-bye.
May God cure him.

753
01:11:23,746 --> 01:11:27,978
- Thank you for coming.
- You're welcome.

754
01:11:28,117 --> 01:11:30,950
- I will visit you again.
- Thank you.

755
01:11:46,535 --> 01:11:48,799
Haniyeh, help.
Hussein, go behind.

756
01:11:49,605 --> 01:11:51,232
Sit up.

757
01:12:02,685 --> 01:12:05,313
Pull off his sleeve.

758
01:13:05,481 --> 01:13:11,477
Dad! Dad! Mrs. Kobra found
an ostrich's egg behind her house.

759
01:13:11,620 --> 01:13:14,418
It was this big.

760
01:13:50,993 --> 01:13:52,187
Are you in pain?

761
01:13:54,797 --> 01:13:56,765
A little.

762
01:13:59,935 --> 01:14:03,962
I'll buy you a new hearing aid
when I get better.

763
01:14:04,106 --> 01:14:06,040
The price isn't important.

764
01:14:06,241 --> 01:14:12,077
I put a new battery in this one.
I can hear for now. I don't need one.

765
01:14:12,214 --> 01:14:16,014
- You can hear properly?
- Yes.

766
01:14:28,397 --> 01:14:29,728
Haniyeh.

767
01:14:30,599 --> 01:14:31,930
Haniyeh, over here.

768
01:14:34,436 --> 01:14:35,767
Haniyeh.

769
01:14:38,140 --> 01:14:41,405
- Yes?
- The cap is over there.

770
01:15:53,115 --> 01:15:55,845
Hello. How are you?

771
01:15:56,018 --> 01:15:59,920
- How are you? Hello. Hello.
- Hello, uncle.

772
01:16:00,055 --> 01:16:01,647
Well done. It's all ready.

773
01:16:01,790 --> 01:16:05,886
- Put these vegetables in the car.
- Okay.

774
01:16:06,662 --> 01:16:08,687
Kids, come help me.

775
01:16:08,830 --> 01:16:11,663
- Hello, cousin. How are you?
- Hello.

776
01:16:11,833 --> 01:16:14,427
- Are you all right?
- Yes, thank you.

777
01:16:14,570 --> 01:16:16,800
We have to go to the hospital
in two weeks

778
01:16:16,939 --> 01:16:18,702
to take the cast off
and X-ray your leg.

779
01:16:19,174 --> 01:16:20,607
I don't want to trouble you.

780
01:16:20,742 --> 01:16:22,437
Don't mention it.

781
01:16:23,579 --> 01:16:26,707
Keep it. You may need it.

782
01:16:26,882 --> 01:16:29,077
- You put me to shame.
- Don't mention it.

783
01:16:29,217 --> 01:16:32,516
- Abbas, come and open the door.
- Good-bye.

784
01:16:32,654 --> 01:16:34,952
- It's very heavy.
- I'm coming.

785
01:16:35,090 --> 01:16:38,491
[Speaking in regional dialect]

786
01:17:00,148 --> 01:17:02,241
Karim, wake Hussein.
He has to have dinner.

787
01:17:03,452 --> 01:17:05,920
Hussein, come and have your dinner.

788
01:17:06,054 --> 01:17:07,954
Hussein.

789
01:17:10,492 --> 01:17:13,154
Don't move your leg so much!

790
01:17:13,595 --> 01:17:15,187
Hussein.

791
01:17:27,576 --> 01:17:29,168
Run!

792
01:17:30,812 --> 01:17:34,475
It's getting late! Hurry, Hussein!

793
01:17:35,217 --> 01:17:37,708
Leave it there.

794
01:17:37,853 --> 01:17:40,151
Put it up there.

795
01:17:52,901 --> 01:17:56,496
Here, Mom, this is my salary
for this week.

796
01:17:56,805 --> 01:17:58,739
My dear son.

797
01:17:58,874 --> 01:18:02,605
Mom, they said I can work overtime
from tomorrow.

798
01:18:02,744 --> 01:18:05,304
No, your dad will get worried.

799
01:18:05,447 --> 01:18:09,816
If I work overtime,
I'll get 700 tomans per day.

800
01:18:09,951 --> 01:18:11,816
We can earn the money for the fish.

801
01:18:11,953 --> 01:18:13,944
Don't worry about the money
for the fish.

802
01:18:14,089 --> 01:18:15,920
I'm sewing a few dresses.

803
01:18:16,058 --> 01:18:19,858
I'll put some money aside
for your fish.

804
01:18:19,995 --> 01:18:21,986
Mom, please give me
the money soon.

805
01:18:22,130 --> 01:18:27,659
Mr. Kamali wants to expand
his garden and get rid of his fish.

806
01:18:27,803 --> 01:18:29,430
So what?

807
01:18:29,938 --> 01:18:36,207
If we don't buy the fish,
he'll sell them to someone else.

808
01:18:36,344 --> 01:18:39,677
Don't worry, dear.
God is great.

809
01:18:41,249 --> 01:18:44,013
Good night, my dear.

810
01:19:04,773 --> 01:19:07,901
Karim, the doctor will come
in two hours.

811
01:19:08,043 --> 01:19:10,534
I have to deliver some flowers,
and then I'll pick you up.

812
01:19:10,679 --> 01:19:12,442
- Do you need anything?
- I'm okay.

813
01:19:12,581 --> 01:19:14,640
Hussein, take care of your father.

814
01:19:14,783 --> 01:19:17,081
- Bye.
- Bye.

815
01:19:18,887 --> 01:19:22,448
- I'll be back soon, Dad.
- Don't go far.

816
01:19:28,396 --> 01:19:31,229
- How much are two fruit juices?
- 400 tomans.

817
01:19:31,366 --> 01:19:34,164
- Can't I give you 350?
- No, kid.

818
01:19:34,302 --> 01:19:37,066
Then give me an orange juice.

819
01:19:48,316 --> 01:19:49,977
This is for you.

820
01:19:50,118 --> 01:19:53,952
- Why didn't you get one for yourself?
- I don't like it.

821
01:19:58,059 --> 01:19:59,617
- Have it.
- No.

822
01:19:59,761 --> 01:20:01,058
- Come on.
- I bought it for you.

823
01:20:01,196 --> 01:20:04,563
I've had some orange juice.

824
01:20:16,545 --> 01:20:20,003
Hello, Hussein.
How are you?

825
01:20:21,917 --> 01:20:25,114
Hello, Karim.
Sorry to keep you waiting.

826
01:20:25,253 --> 01:20:27,278
Hurry up.

827
01:20:27,455 --> 01:20:30,891
Hussein, give it to me and get in.
Hurry.

828
01:20:31,026 --> 01:20:32,050
Good job.

829
01:20:32,194 --> 01:20:35,686
Hold my hand so that I can get in.

830
01:20:35,831 --> 01:20:38,197
- Hussein, guess what we bought.
- What?

831
01:20:38,333 --> 01:20:38,992
Guess.

832
01:20:39,134 --> 01:20:43,161
We bought the fish from Mr. Kamali.
He gave us three herrings as well.

833
01:20:43,305 --> 01:20:45,136
Really? Where are they?

834
01:20:45,273 --> 01:20:46,900
They're under the flowerpots.

835
01:20:47,042 --> 01:20:48,066
When we unload it,

836
01:20:48,210 --> 01:20:49,939
we'll throw the fish
in the water storage.

837
01:20:50,078 --> 01:20:51,545
Three herrings and four other fish.

838
01:20:51,680 --> 01:20:54,274
Each of them will give birth
to 500 other fish.

839
01:20:54,416 --> 01:20:55,781
Do you know how many that'll be?

840
01:20:55,917 --> 01:20:57,509
More than 1,000.

841
01:20:57,652 --> 01:20:59,381
You goofed up again!

842
01:20:59,521 --> 01:21:01,648
Of course it'll be more than 1,000.

843
01:21:01,790 --> 01:21:04,520
Hussein, we'll be millionaires.

844
01:21:04,659 --> 01:21:06,889
Why did he give you the herrings?

845
01:21:07,028 --> 01:21:08,461
At first, he said he won't sell them.

846
01:21:08,597 --> 01:21:13,296
But Abbas liked our work,
and they were our reward.

847
01:21:13,435 --> 01:21:15,369
He's a nice man.

848
01:21:15,503 --> 01:21:18,904
Thank you, Abbas.

849
01:21:45,333 --> 01:21:49,531
What's this mess?
You dig a different street every day.

850
01:21:49,671 --> 01:21:53,129
How will I take this load over there?

851
01:21:53,275 --> 01:21:55,573
Get off. We have to unload.

852
01:21:56,411 --> 01:22:00,108
They are getting on my nerves!

853
01:22:00,248 --> 01:22:02,409
Pick these up and bring them over.

854
01:22:02,550 --> 01:22:06,418
This is too hard.

855
01:22:06,621 --> 01:22:08,111
- Quickly!
- Hurry!

856
01:22:08,290 --> 01:22:11,384
- Come on.
- Hurry.

857
01:22:13,194 --> 01:22:16,823
- Take this one.
- Here.

858
01:22:31,179 --> 01:22:32,806
Go, go!

859
01:22:40,121 --> 01:22:43,784
- Hurry up.
- Take it.

860
01:22:44,793 --> 01:22:46,556
Hurry up.

861
01:23:08,583 --> 01:23:09,948
There's a hole in the bucket!

862
01:23:10,518 --> 01:23:13,146
Get down!
There's a hole in the bucket!

863
01:23:18,493 --> 01:23:22,827
The fish are dying!
We have to bring the bucket down!

864
01:23:23,965 --> 01:23:26,433
Hurry up!

865
01:23:27,135 --> 01:23:29,365
The fish are dying!

866
01:23:29,537 --> 01:23:30,595
Hurry up!

867
01:23:30,739 --> 01:23:32,297
What's going on up there, kids?

868
01:23:32,874 --> 01:23:34,398
What are you doing?

869
01:23:36,277 --> 01:23:37,539
What's going on?

870
01:23:37,679 --> 01:23:40,147
Why don't you answer?

871
01:23:41,316 --> 01:23:43,784
Have you lost your minds?

872
01:23:43,918 --> 01:23:45,943
Come down here!

873
01:23:47,355 --> 01:23:49,448
- What are you doing up there?
- Let's move this.

874
01:23:49,591 --> 01:23:52,151
What are you doing up there?
Have you lost your minds?

875
01:23:52,327 --> 01:23:54,158
Abbas! Hurry!

876
01:23:55,330 --> 01:23:56,991
Hurry!

877
01:23:57,665 --> 01:24:00,463
Abbas!
Come and see what's going on!

878
01:24:01,403 --> 01:24:04,964
- Come! Hurry!
- Lift it up.

879
01:24:05,340 --> 01:24:07,365
Come!

880
01:24:07,575 --> 01:24:08,473
Hurry up!

881
01:24:09,277 --> 01:24:11,711
Abbas, come here!

882
01:24:11,846 --> 01:24:13,040
What are you doing?

883
01:24:13,448 --> 01:24:16,679
Why don't you answer me?

884
01:24:17,085 --> 01:24:20,020
What are you doing up there?

885
01:24:20,155 --> 01:24:21,918
Why don't you answer me?

886
01:24:22,057 --> 01:24:24,287
Be careful! Don't spill it!

887
01:24:24,492 --> 01:24:26,426
You've all lost your minds!

888
01:24:26,561 --> 01:24:28,426
Why did you break the flowerpots?

889
01:24:29,731 --> 01:24:31,358
The bucket has no water.

890
01:24:31,499 --> 01:24:33,433
We need to fill it up.

891
01:24:33,568 --> 01:24:35,968
- Where are you going?
- Hurry up! Faster!

892
01:24:36,104 --> 01:24:38,402
- Hurry!
- Faster!

893
01:24:39,007 --> 01:24:42,340
- Hurry!
- Run!

894
01:25:15,610 --> 01:25:18,374
Get them! Get them, guys!

895
01:25:18,546 --> 01:25:22,141
Don't let them get away!

896
01:25:22,283 --> 01:25:23,307
Get them!

897
01:25:23,985 --> 01:25:26,977
Guys, let's put the fish
in the bucket!

898
01:25:32,460 --> 01:25:34,621
The bucket has burst!

899
01:27:19,701 --> 01:27:22,602
Our flowers have withered

900
01:27:22,804 --> 01:27:24,669
Our eyes are crying

901
01:27:24,806 --> 01:27:27,172
Our flowers have withered

902
01:27:27,308 --> 01:27:29,503
Our eyes are crying

903
01:27:29,711 --> 01:27:32,111
I remember the past days

904
01:27:32,247 --> 01:27:34,613
The good old days

905
01:27:34,749 --> 01:27:37,513
The good old days

906
01:27:37,685 --> 01:27:40,176
The world is a lie

907
01:27:40,355 --> 01:27:42,653
The world is a lie

908
01:27:42,790 --> 01:27:45,088
The world is a dream

909
01:27:45,226 --> 01:27:47,160
The world is a lie

910
01:27:47,295 --> 01:27:49,126
The world is a lie

911
01:27:49,264 --> 01:27:51,323
The world is a lie

912
01:27:51,466 --> 01:27:55,926
I've passed my youth in pain
In this world

913
01:27:56,070 --> 01:28:01,804
The sky's stick has hit my heart

914
01:28:01,943 --> 01:28:06,403
This is your memory

915
01:28:22,130 --> 01:28:26,658
- Let's go.
- Be careful.

916
01:28:33,975 --> 01:28:38,537
- What happened, Abbas?
- Nothing. Don't worry.

917
01:28:40,448 --> 01:28:44,350
- Where are you going, Hussein?
- I'll be back soon.

918
01:29:03,338 --> 01:29:06,330
Be careful, Hussein.
Bring it out slowly.

919
01:29:06,474 --> 01:29:08,908
I know what to do.

920
01:29:24,726 --> 01:29:29,060
Hopefully, one day
it'll be Haniyeh's wedding.

921
01:29:29,197 --> 01:29:32,792
Karim, tomorrow morning
I want to help Mrs. Roghiyeh

922
01:29:32,934 --> 01:29:34,561
with her daughter's
henna ceremony.

923
01:29:34,702 --> 01:29:36,533
The poor thing has no help.

924
01:29:36,671 --> 01:29:38,263
I won't be gone for long.

925
01:29:38,406 --> 01:29:40,067
Can I come?

926
01:29:40,208 --> 01:29:42,608
It's no place for boys.

927
01:29:42,844 --> 01:29:44,675
Please take me.

928
01:29:44,812 --> 01:29:47,975
It's a ceremony for women.
You can't come.

929
01:29:48,116 --> 01:29:50,846
Don't use these up.
It's all we have.

930
01:29:51,052 --> 01:29:53,452
I want to draw a flower on dad's leg.

931
01:29:53,588 --> 01:29:55,749
Come here, Hussein.

932
01:29:59,560 --> 01:30:03,519
- Let me draw a flower.
- I'll draw one first.

933
01:30:03,664 --> 01:30:06,531
Hussein, damn it.
Let me draw one as well.

934
01:30:06,667 --> 01:30:10,398
You don't know how to draw!
You're going to mess it up!

935
01:30:10,538 --> 01:30:12,665
I was here first!

936
01:30:12,807 --> 01:30:15,105
What's all the fuss?

937
01:30:15,243 --> 01:30:16,642
He won't let me draw.

938
01:30:16,778 --> 01:30:18,939
Okay, hold on.

939
01:30:19,147 --> 01:30:23,083
The lower half is yours.
The upper half is for Haniyeh.

940
01:30:23,217 --> 01:30:25,378
You can't come higher
than the upper half.

941
01:30:25,520 --> 01:30:29,547
Be careful with my leg.
It hurts.

942
01:31:28,649 --> 01:31:29,616
Who is it?

943
01:31:29,784 --> 01:31:32,309
It's me, Ramezan!

944
01:31:34,522 --> 01:31:37,514
Hello. When did you arrive?

945
01:31:37,658 --> 01:31:39,523
Last night.

946
01:31:39,660 --> 01:31:42,561
I'm sorry, Ramezan.
I can't open the door.

947
01:31:42,697 --> 01:31:46,929
The children are in the neighborhood.
Ask them to open the door.

948
01:31:47,068 --> 01:31:48,695
I want to see you.
I missed you so much.

949
01:31:48,836 --> 01:31:52,328
I won't bother you.
I heard you broke your leg.

950
01:31:52,473 --> 01:31:57,035
I came to see how you're doing.
I have good news for you.

951
01:31:57,178 --> 01:31:58,668
What's the good news?

952
01:31:58,846 --> 01:32:02,907
The ostrich that ran away
came back this morning.

953
01:32:03,050 --> 01:32:04,779
We're all so happy.

954
01:32:07,455 --> 01:32:09,548
I have to go now, Karim.

955
01:32:09,690 --> 01:32:12,557
I brought you a present
from Mashhad.

956
01:32:12,727 --> 01:32:14,627
I'll put it on the wall.

957
01:32:16,964 --> 01:32:19,797
God willing, I'll see you soon.

958
01:32:19,934 --> 01:32:22,528
Good-bye.

